— Не люблю гадать.
— Как это не любишь? А насчет яхты? Это же было пальцем в небо! В общем, они нашли яхту и крохотный кровавый развод, которого хватило, чтобы сделать анализ ДНК. Пробили по базе ФБР — и на тебе, совпадение! Теперь адвокаты Болстона готовы к всяческому сотрудничеству, лишь бы Джордану не влепили приговор со смертельной инъекцией.
— Подождите, — перебил Гурни. — Чье имя всплыло в базе?
— Уэйн Докер, осужденный за изнасилование несовершеннолетней. Кровь принадлежала его младшей сестре — Ким Докер, одноклассницы Мелани, которая пропала за месяц до нее. Юристы Болстона могут запутать следы вокруг одной мертвой девочки, но вокруг двух уже вряд ли.
— И ФБР с такой скоростью выдало вам результат?
— Должно быть, их впечатлило словосочетание «серийные убийства». А может, у кого-то в Палм-Бич дружбаны в Бюро, — в голосе Клайна сквозила зависть.
— Ясно, — отозвался Гурни. — И что теперь?
— Беккер вечером будет допрашивать Болстона, с согласия последнего. А нас пригласили побыть свидетелями допроса удаленно — будем все наблюдать на экране компьютера, и если у нас возникнут вопросы, их можно будет передать. Я настоял, чтобы ты присутствовал.
— Что от меня требуется?
— Задать правильный вопрос в нужный момент! Понять, правду он говорит или нет. Ты сечешь этого мерзавца лучше любого из нас. И, кстати о мерзавцах — говорят, к тебе в дом вломились?
— Вроде того. Мы перенервничали, но сейчас я думаю, что разберемся.
— Видать, кому-то невыгодно, чтобы ты занимался расследованием, а?
— У меня пока нет идей на этот счет.
— Ладно, приезжай, поговорим.
— Хорошо, — отозвался Гурни, не испытывая ни малейшего желания говорить с Клайном о взломе.
Сколько он себя помнил, он всегда избегал разговоров о собственной уязвимости. Тот же страх признаться в слабости не давал ему поделиться с Мадлен опасениями насчет истории с рогипнолом.
Компьютерное оснащение в полицейской академии было гораздо современнее, чем в бюро расследований, так что все собрались на телеконференцию в академии, в зале для совещаний с огромным плоским экраном на стене. Перед экраном стоял полукруглый стол на дюжину человек. Все присутствующие были знакомы Гурни, хотя, кроме Ребекки, он никого не был особенно рад видеть.
С облегчением он отметил, что все слишком захвачены предвкушением допроса, чтобы расспрашивать его про инцидент с куклой.
В углу комнаты, за отдельным столиком, сидела сержант Робин Вигг. Перед ней лежали два открытых ноутбука, телефон и пульт для управления экраном. Какое-то время по экрану шли помехи, а потом появилась картинка высокого качества, которая немедленно приковала к себе всеобщее внимание.
В кадре была обычная комната для допроса: стены из блоков, серый железный стол. С одной стороны сидел Дэррил Беккер, а напротив него — двое мужчин. Один из них выглядел как модель из журнала «GQ», из рубрики «Самые модные адвокаты Америки». Рядом ссутулился вспотевший Джордан Болстон в мятом пиджаке. Беккер повернулся к камере ноутбука, стоящего перед ним на столе, и произнес:
— Сейчас начнем. Нас хорошо слышно?
Вигг принялась что-то быстро печатать. Спустя пару секунд Беккер довольно улыбнулся и выставил большой палец в знак одобрения. Родригес, который все это время о чем-то перешептывался с Клайном, встал и вышел на середину зала.
— Значит, слушайте, все! Сейчас мы будем свидетелями допроса, в котором нас пригласили поучаствовать. В результате обнаружения новых улик на принадлежащем…
— Нашли след крови на яхте. По наводке Гурни, — перебил Клайн, который не мог удержаться, чтобы не подлить масла в огонь.
Родригес моргнул, затем продолжил:
— После обнаружения улики обвиняемый готов поделиться новой версией событий. Желая избежать разрешенной в штате Флорида смертной казни, он выразил готовность не только признаться в убийстве Мелани Струм, но и сообщить детали масштабного преступного заговора, который прольет свет на исчезновения выпускниц Мэйплшейда. Важно учесть, что обвиняемый хочет любой ценой спасти свою жизнь, а потому может преувеличивать ценность информации, которой владеет, а может и приврать…
Как бы обесценивая предостережение капитана, Хардвик повернулся к Гурни и громко произнес:
— Поздравляю, Шерлок! Советую подумать о карьере в полиции. Нам тут, знаешь, мозгов не хватает.
Тут из динамиков раздался голос, и все повернулись к экрану.
Глава 66Версия Болстона
— Сейчас 14:03, двадцатое сентября. Говорит детектив-лейтенант Дэрил Беккер из полицейского управления Палм-Бич. Я нахожусь в комнате для допросов номер один с Джорданом Болстоном и его адвокатом, Стэнфордом Мюллем. Весь допрос будет задокументирован на этой записи. — Беккер повернулся к Болстону: — Вы подтверждаете, что вы — Джордан Болстон, проживающий на бульваре Саут-Оушен в городе Палм-Бич?
Не поднимая взгляда, Болстон произнес:
— Подтверждаю.
— Правильно ли я понимаю, что после консультации с адвокатом вы приняли решение полностью раскрыть известные вам подробности убийства Мелани Струм?
Мюлль положил руку на плечо Болстону.
— Джордан, и все же…
— Правильно, — отозвался Болстон.
Беккер продолжил:
— Обещаете ли вы правдиво и в полном объеме отвечать на вопросы, касающиеся этого дела?
— Обещаю.
— Опишите, пожалуйста, в деталях, как вы познакомились с Мелани Струм и что за этим последовало, а также как и почему вы ее убили.
Мюлль закатил глаза.
— Черт побери, Джордан…
Болстон впервые поднял взгляд:
— Стэн, успокойся уже! Я принял решение, все. Не мешай мне, ты здесь не для этого. Я просто хочу, чтобы ты слышал все, что я скажу.
Мюлль на этот раз промолчал, и Болстон вздохнул с облегчением, а затем перевел взгляд на камеру:
— Сколько человек меня видит сейчас?
Беккер поднял бровь:
— Это важно?
— Мне интересно, как быстро это сольют на YouTube.
— Не сольют.
— А жаль, — усмехнулся Болстон и неприятно оскалился. — Ладно, с чего начать?
— С начала.
— Это с того момента, как я застукал маму с родным дядей, когда мне было шесть?..
Беккер поморщился.
— Лучше с того, как вы познакомились с Мелани Струм.
Болстон откинулся на стуле и, уставившись куда-то за спину Беккера, с какой-то нездоровой ностальгией произнес:
— Я приобрел Мелани Струм через сервис «Карналы». Для этого потребовалось в нужной последовательности зайти на несколько сайтов. Каждый из этих сайтов…
— Постойте. Давайте по порядку. Что за сайты?
Гурни хотелось посоветовать Беккеру расслабиться и отложить вопросы на потом, но видел, лучше было не вмешиваться.
— В интернете есть разные ссылки, по которым нужно пройти в определенном порядке. Заходишь на сайт, там висит баннер с рекламой другого сайта, на который надо кликнуть, и так далее. Каждый последующий сайт сконцентрирован на все более узкой тематике, и в самом конце цепочки получаешь возможность связаться по электронной почте или эсэмэской с провайдером услуг.
Гурни поразил профессорский тон, с которым Болстон все это рассказывал.
— И этому провайдеру вы рассказываете, какую девушку ищете, а они ее вам присылают?
— Нет, это было бы слишком примитивно и грубо. В «Карнале» все гораздо тоньше. Их методы стоят тех денег, которые они дерут. Если итог переписки удовлетворительный для обеих сторон…
— В каком смысле удовлетворительный?
— В том смысле, что все сочли друг друга достойными доверия. Клиента спрашивают о серьезности его намерений, а клиент убеждается в легитимности «Карналы».
— Легитимности?!.
— А что вас смущает?.. А! Вы неправильно поняли термин. Под легитимностью я имею в виду, что люди не выдают себя за кого-то, кем не являются. Что ты не пал жертвой какого-нибудь розыгрыша или ловушки.
Болстон, будучи обвиняемым в тяжелом преступлении, говорил совершенно спокойно, даже вальяжно, и собственное повествование будто придавало ему сил, тогда как Беккер, который вел допрос, выглядел, наоборот, раздавленным.
— Ладно, — вздохнул Беккер, — допустим, вы убедились в «легитимности» друг друга и остались удовлетворены. Что дальше?
— Дальше? — Болстон впервые посмотрел Беккеру в глаза и выдержал драматичную паузу. — Дальше все не менее элегантно: «Карнала» размещает рекламу в «Санди Таймс».
— То есть?
— Дом моды «Карнала», видели? Заоблачные цены, эксклюзивный пошив, сложный крой, костюмы от сотни тысяч. Красивые девочки на рекламных снимках. Обычно неодетые — наоборот. Не считая эфемерных шарфиков. Будоражит воображение, знаете ли.
— И при чем тут реклама дома моды?..
— А вы подумайте.
Беккеру явно было не по себе от надменной интонации Болстона:
— Слушайте, я здесь не для того, чтобы играть в шарады.
— Я просто думал, что ответ очевиден, лейтенант. Это реклама не одежды, а девочек.
— То есть «Карнала» торгует девочками с этой рекламы?..
— Именно.
— Сотня тысяч за штуку?!..
— Минимум.
— И как происходит сделка? Вы отправляете чек на сотню тысяч, а они присылают вам шлюху по цене паровоза — курьерской доставкой, надеюсь?
— Что вы, лейтенант. Кто же заказывает «Роллс-Ройс» с доставкой на дом?
— Тогда что? Нужно посетить… э-э-э… шоурум?
— Можно и так сказать, да. Только это не шоурум, а кинозал. Про каждую из девушек снят небольшой фильм интимного содержания, где она рассказывает о себе.
— Иными словами, сидите и смотрите порнуху?
— Гораздо интереснее. «Карнала» не занимается ширпотребом. Как сами девушки, так и их фильмы — шедевры интеллигентнейшего содержания, без пошлости, с интригой. К тому же фильмы подобраны с учетом глубинных эмоциональных потребностей клиента, — Болстон замолчал и задумчиво облизнул губу. Беккера заметно трясло от его неуместной невозмутимости. Болстон продолжил: — У этих девушек, лейтенант, мягко говоря, нестандартная сексуальная биография и собственный ярко выраженный либидозный аппетит. Так что это не шлюхи. Это особенные существа.