А если зарядят дожди? Тогда вряд ли представится случай проверить свою выдержку… Но ведь это же к лучшему?
Всю следующую неделю они провели, не снимая плащей. Но плащи их все равно не спасали, так как и взрослые, и дети почему-то ухитрялись вымокать до нитки. Продрогшие и несчастные, бродили они по лужам вокруг кемпинга, стараясь не обращать внимания на надоевшую сырость. Игра «в дурака» осточертела уже на второй день, арахисовое масло — на третий, а на четвертый дети начали ссориться из-за игрушек, книжек, вообще из-за любой мелочи, лишь бы можно было устроить свару.
Палатка Фрэнка стала протекать в первую же ночь. Дыры, хоть и небольшие, залатать было совершенно невозможно: брезент так намок, что пластырь не желал к нему приставать. Оставалось только подтирать лужи.
Наступило утро пятого дня. Восседая на столе для пикника, Сандра, обращаясь к Фрэнку, только что закончившему осушать очередную лужу в палатке, сказала:
— Рано или поздно придет день, когда этот всемирный потоп наконец закончится!
Взгляд, которым он ее наградил, мог запросто убить гремучую змею с двадцати шагов.
— Похвальная жизнерадостность! Дождь льется на голову мне, а не тебе, между прочим.
Сандра пропустила упрек мимо ушей.
— Хорошо, что не холодно! Вот этого бы я не перенесла. А немножко водички еще никому не причинило особого вреда.
— Не хотел бы показаться занудой, — заметил он на редкость занудным голосом, — но, по-моему, тебе не мешало бы почитать детям что-нибудь веселенькое, например, про Мэри Поппинс.
— А по-моему, нам не мешало бы прогуляться после обеда, даже если дождь не перестанет. Ну что хорошего в том, что мы топчемся вокруг палаток!
— Прогуляйся! — бросил Фрэнк и скрылся в палатке, которую к этому моменту вполне можно было принять за бассейн.
Этой ночью мальчишки перебрались в девичью палатку. Она была рассчитана на четырех взрослых, но четверо детей и Сандра со своими спальниками вполне уместились, хоть и заняли ее впритык от стенки до стенки. Фрэнк спал в фургоне.
На следующее утро он, махнув на все рукой, повез их в город завтракать. Казалось, они ехали целую вечность, пока не нашли работающее кафе в сонном городке за тридевять земель от кемпинга. Вид у них был еще тот, поэтому поначалу их и на порог не хотели пускать, но сердобольная хозяйка сжалилась и усадила в самом дальнем углу — подальше от глаз людских, хотя в кафе в этот час не было ни души.
Обхватив ладонями чашку с горяченным кофе, Сандра взглянула на Фрэнка в упор и спросила:
— Ну? И что будем делать дальше?
— Если верить прогнозу, фронт атмосферных осадков переместился. Может, подождем еще денька два?
— Я согласна. Дети будут счастливы, как только кончится дождь. Они устали друг от друга.
— А я просто на пределе! Это не отдых, а какая-то борьба за выживание, проверка на прочность, если угодно.
Фрэнк откинулся на спинку стула, и его обтянутые джинсами колени коснулись ее колен. Это был их первый контакт с тех пор, как начались дожди. За это время Сандра успела убедить себя, что все ее чувства — не более, чем плод ее воображения. Однако и легкого касания коленями оказалось достаточно, чтобы от этой теории не осталось и следа.
Вот она, промокшая и несчастная, сидит напротив Фрэнка в дешевом кафе, ест скользкую яичницу с пересушенным беконом и понимает, что влюблена в него по-настоящему. И ей больше ничего не нужно на свете — только сидеть вот так и смотреть на него.
— Сандра, — сказал он тихо. — О чем ты сейчас думала?
— О засохшем беконе, — ответила она, а про себя подумала: о любви… — и о том, что это совершенно невозможно.
— Мамочка! — потребовала внимания Кристи с другого конца стола.
Фрэнк наблюдал, как Сандра перекладывала половину своей порции в опустевшую тарелку малышки.
— По-прежнему называет тебя мамой, — заметил он, когда Сандра вернулась на свое место.
— Да, — вздохнула она. — Приучаю называть меня по имени, но она иногда забывает. Вам это неприятно?
— Да нет, отчего же? Тебе это очень подходит, — сказал он чуть слышно.
От этих слов на душе у Сандры стало пасмурно, как на улице. Сквозь тусклое окошко она видела, что по небу по-прежнему волокутся провисающие до земли черные тучи. Господи, какая тоска, подумала она. Мало ли кому что подходит, но ей-то матерью не быть никогда!..
Они остались в кемпинге еще на два дня. Время от времени показывалось солнце — иногда даже успевали высохнуть лужи. Однако неизменно светило отказывалось задерживаться надолго — спешило спрятаться за тучи, а те обрушивали вниз стены ливня.
— Я, кажется, начинаю понимать, что чувствовал Ной, — мрачно заметил Фрэнк, когда дождливая неделя подошла к концу.
— А вы так хотели показать детям настоящую походную жизнь, — посочувствовала Сандра. — И ведь отличная была идея!
— Если завтра этот потоп не прекратится, придется принимать меры, — пообещал Фрэнк.
На ужин, под аккомпанемент неумолкающего шума дождя, они доели арахисовое масло и последнюю банку тунца. Фрэнк вышел прогуляться — «погрязниться», по меткому выражению Каролины, — и дети, как по команде, захныкали.
— Мой спальник опять мокрый, — канючил Дэвид.
— А мой никогда и не просыхал, — в тон ему ныл Джонатан.
Сандра поменялась спальником с Джонатаном, хотя ее мешок едва ли был суше. Каролина предложила Дэвиду залезть к ней, и Сандра укрыла их сверху самым сухим одеялом. Потом она расстегнула спальный мешок Джонатана, вывернула наизнанку и накрыла сверху плащом, приготовив спальное место для себя.
Вскоре все уснули, и только дождь неустанно шуршал по брезенту. А потом к шуму дождя добавился странный звук со стороны речки. Обычно журчание бегущего потока убаюкивало, но сегодня что-то было решительно не так.
Сандра накинула плащ и, вздрагивая от холода, вышла под дождь. Она забыла захватить фонарик, но возвращаться не стала, чтобы не разбудить детей. Постояла. Когда глаза привыкли к темноте, медленно двинулась к воде.
На берегу маячила темная фигура. Потом она зашевелилась. Сандра в ужасе отскочила, готовая мчаться обратно в палатку.
— Сандра, иди сюда!
— Фрэнк, вы меня напугали до смерти! Что вы здесь делаете?
— Вода поднимается. Целый день наблюдал за рекой — не нравится мне это.
— Но тогда почему нас не предупредили? Это же не шуточки!
— Я разговаривал с лесничим. Он сказал, что ведется постоянное наблюдение и нам ничто не угрожает… пока.
— Надо уезжать? — едва слышно спросила она.
— Давно пора! — ответил Фрэнк. Даже в темноте Сандра видела по его лицу, что он расстроен. — Я все медлил с отъездом. Хотел, чтобы этот месяц стал чем-то особенным для детей.
— Но они все же успели получить кое-что от этой затеи, — попыталась успокоить его Сандра.
— Вот как! И что же это «кое-что»? — хмыкнул Фрэнк.
— Сырость несусветную! — выпалила она, прежде чем догадалась прикусить язык.
Фрэнк разразился гомерическим хохотом. Она тоже засмеялась. Он притянул ее к себе. Они обнимались, дождевые капли стекали по их лицам. Ах, как смешно! Какие они друзья…
Оптимизм и жизнерадостность — в дружбе не самое главное, но, между прочим, удобная вещь, когда на душе кошки скребут.
— Ох девушка из Джорджии, ты меня уморила! Нет, ты определенно неповторима!
Взявшись за руки, они шли к палаткам.
— Нельзя мне сегодня спать в фургоне, — сказал Фрэнк, когда они подошли к палатке Сандры. — Хочу быть ближе к воде, чтобы не прозевать — в случае чего…
— Но ваша палатка насквозь промокла, — заволновалась Сандра. — Нельзя же спать в огромной луже!
— Конечно, нельзя! Поэтому я собираюсь спать с вами.
— Но там нет места, понимаете? — при одной мысли о том, что Фрэнк будет спать рядом с ней, Сандру бросило в жар.
— Придется его найти, — сказал он спокойно, как о деле решенном. — Расстегивай свои хоромы.
Единственное свободное место было между Джонатаном и Сандрой. Его оно вполне устраивало — рядом с выходом, удобно следить за рекой и никого не разбудишь.
— Спальник сама расстелешь? — спросил он, подвинув спящих детей плотнее друг к другу.
Сандра кивнула. Двигаясь, как во сне, она расстелила спальный мешок и хорошенько взбила его. Фрэнк наблюдал за ней, сидя на корточках у стены. Сандра попыталась пошутить:
— Потом не жалуйтесь — говорят, что я лягаюсь по ночам.
— Ого! Интересно, кто это мог сообщить тебе столь пикантные подробности?
— Мои сестры, кто же еще?
— Действительно, кто же еще…
С завидным хладнокровием она стащила плащ и сняла кроссовки. Не торопясь, сняла через голову свитер и осталась в футболке и спортивных брюках. Ну все, кажется! Нужно ложиться. Легла, натянув на себя одеяло. Лежала и дрожала.
Стал раздеваться и Фрэнк. Вот он кинул на пол плащ, ботинки. Туда же полетел и свитер. Снял и майку. Стянул насквозь промокшие брюки и остался в плавках, довольно откровенно обрисовывающих мужское достоинство. Она закрыла глаза.
— Послушай, Сандра, — прошептал Фрэнк, ложась рядом, — я готов уважать твою врожденную стыдливость, но если ты сейчас же не снимешь свои мокрые штаны — я сам стащу их с тебя.
Сандра сняла брюки.
— Ну, — почти прошипела она, — вы удовлетворены?
— Дурацкий вопрос, — Фрэнк повернулся к ней. — Теперь поделись со мной одеялом.
— Еще чего! Поищите свое собственное!
— Ладно, ладно! Не жадничай!
Он ухватился за край одеяла и навалился на нее.
— Хорошо, — пискнула она. — Берите!
Она в прямом смысле оказалась у него под боком, поэтому немедленно повернулась к нему спиной. Фрэнк тщательно подоткнул одеяло со всех сторон и придвинулся совсем близко. Ей показалось, что жар его тела расплавит ее.
Вздохнув от наслаждения, он обвил ее рукой. Сандра замерла. Пусть только попробует коснуться ее груди — пожалеет! Она лежала и не верила, что сможет когда-нибудь нормально вздохнуть.
— Ну что, так-то лучше? — прошептал Фрэнк, зарываясь лицом в ее душистые мягкие волосы.