Здесь наш дом — страница 26 из 27

Машина остановилась перед деревянным домиком. Фрэнк выключил зажигание. Луна заливала серебром высокую крышу. Вдалеке чернела громада Уайтсайдской горы. Ее скалистые уступы были окутаны мглой. Фрэнк вылез из машины и открыл Сандре дверцу. Прежде у него не было времени на такую учтивость — из машины всегда первыми выскакивали дети, а ей приходилось спешно выгружать многочисленный багаж. Сандра несмело улыбнулась… Прямо настоящие влюбленные! Знаки внимания, предупредительные услуги…

Она спустила ноги на землю. Он тут же подал руку.

— Что делает луна! Опять твои волосы изменили цвет. — Он протянул руку и отвел пряди от ее лица. — Никогда не мог правильно назвать их цвет…

— Они русые. — Сандра вздохнула, мечтая лишь о том, чтобы он еще раз коснулся ее щеки. — Я светлая шатенка, а может, темная блондинка. Во всяком случае, думаю, светло-коричневые.

— Нет, они золотые под солнцем, а под луной — темные, как гречишный мед… И такие мягкие!

Он протянул обе руки. Коснувшись пальцами ее лица, осторожным движением прижал ее голову к своей груди.

— Если бы ты только знала, моя красавица, как мечтал я увидеть твои волосы, рассыпанные по моей подушке…

Сандра была потрясена. Каждая клеточка ее тела затрепетала от ответного желания.

— Фрэнк… — выдохнула она.

— Если бы ты только знала, как мечтал я о твоих объятиях… Сколько раз представлял шелковистый водопад твоих волос на моей груди.

Сандра заплакала. Фрэнк, прижав ее к себе, осушил поцелуями слезы.

— Пойдем на веранду, там поговорим, — сказал он.

Сандра медлила, стараясь продлить эти чудные мгновения…

Потом они сели на качели. Добрый он все-таки, подумала Сандра. Хорошо бы остаться с ним друзьями, а если он сохранит опеку над детьми, то она сможет иногда навещать их…

Боль, пронзившая ее сердце при этой мысли, заставила Сандру вздрогнуть.

— Неужели я тебе так неприятен? Дрожишь, как лист осиновый…

Вот опять! С чего он взял?..

— Ты просто дурак, Фрэнк Хэзлтон! Нарочно выворачиваешь все наизнанку. Я с первого нашего знакомства мечтала стать твоей. — Она отодвинулась, вглядываясь в его лицо. — Конечно, было бы благороднее оставить тебя при твоем мнении, однако чувствую, что сегодня я на это неспособна. К чему этот фарс, Фрэнк? Ты не любишь меня, никогда не любил и никогда не полюбишь! Мы оба понимаем, что наш брак поистине заключен в преисподней.

Даже в темноте Сандра прекрасно видела его лицо, но никак не могла разгадать, какие чувства отражаются на нем.

— Джорджия Браун, ты в своем уме? Решила, что я привез тебя в Северную Каролину, чтобы предложить расстаться?

Она удивленно подняла на него глаза, а Фрэнк протянул руку и нежно коснулся ее лица…

— Да, — прошептала Сандра. — А разве не так?

— Нет! Если только ты сама этого не хочешь.

— Детям будет трудно перенести наш развод, — сказала она.

— Очень трудно, — подтвердил он.

— И их тетя снова возбудит дело об опеке.

— Безусловно!

— Между прочим, моя семья без ума от тебя. Они никогда не простят мне нашего разрыва!

— Никогда!

— И я буду первой разведенной в истории рода Мейсонов.

— Джорджия Браун, извини, но твоим надеждам не суждено сбыться. Это я тебе говорю…

Его слова поразили ее как гром среди ночной тишины.

— Ты… Ты любишь меня? — прошептала она. — Я думала, ты меня возненавидел после всех этих передряг. — Ее голос срывался. — Господи, прости меня, Фрэнк!

Он ласково погладил ее по голове.

— Прекрати, моя сладкая! Я все знаю — ты ни в чем не виновата. Марджи рассказала мне все. Я один виноват во всем. Прости меня, умоляю.

— За что? — воскликнула Сандра. — За то, что ты так ждал меня, а я каждый раз отказывала тебе?

— Давай уточним! Всего два раза, — заметил Фрэнк. — Третий не в счет! Ты была готова на все — жаль только, что именно тогда ничего не соображала.

— Если бы ты приехал на час раньше, все было бы по-другому!

Сандра расстегнула пуговицы на его рубашке. Ее руки заскользили по его спине, лаская каждый мускул его тела.

— Сандра, ты понимаешь, что делаешь?

— Еще как! Думаешь, я и сегодня ничего не соображаю?

Ее губы коснулись его соска. Она слегка сжала его зубами — и затрепетала, почувствовав, как ответное возбуждение пронзило тело Фрэнка.

— Сейчас же прекрати совращать меня, красотка из Джорджии! Мы должны закончить наш разговор.

— А мне кажется, что мы должны сначала покончить с чем-то другим, — ответила Сандра, растягивая слова.

— Марджи ругала меня последними словами. И не нежен я, и не терпелив… И вообще разнузданный тип и грязный развратник. Недостоин твоей любви… Еле ноги унес! Жаль, что она не видит тебя сейчас…

Сандра посмотрела на него в упор.

— Совсем ненормальная! Я люблю тебя именно таким, какой ты есть, грязный развратник! И не вздумай измениться…

Его рот поглотил ее губы. Чьи губы раскрылись первыми, чей язык оказался проворнее — навсегда останется неизвестным. Но первым остановился все-таки Фрэнк.

— Не будем спешить, сладкая моя! Впереди у нас целая ночь. Много часов наедине, моя любимая! — Даже в темноте он увидел, как заблестели ее глаза. — Да, моя милая, да! — шепнул он. — Разве ты не знала?

Она покачала головой.

— Мне так нужны эти слова. Говори! Тогда у нас все будет чудесно этой ночью.

— Слушай, солнышко мое! Однажды, — медленно начал он и засмеялся, почувствовав ее кулачки на своей груди. — Однажды я уже сказал, что намереваюсь посвятить тебе всю жизнь, Александрина Элизабет. — Он сжал ее руки и положил себе на грудь. — Итак, на чем я остановился?

— Фрэнк, — угрожающе произнесла Сандра.

— Ах, да! Вспомнил… Однажды я вошел в одну комнату и… влюбился. Я увидел чудо в клетчатом платье и в венке из маргариток. Оно стояло посреди комнаты, и я сразу понял, что пропал навеки.

— И я тоже поняла это! — Сандра нежно дотронулась языком до его шеи и счастливо рассмеялась, когда Фрэнк сладко застонал.

— Я не могу сосредоточиться, ты сводишь меня с ума.

Фрэнк поцеловал ее волосы и сказал серьезным тоном:

— А теперь подумай, в каком положении я оказался. Какая женщина, находясь в здравом уме, думал я, захочет выйти замуж за мужчину с четырьмя детьми?

— Я, — промурлыкала Сандра.

— Да, но когда я понял это, подумал — дети, вероятно, это единственная причина, из-за которой ты решила выйти за меня… Я надеялся, что если буду любить тебя с каждой ночью, с каждым днем все сильнее, то и ты сможешь наконец полюбить меня.

— Я всегда любила тебя. — Ее глаза наполнились слезами.

— А как я мог догадаться об этом? В нашу брачную ночь ты была прекрасна. Попробуй будь терпеливым! Я старался быть нежным. Но этого оказалось мало! Ты хотела чего-то еще…

— Я хотела только одного — оказаться где-нибудь подальше от моих гадких братцев!

Руки Фрэнка, нежно ласкавшие ее, застыли.

— При чем тут братцы?

Сандра молчала. Снова все вспомнилось. Шум, хихиканье, шорохи, скрипы… Наконец она решилась:

— Разве Марджи не рассказала тебе?

— Нет.

— Джеймс и Рэнди подслушивали под нашей дверью. Они слышали каждый звук, каждый вздох, каждый скрип пружин кровати. Я просто не смогла справиться с собой: казалось, что мы выставлены на всеобщее обозрение.

Грудь Франка вдруг начала судорожно вздыматься. Ожидавшая слов сочувствия, Сандра отшатнулась, пораженная… Он смеялся. Он просто изнемогал от смеха.

— Фрэнк… — Голос ее прозвучал твердо.

— Прости. — Он задыхался от хохота. — Не могу, извини…

Глядя на него, Сандра неожиданно для себя тоже звонко расхохоталась. Смеяться вместе с ним — это так прекрасно! Он больше не сердится!

— Бедная Александрина Элизабет! — прошептал Фрэнк, успокоившись. — Моя бедная любимая девочка. Я и предположить не мог, что причина кроется в этом.

— А во второй раз Кристи заболела!..

— Стыдно, не напоминай… — прервал ее Фрэнк. — Показалось, будто это предлог, чтобы оттолкнуть меня… Марджи сказала, оказывается, Кристи действительно была больна.

— Я не искала предлогов, Фрэнк. Совсем наоборот. В тот вечер, когда ты должен был приехать из Джэксонвилла, я разработала детальный план твоего совращения.

— А я приехал и увидел тебя на полу… почти голую. Как же я перепугался! Решил, что тебе плохо или — еще ужаснее! — представил, будто кто-то уже побывал в доме до меня. Все раскрыто настежь, музыка гремит… Я чуть было не сошел с ума от страха! — Он слегка встряхнул ее. — Никогда больше не придумывай ничего подобного! — сурово напомнил он.

— Фрэнк, — прошептала в ответ Сандра, — знаешь, если железнодорожный состав вдруг промчится через нашу комнату, если целый сиротский приют усядется под нашей дверью просить подаяние, если меня скрутит внезапный приступ аппендицита — люби меня сегодня! Я хочу тебя Фрэнк. Прямо сейчас.

Этих слов он давно ждал. Его руки медленно сняли с нее свитер. Кружевной лифчик полетел в траву вслед за свитером. Теперь Фрэнк не спешил, держа ее в объятиях… Руки ласкали ее мягкие груди, пальцы нежно касались бархатной белой кожи. Когда он тронул соски, Сандра застонала.

— Фрэнк, Бог с ними, с часами, минутами, — взмолилась Сандра, — возьми меня, пока что-нибудь опять не случилось.

— Не бойся, ничего не случится! Хотя кое-что вот-вот произойдет, — хрипло выдохнул он, — я обещаю, теперь этому ничто не помешает.

— Не могу больше… — простонала она.

Фрэнк подхватил ее на руки и понес. В доме было темно, лишь серебристое лунное сияние освещало путь на второй этаж. Он бережно опустил Сандру на край кровати. Он зажег свечи. Сандра увидела на полу кувшины с цветами.

— Фрэнк, да? — прошептала она, когда он опустился на кровать рядом с ней.

Она страстно отвечала на его поцелуи, а он медленно, с наслаждением возбуждал ее, доводя до невероятных и незнакомых ей ранее ощущений. Она трепетала от его прикосновений.

— Впереди целая ночь, сладкая моя! В нашем распоряжении много часов.