Сандра усмехнулась.
— И будете кашеваром, да?
— С превеликим удовольствием, если вы сумеете поставить палатку, нарубить дров для костра и… многое другое.
На следующее утро, когда заря еще только занималась, обещая славный июльский денек, Сандра была уже на ногах. Предстоящее путешествие наполнило ее радостным ожиданием. Девочки еще спали. Она сидела в кресле, предаваясь сладким мечтам. Ах, Фрэнк!.. Такой милый. А какая славная у него улыбка. А руки — сильные, ловкие… Сандра улыбнулась. Последнее время они оба вели себя чрезвычайно корректно. Пройдет меньше часа, и начнется сказочное путешествие. Как славно! Она с наслаждением потянулась. Впервые в жизни она отправляется отдыхать…
— Пора просыпаться, мои славные! — тихо сказала Сандра.
Когда темно-синий фургон остановился у подъезда, возбуждение достигло предела. Багаж, суета — все это заняло считанные минуты. Сандра руководила посадкой.
— Джонатан, ты назначаешься штурманом на первый час пути, поэтому занимай место за спиной дяди. Дэвид, ты садись рядом с Кристи. — Фрэнк присвистнул.
— Ну, дорогая моя, считаю вам самое время переквалифицироваться в старшину при новобранцах!
Сандра села рядом с ним. Когда выехали на автостраду, она окинула соседа неторопливым взглядом. На Фрэнке была рубашка в оливковых тонах и коричневые шорты. Под рубашкой, застегнутой до половины, виднелась голая грудь. Она быстро перевела взгляд вниз. Он, конечно же, был босиком, хотя Сандра уже уяснила, что модные ботинки у него водятся.
— Вы и сами ничего! — бросил он, скосив на нее глаза и улыбаясь.
Заметил, стало быть, что она его разглядывает. Сандра обрадовалась, что Фрэнк оценил ее внешний вид. Две недели она ломала голову, что надеть. Обдумывая цветовую гамму, она остановилась на коричневом с бирюзой, где-то слышала, что француженки называют это сочетание «счастливый марьяж».
В бирюзово-шоколадном махровом костюмчике она ощущала себя великолепно. Закалывая волосы на затылке узлом, Сандра постаралась, чтобы прическа выглядела слегка небрежной. Выбившиеся пряди ей шли.
Дорога бежала на север, в штат Джорджия. Сандра все время смотрела в окно. Проносились мимо маленькие городишки, похоже, с единственным на всю округу светофором. А потом, когда земля на обочинах стала красновато-бурой, их взору предстали низкорослые сосны и пекановые сады за деревянными заборами. Они в самом сердце Джорджии, поняла Сандра, в благословенном краю, где трудятся не покладая рук работящие фермеры.
К обеду они въезжали в Кордел — столицу арбузного края. Уговорив Фрэнка отправиться на рынок, они все вместе пошли покупать арбуз. Какой-то добродушный старикан не нахваливал свой товар, как это делали другие продавцы, а взял и угостил детей, отрезав каждому по куску арбуза. Восторг был полнейший. Старый фермер до такой степени расчувствовался, что собственноручно выбрал огромный арбуз, запросив за него всего один доллар. Хотели дать ему больше, но он наотрез отказался.
Наскоро перекусив, тронулись в путь. Дети, должно быть, утомились. Все четверо, свернувшись клубочками, спали крепким сном почти всю половину пути. Сандра, как зачарованная, смотрела на деревья и кустарники — они, причудливо обвитые виноградной лозой, напоминали декорации к волшебной сказке.
— Фантастическое зрелище, правда, Фрэнк? Этот сорт «кудзу», выведенный в Японии, распространяется у нас с чудовищной скоростью. Вроде бы красиво, а ведь деревья гибнут, пропадают гектары леса.
— Да, тот еще сорт! — изрек глубокомысленно он. — Среди моих знакомых женщин попадаются такие же вот «кудзу».
Ничего особенного в этой реплике Сандра не отметила. Сказано с юмором, не без сарказма, конечно, но не более того.
— И тем не менее они входят в число ваших знакомых, — заметила она после небольшой паузы.
— Ну и что? Я же не собираюсь связывать с ними свою судьбу. Если не встречу достойную женщину, останусь свободным, как ястреб. Видите, вон там кружит один, высматривая добычу?
Он сказал это абсолютно серьезным тоном, и она спросила:
— Разве быть свободным — так важно?
— Ходят слухи… Правда, теперь я не стал бы утверждать, что это так. Связан по рукам и ногам, как только может быть связан человек, но вряд ли поменяюсь с кем-либо местами.
— Знаете, однажды я участвовала в конкурсе и пела песенку. Там были такие слова: «Когда нечего терять, говорят, что осталась свобода». — Она помолчала. — Кажется, мысль справедливая.
— Не знаю, Сандра, не знаю! — В его голосе послышались мягкие нотки. — Расскажите про этот конкурс. Это когда вас выбирали «мисс Джорджия»?
Ох уж эта Марджи! И это успела рассказать. Для чего нужно было посвящать Фрэнка в такие подробности?
— Знаете, сначала я испугалась, потом была как во хмелю, а потом разочаровалась. Мне было всего девятнадцать, когда я дала согласие принять участие в конкурсе. Трем финалисткам на титул «мисс Джорджия» была обещана небольшая сумма денег, а мне они были очень нужны. Когда я победила у себя дома, никто особенно не удивился, а на меня эта победа обрушилась, как снег на голову.
— Интересно! А почему?
Поняв, что он не подтрунивает, она ответила:
— Первое, с чем я столкнулась сразу же, это то, что оказалась на виду. Газеты, рекламные агентства растиражировали мои фотографии. Все, кому не лень, учили меня буквально всему — как ходить, как одеваться, как причесываться, само собой — макияж, в общем, всему, чему только можно. Сразу же нашли для меня преподавателя по вокалу. Оказалось даже, что не так говорю. Было отчего закружиться голове. Только что я была никому не известной провинциалкой, и вдруг наш город Гейнсвилл будто с ума сошел. На меня возлагались такие надежды…
— И что вы?
— А я уже вкусила славы, этой сладкой отравы. — Сандра помолчала. — К моменту, когда подошло время конкурса на титул «мисс Джорджия», я была вроде бы и не я, а факсимильная репродукция. Настоящая Сандра Мейсон никогда бы не вышла на подиум не то что в купальнике, но и в вечернем платье. Вообразите, расхаживаю перед публикой и исполняю попурри на темы бродвейских песенок, будто всю жизнь только этим и занималась. Когда объявили, что я на втором месте — заплакала. Но это были слезы радости.
— Радости?
— Ну да, конечно! Если бы мне присудили первое место, я бы пропала. Понимая это, я чувствовала себя самой счастливой в тот момент.
Фрэнк не произнес ни слова. Они проехали довольно большой отрезок пути в молчании. Наконец он сказал:
— «Мисс Джорджия» номер два, вы просто из ряда вон! Вы почти возродили мою веру в человечество.
Дети проснулись один за другим, и как это часто бывает после сна, капризные и раздраженные. Сандра принялась поднимать моральный дух своей ребячьей армии, — а Фрэнк по-прежнему сосредоточенно гнал машину. Спустя какое-то время он сбросил скорость, пару раз останавливался, а на дальних подступах к пригороду Атланты и вовсе выключил мотор.
— Н-да! Думал, доберемся до места к вечеру, — сказал он сокрушенно. — Ставить палатки где-то здесь на одну ночь не имеет смысла, но если скажу, что нам придется заночевать в мотеле, боюсь, парни меня прикончат.
Он справился по карте, куда ехать, включил зажигание. Через какое-то время они съехали на проселочную дорогу, и, когда через час с небольшим остановились у щита, извещающего, что перед ними «Королевство Кэмпера», Сандра спросила:
— А вы уверены, что это не декорации? Может быть, здесь всего лишь снимается кино?
Она с удивлением смотрела через окно на какие-то узенькие дорожки вдоль и поперек территории, напоминавшей страницу из тетради в клеточку.
Кинув на нее взгляд, способный утихомирить целый класс хихикающих семиклассниц, Фрэнк обернулся к детям:
— Даю команду — всем на выход! Выполняйте.
Уже давно опустились на землю густые сумерки, но, похоже, в кемпинге никто и не подозревал, что наступил вечер. Территория освещалась прожекторами такой мощности, что любое тюремное начальство задохнулось бы от зависти. Единственный незанятый квадрат был горбатый и каменистый. Место годилось для прицепа, а для палатки — вряд ли. Прикинув возможные варианты, Фрэнк объявил, что мужчины будут спать под звездами, а Сандра с девочками — в фургоне.
— Фрэнк, а если дождь пойдет? — спросила Сандра.
— На небе — ни тучки, ни облачка! Дебаты прекратить.
Сандра предложила сначала поужинать, а уж потом только располагаться на ночлег. Так и сделали. Решили искупаться в бассейне. Переодевшись в кабинках, гуськом направились туда. Фрэнк окинул Сандру таким взглядом, от которого ее бросило в озноб. В купальнике цвета слоновой кости при ярком свете прожекторов она выглядела потрясающе.
— Вы великолепны! — шепнул он ей. — Моего голоса явно не хватало, а то бы вы точно стали «мисс Джорджия».
Бассейн оказался довольно мелким, а вода в нем — неприятно теплой. Кристи сначала визжала, цеплялась за Сандру, но потом настолько вошла во вкус, что ее уже было не вытащить. Впрочем, только она одна и получила удовольствие от купания. Кое-как ополоснувшись в тепловатой водичке, они, завернувшись в махровые простыни, направились в обратный путь к фургону, стараясь не очень беспокоить окружающих.
— Итак, костер развести не получится — вряд ли нам здесь это позволят, — сказала Сандра громко, вроде бы сама себе, но так, чтобы дети услышали. — Песни у костра отменяются, потому что от местного концерта лопаются барабанные перепонки.
Над кемпингом разносилась немыслимая какофония — портативные телевизоры, транзисторные приемники работали на полную мощность. Настроенная на разные каналы и волны техника непонятным образом радовала владельцев. Ничего другого не оставалось, как только забраться всем в фургон и, пока народ не утихомирится, рассказывать страшные истории в темноте.
Задернутые занавески желаемого эффекта не дали — все равно было светло как днем. Откинули сиденья — получилась довольно широкая лежанка. Сандра и Кристи втиснулись между мальчиками, а Фрэнк с Каролиной расположились внизу, на коврике. В тесноте, да не в обиде, подумала Сандра. Желая лечь поудобнее, она случайно дотронулась до щеки Фрэнка босой ступней, ощутив при этом сладкое волнение в груди.