– Я не могу рисковать учебным процессом, – равнодушным тоном сообщила Гермиона.
– Нет, в Хогвартсе слишком опасно – лучше уезжай, – посоветовал Гарри.
– А ты? – спросила Гермиона.
– Ну, я вообще-то бессмертный, – улыбнулся Гарри. – Все так говорят. Как там было? Чувак-Который-Выжил.
– Мальчик, – поправил его Невилл.
– Да похрен, – махнул здоровой рукой Гарри. – Я Залупоголового пережил – переживу этого неизвестного убийцу. А вообще, если предоставится случай, прикончу скотину. За Кевина!
– Какого Кевина? – не понял Рон.
– Ну, того паренька, который лежит там, – указал Гарри в сторону ширм.
– Он там лежит? – заинтересовался рыжий.
– Значит, уезжают все? – пожевал губу Гарри.
– Да, – кивнул Невилл. – Многие уезжают. Смерть… смерть двоих учеников – это уже слишком. Хогвартс считался самым безопасным местом в мире…
– Да, слышал, что про него так говорили, – покивал Гарри, доставая из блюдца дольку апельсина.
– Но тут такое… – продолжил Невилл. – Бабуля сказала, что теперь тут оставаться небезопасно…
– Я не осуждаю вас, ребята, – вздохнул Гарри. – Но будьте уверены – я найду подонка и уничтожу.
– Гарри, пожалуйста, не рискуй, – попросила Гермиона.
– Как я могу не рисковать, пока по Хогвартсу ходит жестокая тварь, способная убить двух физически крепких слизеринцев и вырубить целого Коннора Кримсби?! – патетически вопросил Гарри. – Нет, если серьёзно, то поверь мне, я всегда предельно осторожен, но дурачусь для виду.
– Хочу верить, – произнесла Гермиона.
– Ты езжай домой, Герми, – попросил её Гарри. – По-хорошему, надо чтобы Дамблдор официально приказал всем рассосаться по норам до тех пор, пока не разрешится проблема с чудовищем.
– Так это какое-то чудовище? – спросил Рон.
– Ага, – кивнул Гарри. – Типа, Ужас Слизерина. Ну, я так слышал.
– О-о-о… – протянул Рон впечатлённо.
Гарри сжевал дольку апельсина.
– М-м-м, прикольно, – произнёс он. – Почему их никогда не продают сразу почищенными?
– Наверное, это связано со сроком хранения, – предположила Гермиона.
– Возможно, – покивал Гарри, хватая ещё пару долек апельсина с блюдца. – А кстати! Чем закончился матч? Мы накостыляли ушлёпкам?
– Матч был остановлен, – вздохнул Невилл. – Оказалось, что сменный набор мячей кто-то давно похитил. Очень давно.
– Бардак… – вновь констатировал Гарри. – Даже третьесортные локальные соревнования по кикбоксингу были продуманнее организованы, чем очень важный матч по квиддичу в «лучшем магическом учебном заведении»!
«Лучшее магическое учебное заведение» – это цитата из рекламного проспекта Хогвартса за 1990 год.
– Директор сказал, что чемпионат отменён на неопределённый срок, – добавил горечи к новостям Рон. – Сказал, что травматизм последнее время слишком высок, а также ситуация слишком опасная. Вот…
Про высокий травматизм – это камешек в огород Гарри. А про опасность ситуации – это усиливающий аргумент. Или наоборот.
– Хреновый расклад, – вздохнул Гарри разочарованно. – А я уже настроился в этом году отправить сюда минимум десяток игроков с остальных факультетов…
– Давно хотел спросить, Гарри, – произнёс Рон. – Что у тебя за дела с близнецами?
– С близнюками Уизли? – уточнил Гарри.
– Да, – кивнул Рон.
– Это не твоё собачье дело, – отрезал Гарри. – Не имей привычки нагло лезть в чужой бизнес. Зубы здоровее будут.
– Гарри, ты можешь вести себя повежливее? – возмутилась Гермиона.
– Не самая сильная моя сторона, – признался Гарри. – Ладно, прошу прощения, Рон. Но в чужие дела не лезь, это дружеский совет.
Рон кивнул и зачем-то отступил на полшага.
Друзья у Гарри задержались ненадолго, поэтому спустя минут двадцать, проведённых за обсуждением всякой ерунды, остался один.
Но потом вернулась Гермиона.
– Вещь какую-то забыла? – участливо спросил Гарри.
– Нет, – мотнула Гермиона головой. – Я о том, что ты посоветовал мне уезжать.
– Так, – кивнул Гарри.
– Думаешь, стоит? – спросила подруга.
– Однозначно стоит, – заверил её Гарри. – Вам тут опасно, а я бессмертный. Будут стрелять в меня, а попадут в вас, ну, или типа того.
– Тогда мне лучше поехать домой, – вздохнула Гермиона.
– По учёбе ты почти ничего не потеряешь, если будешь заниматься с учебниками, – ободрил её Гарри. – Уверен, преподаватели увеличат нагрузку для компенсации пропущенного, а тут приезжаешь ты – готовая ко всему!
– Но кто-то же останется в Хогвартсе, – выдвинула контраргумент Гермиона. – Занятия ведь будут вестись.
– Да сейчас большая часть ученикоты свалит по домам, уверяю тебя, – усмехнулся Гарри. – Против большинства не попрёшь!
– Ты прав, Гарри… – неуверенно произнесла Гермиона.
– Почаще говори это себе, – усмехнулся Гарри.
Гермиона стукнула его кулачком по плечу.
– Ладно, я пошла, – вздохнула она. – Выздоравливай, Гарри.
– Спасибо, Герми, – тепло улыбнулся ей Гарри. – У меня никогда не было таких друзей как ты.
Гермиона развернулась быстрее, чем обычно, после чего внимательно посмотрела ему в глаза.
– Что такого я сказал? – недоуменно спросил у неё Гарри.
– Ничего, – вновь развернулась Гермиона к выходу. – Спасибо, Гарри.
«Этих девочек хрен проссышь», – подумал Гарри, заваливаясь обратно на кровать.
Рука скоро заживёт и сможет крепко сжимать палаш.
«И тогда этому «Ужоснаху Слизерина» придёт закономерный, но мучительный конец», – подумал Гарри с предвкушением. – «На люля-кебаб покрошу».
С этими мыслями он задремал.
Глава седьмая. Гарри, ты на что-то влияешь!
// Школа чародейства и волшебства Хогвартс, медкрыло, 14 сентября 1992 года//
– Гарри! – забежали в больничную палату близнецы Уизли. – У нас есть хорошие новости!
– Тишина в больничной палате! – окрикнула их мадам Помфри.
– Да, ребят, потише тут, – поддержал её Гарри. – А то так шумно, что аж поправляться мешает…
Близнецы позакрывали рты и на цыпочках подошли к кровати Гарри.
– Мы это…
– … принесли.
– Достали? – перешёл на полушёпот Гарри.
– А то… – заулыбался Фред.
Гарри различал этих двоих по форме ушей и зубам. Зубы у них различаются довольно сильно, как для близнецов, а к ушам надо присматриваться внимательнее.
– Пройдёмте в мой офис, – указал Гарри на выход.
Они вышли в коридор и встали в южном его конце, у окна во внутренний двор.
– Показывайте, – настороженно оглядевшись, произнёс Гарри.
– Вот, смотри… – раскрыл мантию Джордж.
На ней был закреплен ПЭТ-пакет с разноцветными флаконами.
– Вот это накануне сварганили, – ткнул Джордж пальцем во флакон с золотистой жидкостью. – Феликс Фелициус, самый мощный из тех, которые могут позволить наши возможности.
– Не ослепну? – спросил Гарри.
– Мы сами попробовали по капле, – усмехнулся Фред. – Сначала ничего, а потом, знаешь… как попёрло!
– Всё остальное по списку за два часа сварили, без ошибок и огрехов, – добавил Джордж. – Лучше, чем фабричные!
– Так, с этим понятно, – хмыкнул Гарри. – Грунт достали?
– Достали, – кивнул Фред. – Но за него придётся доплатить, так как…
– … тяжелое дело было, сами не ожидали, – вторил ему Джордж.
– Не вопрос, – решительно ответил Гарри. – Товар качественный?
– Ручаться не будем, – покачал головой Фред. – Времени проверять, к сожалению, не было…
– … но мы копали в самом реликтовом месте в западной части Запретного леса, – закончил за него Джордж. – А там пауки здоровые, ещё кентавры чуть не поймали…
– … тяжело было, но мы справились, – заулыбался Фред.
– Максимум могу дать за них пять журналов, – вздохнул Гарри. – Сами понимаете, дело ведь даже не в деньгах. Пацаны с района неохотно расстаются с редкими экземплярами, особенно когда речь идёт об импортных образцах, из-за океана…
– Слушай, ты ведь говорил, что у тебя есть журнал с… м-хм… ну ты понял, – вспомнил вдруг ненавязчиво Фред.
– С подробностями, он хотел сказать, – развил мысль Джордж.
– «Hustler» 74 года? – выпучил глаза Гарри. – Да ни за какие зелья мира! Это раритет! Второй номер, вашу кашу! Никогда! Я уже жалею, что рассказал вам об обладании таким сокровищем!
– Ладно-ладно, – поднял руки в жесте капитуляции Джордж. – Давай тогда семь журналов?
Гарри задумался. С одной стороны, пять журналов компенсации за усилия – это уже много. С другой стороны, ребята реально вкалывали за правое дело.
– Хорошо, семь, – решил Гарри. – Но если достану чисто «Hustler» из свежака, то будет только пять. Даже новинки на руках на вес золота идут.
– Сделка! – протянул руку Фред, а Джордж горячо закивал.
В магическом мире с подобного рода литературой дела обстоят крайне паршиво, впрочем, как и в остальной немагической Великобритании. «Playboy» и «Hustler» не имеют региональных представительств, какие есть, например, во Франции или в Бельгии, а местные аналоги «славятся» дерьмовым качеством печати и съёмки. Поэтому настоящие ценители знают, что если хочешь самых качественных тёлок на быстро становящихся липкими страницах – ищи американское.
– Вот и договорились, – хмыкнул Гарри. – Идём к туалету Плаксы Миртл.
– А я ведь подозревал… – вздохнул Фред.
– Раньше надо было действовать, – наставительно произнёс Гарри. – Ну и помнить при этом, что с людьми, ищущими чужие нычки, я дел не веду.
– Да мы всё понимаем, – заверил его Джордж.
– Мы бы никогда, – вторил ему Фред.
До места они добрались быстро. Гарри открыл бачок и достал пакет с журналами.
– Относитесь бережно, ведь другие такие же хрен достанешь, – предупредил близнецов Гарри. – От сердца отрываю…
– Мы их ещё внукам передадим! – пообещал Фред, пряча пакет под мантией.
– Приятного пользования, – передал Джордж раскладку с зельями и грунтом Гарри.
– С вами можно иметь дело, – улыбнулся Гарри. – Как буду на рождественских каникулах и соберу товар, отправлю вам сову с пакетом.