Распятые уже перестали вопить, так как на кресте очень тяжело дышать.
К счастью для них, Гарри велел не скупиться и использовать бронзовые гвозди, а не верёвки — с перебитыми ногами и руками, проколотыми гвоздями, смерть наступит гораздо быстрее.
А вот обычную солдатню, набранную из кметов и горожан, ведут в лес — длинные колонны, охраняемые специальными конвойными отрядами. Гарри посмотрел на толпу этих разоружённых бедолаг, которым скоро придётся очень много работать за еду…
Для Гарри поставили шатёр из оленьих шкур.
— Итак, джентльмены, — заговорил он, когда прибыли командиры батальонов. — Завтра, как только вернутся конвоиры и прибудет снабжение, мы выдвигаемся на Хамм. Нужно будет выдерживать средний темп, чтобы враги успели собрать свои войска и дать нам генеральное сражение. Альфред — пойдёшь авангардом, Хью — твой батальон за арьергард.
— Так и будет, Босс, — ответил Альфред.
— Троллям пиво не давать, — предупредил всех присутствующих Гарри. — Завтра у нас длинный переход, поэтому болеющих тварей на марше не потерплю! Будут требовать — бить палками! Сегодня никто не пьянствует! Поняли меня?!
— Да, Босс, — слитно ответили командиры батальонов.
— Возвращайтесь к делам, — отпустил их Гарри.
//Королевство Вердэн, г. Хамм, 3 января 1267 года//
— Это разгром… — прошептал командор Эрон из Дракенборга. — Но мы не должны были проиграть…
— Просто смирись, — потребовала Тиссая. — И возьми себя в руки — ты должен организовать оборону города. Я дала тебе достаточно времени, чтобы прийти в себя.
То, что случилось в полях — это не просто разгром армии, а катастрофа державного масштаба.
Вся армия прикрытия, предназначенная для уничтожения армии накеров, о которой последние годы только и разговоров, была разгромлена менее чем за два часа.
До ближнего боя дело даже не дошло — весь цвет вердэнского и содденского рыцарства был истреблён неизвестным оружием. Выжившие бежали и спасли свои жизни, но это было уже неважно — главный удар провалился, а пехота, которая должна была добивать «размягчённого» противника, не сумела добиться ничего, кроме ужасающих потерь.
На сегодняшний день стало известно, что от двенадцатитысячной армии осталось лишь пять тысяч человек — остальных либо убили, либо захватили в плен.
Разведчики докладывают, что в день битвы накеры встали лагерем прямо на поле брани. Они жестоко казнили много людей на холме, а остальных увели в лес — некому было перехватить их и спасти от ужасной участи.
Тиссая даже представлять себе не хотела то, что ждёт этих бедолаг в накерском Брокилоне…
— Нам нужно больше солдат, — произнёс командор Эрон. — Мы так и не поняли, что за оружие у накеров — мы не знаем, на что они способны. Мне нужно десятикратное перекрытие их по численности. И огнемёты. И боевые чародеи.
— Чародеи у вас есть и так, — произнесла Тиссая. — А огнемёты будут в ближайшие дни. Но десятикратного перекрытия по численности не будет. Бейтесь от обороны или продумывайте тактику — город не должен пасть.
Потеря Хамма будет означать полную потерю севера Вердэна и выход накеров на рубежи реки Иллы. А занятие бродов будет означать невозможность прибытия армий Керака и Цидариса.
К накерам стоит относиться как к полноценно разумным существам и уж точно не стоит отказывать им в стратегическом мышлении. Сложный строй, который видели тысячи людей, новое могущественное оружие — это косвенный показатель стратегического мастерства накерских командиров.
Обычная тактика против них не помогла, поэтому нужно сделать упор на чародейство — это срабатывает практически всегда и практически против всех…
//Королевство Вердэн, г. Хамм, 14 января 1267 года//
Легион накеров шёл очень медленно, можно сказать, демонстративно. Он напрашивался на прямое боестолкновение, но на его демонстрацию никто не отреагировал.
Гарри надеялся, что вердэнцы попытаются закидать его шапками, но кто-то умный всё понял и поэтому решил действовать от обороны.
Поэтому легион пришёл к стенам Хамма, который теперь нужно обязательно взять.
«Тут эта речка-вонючка очень удобно идёт с востока на запад, от залива до глубин Брокилона», — подумал Поттер, глядя на белые стены города. — «Перекроем броды — хрен кто с севера пройдёт. Но надо будет выдернуть из Брокилона пару батальонов…»
Людская армия сидела сейчас в городе и готовилась к осаде, а накеры не собирались осаждать город — будет быстрый штурм.
Гарри подозревал, что осадный лагерь попытаются уничтожить чародеи, поэтому на высотах установлены стационарные нарезные ружья, расчёты которых ждут указания.
Как только чародеи поднимутся на стены, чтобы начать подготовку какого-нибудь особо мощного заклинания, на них обрушится обстрел из стационарных ружей и пушек.
У Поттера ведь есть и осадная артиллерия — шесть 12-фунтовых пушек, способных стрелять с небольшим возвышением ствола. В полевых сражениях их не использовать, так как они слишком тяжёлые для троллей, но вот в осадах крепостей — сколько угодно.
И их уже начали устанавливать на позициях, чтобы начать физическое уничтожение стен и башен.
Несомненным преимуществом выступает то, что стены здесь совершенно не предназначены против артиллерийских орудий. Как большая часть замков и крепостей Европы стали так себе преградой сразу же после появления на полях сражений первых бомбард, так и местные стены уже почти бесполезны. Просто никто ещё не знает об этом. Даже накеры, которые скоро будут стрелять…
Прошло несколько часов, в ходе которых к передовой подъезжали телеги с ядрами и порохом.
Противник не пытается контратаковать или применять чародеев — он не знает, на что способны пушки, поэтому не считает, что сейчас нужно срочно принимать какие-то меры.
— Всё готово, Босс! — сообщил Джонатан, мастер осадной артиллерии. — Можем начинать!
Этот накер одет в форму артиллеристов, то есть в серый китель с чёрными погонами и чёрным аксельбантом. На голове его серое кепи с бронзовым знаком из двух скрещенных орудий и тремя бронзовыми лычками. Три лычки — это мастер, а знак — принадлежность к профессии.
— Так начинайте уже, — улыбнулся Гарри. — Действуйте по инструкции.
— Слушаюсь, Босс! — козырнул накер и помчался к артиллерии.
Поттер же откинулся на спинку роскошного кресла, взятого трофеем в ставке проигравшей армии, и начал есть виноград с блюда.
Спустя десяток минут раздался первый пушечный залп.
Городские стены содрогнулись от попаданий — одно из каменных ядер очень серьёзно повредило башню, из которой начало что-то вытекать.
«Ага, огнемёты!» — догадался Поттер. — «Хотели сжечь нас, сучьи выродки!»
В номенклатуре боеприпасов не было зажигательных или разрывных ядер, так как эксперименты Гарри не увенчались успехом. Он даже не смог наладить литьё чугунных ядер, так как чугун получался слишком хрупким.
В итоге он остановился на мраморных ядрах — благо, на окраинах Брокилона есть выход хорошего мрамора. Можно было вытёсывать ядра из гранита, которого тут полно, но это оказалось слишком трудоёмким.
Но Гарри нашёл суррогатное решение для улучшения баллистических характеристик мраморных ядер — он приказал изготавливать бронзовые ободы, которые мало того, что обеспечивают повышенную прочность ядер, но ещё и незначительно увеличивают обтюрацию газов. Дорого, но зато эффективно.
На стенах Хамма поднялась паника. Из башни выбежал чародей, которого тут же обнаружила охотничья команда. Раздалась серия из двух десятков выстрелов и Гарри увидел, как чародею сорвало его лысую голову.
Стреляли не только стационарные ружья, но и марксманы, находящиеся в двух сотнях метров от стен — такие уж здесь боевые расстояния…
«Вот так, блядь ты грязная!» — подумал Гарри с мрачным довольством. — «Чем меньше чародеев, тем легче штурм!»
Прошло около двадцати минут, в ходе которых готовился следующий залп. Можно было и быстрее, но торопиться им некуда, поэтому Гарри приказал проявлять осторожность и внимательность.
На всякий случай, рядом с орудиями стоят керамические амфоры с уксусом. Это средство для ускоренного охлаждения стволов, если вдруг потребуется очень часто стрелять.
Всё в Брокилоне нацелено на эту войну, там нет ничего лишнего. Деньги зарабатываются и тратятся преимущественно в военном сегменте — покупаются материалы, продаются изделия, а рабы работают и работают…
Никакой культуры Гарри не развивал и делал он это умышленно. Накеры не должны ни на что отвлекаться, чтобы готовиться к войне наиболее эффективно.
Да, они хорошо образованы, если сравнивать их с кметами, но всё, что их интересует — это война.
Примерно четырнадцать тысяч накеров в трёх кастах, усердно работающих во имя войны. Три тысячи — это те, ради кого работают все остальные.
С каждым днём их становится всё больше, что очень важно для продолжения вторжения. Каждые полгода в строй будут вставать новые батальоны, вооружённые мушкетонами и снаряжённые бронёй.
Промышленность людей гораздо мощнее, несмотря на то, что они глубоко в феодализме, но конкурентное преимущество в виде порохового оружия поможет нивелировать эту мощь. А когда люди освоят мушкеты, уже будет неважно, что станет с накерским обществом…
Впрочем, Гарри оставил много пространства для расширения производств в Брокилоне, что позволит создавать больше мушкетов и пушек, что позволит снаряжать больше батальонов карабинеров, но этого точно не хватит против объединённой мощи людских королевств.
В перспективе двух-трёх лет точно состоится штурм запада Брокилона, в ходе которого падёт очередной Рим.
Но Гарри здесь скоро не будет — он засядет в Хаэрн-Кадухе и будет думать, как убраться из этого мира…
«Старшая кровь…» — подумал он.
Раздался новый артиллерийский раскат.
Окованные бронзой камни вновь шарахнули по городским стенам, вызвав обрушение уже пострадавшей огнемётной башни.