— Очень, — был ответ.
В каноэ их не перевезти — оно бы не выдержало. Зейтун и Фрэнк пообещали, что пришлют кого-нибудь на помощь, как только доберутся до Клэборн-авеню. Они решили, что именно там, радом с проходящей через весь город оживленной магистралью, полицейские или военные должны разместить свой штаб.
— Постараемся не задерживаться, — пообещал Зейтун.
Отплывая от дома с белым флагом, они различили тихий женский голос, больше похожий на прерывистый стон.
— Ты слышал? — спросил Зейтун. Фрэнк кивнул и показал:
— Да, кажется, оттуда.
Они поплыли на звук и снова услышали: «Помогите!»
Звук шел из одноэтажного дома на углу Нэшвил-авеню. Они подплыли к двери.
— Помогите мне!
Зейтун отложил весло и прыгнул в воду. Задерживая дыхание, поплыл к веранде. Не увидев вовремя каменной ступеньки, со всего размаха врезался в нее коленом. Когда встал, вода была ему по шею.
— Ты в порядке? — спросил Фрэнк.
Зейтун кивнул и поднялся по ступенькам.
— Кто-нибудь, помогите, — опять послышался голос, на этот раз с нотками надежды.
Зейтун попытался открыть дверь, но ее заклинило. Ударил ногой. Безрезультатно. Ударил еще. Никакого движения. Вода теперь доходила ему до груди, и он всем телом навалился на дверь. Еще раз, и еще, пока, наконец, она не поддалась.
Внутри дома по горло в воде слабо шевелилась женщина. Лет семидесяти, фунтов двести, не меньше; в раздувшемся пестром платье она походила на огромный водяной цветок. Руками женщина держалась за книжную полку, а ноги болтались в воде.
— Помогите мне, — взмолилась она.
Зейтун постарался успокоить женщину, заверив ее, что помощь не за горами. Скорее всего, она, цепляясь за мебель, провела в воде не меньше суток. У такой старой женщины, понятно, не могло хватить сил, чтобы добраться вплавь до безопасного места и уж тем более — прорубить лаз на крышу. Хорошо, хоть вода теплая. Могла ведь и не выжить.
Зейтун вытолкнул ее наружу и посмотрел на сидящего в каноэ Фрэнка. У того отвисла челюсть: он не мог поверить своим глазам.
Ни один из них не знал, что делать дальше. Даже в нормальных обстоятельствах было бы очень трудно разместить в каноэ такую крупную женщину. Да и втащить ее туда без посторонней помощи они бы не смогли. А если, предположим, все же перевалили бы ее через борт и усадили в лодку, троих каноэ явно не выдержит. Как пить дать, перевернется.
Они с Фрэнком шепотом обсудили возможные варианты. Ничего не оставалось, кроме как оставить ее и отправиться за помощью. Они поплывут на Клэборн-авеню и пригонят лодку побольше. Сообщили женщине свой план; она расстроилась — не хотела оставаться одна, но другого выхода не было.
Они быстро доплыли до Клэборн и сразу же наткнулись на то, что искали: им навстречу неслась аэролодка. Зейтун видел такие только в кино. Это была военная модель: мощная, с огромным вертикально установленным на корме двигателем с воздушным винтом.
Зейтун подумал, что удача идет им в руки, и почувствовал нечто вроде гордости: он вызвался помочь и выполнит свое обещание.
Они с Фрэнком так развернули каноэ, чтобы мимо них не проехали, и замахали руками. Аэролодка стремительно приближалась; Зейтун сумел разглядеть, что в ней сидят четверо или пятеро человек в форме. Разобраться, армейские это или полицейские, он не мог, но был счастлив их видеть. Оба они с Фрэнком махали руками и кричали: «Стойте!» и «На помощь!»
Но аэролодка не остановилась. Даже не притормозив, она обогнула каноэ и продолжила свой путь по Клэборн. Мужчины на борту едва на них взглянули.
Поднятая аэролодкой волна чуть не перевернула каноэ. Зейтун и Фрэнк вцепились в борта и сидели замерев, пока волнение не улеглось. Они едва успели обменяться изумленными взглядами, как рядом пролетела еще одна. Тоже аэролодка, тоже четверо военных на борту, и снова Зейтун с Фрэнком махали и взывали о помощи. И эта лодка их обогнула и, как ни в чем не бывало, помчалась дальше.
Так повторялось еще минут двадцать. Десять аэролодок с полицейскими или военными на борту проигнорировали их каноэ и призывы о помощи. Куда эти лодки неслись, что эти люди искали, разве не их задача оказывать помощь попавшим в беду жителям города?! Уму непостижимо!
Но вот появилось судно другого типа — небольшой рыбацкий катер с двумя молодыми людьми. Хотя Зейтун и Фрэнк уже отчаялись и не верили, что кто-либо остановится, они все же предприняли еще одну попытку: встали и принялись махать и кричать. Катер остановился.
— Нам нужна помощь, — сказал Фрэнк.
— Поехали, — прозвучало в ответ.
Один из парней бросил Зейтуну канат. Катер взял каноэ на буксир и потащил к дому, где ждала старая женщина. Недалеко от дома молодые люди выключили мотор и подрулили к крыльцу.
Зейтун опять прыгнул в воду и поплыл к двери. Как они оставили женщину в холле, так она там и болталась, почти касаясь головой потолка.
Теперь предстояло придумать, как поднять ее на катер. Вскарабкаться на борт у нее самой не получится, даже пробовать нечего. Ей не на что опереться, вода слишком глубока, а плавать она не умеет.
— Мэм, а лестницы у вас не найдется? — спросил один из молодых рыбаков.
Женщина сказала, что лестница у нее есть и хранится в гараже рядом с домом. Зейтун поплыл туда и достал лестницу. Вернувшись, он поставил ее, прислонив вторым концом к борту катера. По их замыслу женщина должна была отцепиться от книжной полки, схватиться за лестницу, встать на нее и взобраться по перекладинам на борт. С одного конца лестницу будет поддерживать Зейтун, с другого — ребята на катере, готовые принять старушку. Казалось, план гениальный.
Но не тут-то было. Женщина не могла карабкаться по лестнице. Сказала, что одна нога у нее больная, и она не может на нее наступать. Нужно приложить немало усилий, а ей восемьдесят, она больше суток не спала и совсем ослабела, плавая под потолком и думая лишь об одном: что утонет в своем собственном доме.
— Вы уж простите, — сказала она.
Тогда, решили они, остается единственный выход: использовать лестницу как носилки. Один конец они приставят к борту, а кто-нибудь из ребят, стоя на крыльце, будет держать другой. Лестницу они потом поднимут так высоко, чтобы старушка смогла перекатиться через борт, прямо на палубу катера.
Зейтун понял, что вдвоем тут никак не управиться: двести фунтов — вес не маленький. Надо будет подтолкнуть лестницу снизу. Поэтому, когда молодые люди и женщина приготовились, он набрал воздуха в легкие и нырнул. Сквозь толщу воды он видел, как женщина отпустила книжную полку и схватилась за лестницу. Потом, кое-как взобралась на нее, как на плот.
Едва женщина устроилась на «плоту», Зейтун снизу уперся плечами в лестницу и стал выталкивать ее наверх. Однажды он проделывал нечто похожее на гимнастическом снаряде в спортзале. По мере того как Зейтун распрямлял ноги, лестница приближалась к поверхности воды — становилось все светлее, потом он почувствовал дуновение воздуха у себя на лице и наконец смог вздохнуть полной грудью.
Женщина неуклюже перекатилась на палубу катера. С большим трудом ей удалось сесть. Она вымокла насквозь и тяжело дышала; к счастью, обошлось без увечий.
Зейтуну было больно и неловко смотреть, как она приходит в себя. Никому не пожелаешь оказаться в такой унизительной ситуации, да еще в таком возрасте.
Зейтун вернулся в каноэ. Фрэнк, улыбаясь и качая головой, протянул ему с катера руку и сказал:
— Да-а, это надо было видеть…
Зейтун пожал ему руку и улыбнулся.
Мужчины в катере молча ждали, пока женщина сама не решит, что пора трогаться. Они понимали, как невыносимо тяжело смотреть на свой дом в таком плачевном состоянии. В ее-то возрасте, когда на восстановление уйдет не один год… вряд ли у нее получится сюда вернуться. Мужчины тактично ее не торопили. Наконец, она кивнула, и «караван» отчалил. Катер тащил за собой на буксире каноэ, в котором сидел мокрый обессиленный Зейтун.
Фрэнк показывал дорогу к дому с белым флагом. По пути туда они услышали крики о помощи. Другая пара, муж и жена лет семидесяти, махали руками из окна второго этажа.
— Вы готовы эвакуироваться? — спросил Фрэнк.
— Давно, — ответил мужчина в окне.
Молодые рыбаки подвели катер прямо под окно, и супруги, еще крепкие и энергичные, сами спустились на палубу.
Наконец катер с шестерыми людьми на борту прибыл к дому с белым флагом. Хозяева дома присоединились к ним — теперь на борту находились уже восемь человек. Рыбаки видели пункт экстренной медицинской помощи на пересечении Наполеон-авеню и Сент-Чарлз-авеню и пообещали отвезти всех спасенных туда. Пришло время расставаться с новыми знакомыми. Фрэнк, попрощавшись, пересел в каноэ.
— Удачи вам, — сказал один из молодых людей.
— И вам, — сказал Зейтун.
Они разъехались, так и не узнав имен друг друга.
Между тем в Батон-Руже Кейти, стараясь убить время, снова каталась с детьми по городу. Чтобы отвлечься от новостей, которые с каждым часом становились все ужаснее, она периодически останавливалась у еще открытых магазинов и ресторанов. Зейтун, пока накануне вечером его телефон окончательно не отрубился, не проявлял признаков беспокойства. Но за прошедший день обстановка в городе ухудшилась. Кейти слышала, что, по непроверенным, правда, данным, участились случаи насилия, усилился хаос, погибли тысячи людей. Что там делает ее ненормальный муж? Несколько раз Кейти пыталась дозвониться до него в надежде, что ему каким-то образом удалось зарядить мобильник. Звонила она и на домашний номер: вдруг произошло чудо, вода спала, а проводка не повредилась? В ответ — гробовая тишина. Связи не было.
По радио передавали, что в Новый Орлеан направляют дополнительные десять тысяч солдат Национальной гвардии; треть из них займется поддержанием порядка. Со всей страны — из Западной Вирджинии, Юты, Нью-Мексико, Миссури — в город стягивалась еще двадцать одна тысяча военных. Как может ее муж сохранять спокойствие, когда армию подняли по тревоге?