И Клив хладнокровно предался своему занятию. Очевидно, зловещая атмосфера Чайнатауна закалила его нервы и приучила не пугаться и не паниковать по пустякам. По крайней мере, здесь ему не может угрожать такая опасность, как в китайских кварталах. И вот уже заветный документ в его руках. Он развернул сложенный лист и… убедился, что это, без сомнения, та бумага, о которой толковал Лин Су, ибо документ был написан на китайском языке. На листе пестрели иероглифы – и ни слова по-английски.
Что же содержит в себе этот документ?
Клив был уверен, что Дарли не знает китайского. Единственное объяснение может быть таким: Лин Су дал Джозефу Дарли необходимую информацию о содержании этого документа. Но для Клива эта бумага значила не больше, чем счет из китайской прачечной!
Клив замешкался, соображая, как поступить. Можно забрать бумагу с собой, но не совершит ли он, таким образом, ошибку? Единственный, кто сможет перевести ее – его доверенное лицо, Mo Чен. Но в таком случае ему придется добираться до Чайнатауна, потом – обратно, чтобы вернуть бумагу на место. А тем временем Дарли уж наверняка вернется.
Лучше, чтобы Дарли ничего не знал о его вылазке. Наверное было бы хорошо скопировать иероглифы на другой лист бумаги. Но их много и они такие сложные! Клив понимал, что одна черточка может полностью изменить значение иероглифа.
Задумавшись над дилеммой, Клив стоял с бумагой в руке. Освещение в комнате было скудным, ибо он включил лишь торшер в углу.
И тут его размышлениям внезапно пришел конец.
Кливу почудились шаги; он обернулся, ожидая увидеть вернувшегося хозяина квартиры. Он уже лихорадочно подбирал оправдания. И вдруг на него налетел какой-то человек. Лица его не было видно, зато блеснуло лезвие ножа!
Он обхватил Клива за шею. Тот отчаянно боролся, размахивая в воздухе руками и пытаясь вырваться. Ноги его подкосились, он упал на спину, ударившись о стол, а зловещий кинжал мелькнул в воздухе над его головой.
Клив, наполовину оглушенный ударом, теперь видел все, как в замедленной съемке.
Перед ним появилось лицо Фоя, слуги Лин Су. Вот его книжал нацелился прямо в сердце Кливу. И тут из окна раздался резкий звук выстрела, сопровождаемый вспышкой пламени. Словно манекен, Фой качнулся в сторону и покатился по полу, по-прежнему сжимая нож в кулаке.
Лампа опрокинулась. Лежа в темноте с гудящей головой, Клив ждал, что же будет дальше. Наступила тишина. Затем появился слабый огонек. Он поплыл по комнате. А Клив все так же лежал без движения. Огонек осветил его лицо. Клив закрыл глаза.
Потом снова открыл и увидел перед собой китайские иероглифы на бумаге, которую держала чья-то рука. Глаза читали послание. И принадлежали глаза – Тени!
Свет горел теперь над ящиком стола. Бумага сама собой сложилась пополам и отправилась на свое место. Зашелестели остальные бумаги.
Чувства возвращались к Кливу. Он знал, что Тень действует. Человек из темноты снова спас ему жизнь. Может, теперь Кливу удастся узнать его цели.
Когда в голове перестало жужжать, Клив начал вспоминать события последних минут и удивляться.
Опираясь на ножку стола, Клив с трудом поднялся на ноги. Он покачивался, стоя в темноте и прислушиваясь. Потом добрался до торшера, нащупал выключатель, включил лампу.
И был поражен. В комнате кроме него никого не было.
Стол закрыт. Незнакомец по имени Тень исчез. Невероятно!
Клив почесал затылок. Фой собирался убить его. Тень выстрелил в Фоя. Потом они оба исчезли. И он даже не слышал, как это произошло. Но, похоже, тому виной его состояние: гул в голове мешал ему слышать. Он и до сих пор нетвердо стоит на ногах. Так получается, Тень выстрелил в Фоя через окно. Раненый китаец ушел через дверь. Тень, задержавшись ненадолго, скрылся через то же окно.
Клив подошел к окну и обнаружил, что оно закрыто, но не заперто. Открыл окно, глотнул свежего воздуха. Потом закрыл его и направился по коридору. Дверь квартиры была заперта на защелку.
Так! И что же дальше?
Бумага. Нужно снова найти ее и забрать, если потребуется.
Клив вернулся в гостиную и тут услышал шум у дверей. Скользнул в кухню. В замке поворачивался ключ. Клив увидел, как Джозеф Дарли входит в гостиную. Видимо, его привлек свет, ибо Клив не успел выключить торшер.
Клив решил воспользоваться моментом и улизнуть через окно. При этом он старался не шуметь. Он осторожно спустился по лестнице вниз и внимательно оглядел улицу. Почему Тень дал Фою уйти? И что содержалось в документе?
И тут до Клива дошло, что Тень тоже просматривал документ. И пусть ему, Кливу, не удалось узнать, что это за документ, может быть, Тени эта задача по плечу?
Глава 13. Зеленоглазый заговорил
И ВНОВЬ НАД ТЕАТРОМ «Мукден» загорелись зеленые огни. Но на сей раз никто не наблюдал за ними с двенадцатого этажа отеля «Сен-Томас». Генри Арно выехал из него прошлой ночью.
Не видел огней и Лин Су в здании напротив театра. Он восседал на троне в своем зале без окон, погрузившись в молчание, и лицо его было еще более непроницаемо, нежели обычно.
Лин Су хлопнул в ладоши. Появился прихрамывающий Фой. Лин Су обратился к слуге на мелодичном китайском языке. Фой ответил ему.
Хозяин поднялся с трона и пересек комнату, а Фой поплелся за ним. Лин Су нажал на стенную панель, которая медленно открылась. Он велел Фою идти первым. Слуга вошел в проход, Лин Су пошел следом, и затем панель закрылась.
Они спустились по винтовой лестнице в полной темноте. Путь был им знаком; они уверенно двигались вниз. Спустившись по лестнице до конца, они оказались перед стеной, в которой тоже была потайная дверь. Лин Су нажал на панель, дверь открылась и образовался проход в узкий темный коридор. Лин Су вместе с Фоем дошли до поворота и двинулись дальше.
Это был тоннель, проходящий под улицей. Вот наконец открыта последняя, скрытая за стенной панелью дверь, и они вошли в комнату.
Лин Су постучал один раз, сделал паузу, потом – постучал еще раз. Откинулась дверца в потолке. Лидер Ву-Фана поднялся по лестнице наверх, его слуга – за ним.
В комнате собралось несколько человек. Их лица были почти неразличимы, ибо здесь царил полумрак. Собравшиеся кого-то ждали. Лин Су не был здесь главным, просто одним из избранных и все.
Новый стук в дверь. Вошел еще один человек. Вот теперь собрались все.
Загорелся свет – слабый, мерцающий. Стали видны лица и фигуры людей в комнате – все в длинных халатах – черных, как и у Лин Су. Правда лица казались одинаковыми – желтые, белые, они выглядели бледными и какими-то неестественными.
Когда один из собравшихся произнес слово по-китайски, все повернулись к нему. На первый взгляд, он ничем не отличался от остальных. Но достаточно было взглянуть на него, как становилось ясно, что перед вами – лидер, такой силой и уверенностью веяло от него. И глаза у этого человека были необыкновенного, удивительного цвета – ярко-зеленые, сверкающие, словно в них полыхал живой огонь.
Зеленоглазый! Каждый, кто ловил на себе взгляд необыкновенных глаз, ощущал силу его духа.
Наступившую тишину прервал Лин Су. Лидер Ву-Фана заговорил по-английски.
Большинство людей были китайцами, но присутствовали и несколько американцев, которые китайского языка не знали. Английским же языком здесь владели все.
– Мы разработали план, – заявил Лин Су. – Прошлой ночью все было готово. А теперь для его осуществления возникла угроза.
Он сделал паузу, чтобы впечатление от его слов усилилось.
– Мы узнали, что один человек хочет причинить вред нашей организации, – продолжал Лин Су. – И разрешили ему вступить в ряды Ву-Фана, чтобы сбить его с толку. Я намеренно позволил ему услышать о Сан-Кью. Он отправился туда. Но сумел сбежать. Не знаю, каким образом. Но он точно не подозревал, что я посылаю его на смерть.
Я предпринял эти шаги два дня назад, и вчера был уверен, что мы в безопасности. Но он каким-то образом остался в живых – этот человек из правительства – и хочет раскрыть нас.
Среди членов кружка послышался гневный ропот. Лин Су поднял руку, призывая к молчанию.
– Я послал Фоя, убийцу прошлой ночью.
И Фой не сумел убить его. Фой не смог объяснить, как это случилось. Человек снова скрылся. Вот и все. Больше такого не должно быть – он должен умереть!
Заговорил еще один человек. Его голос звучал тихо, но на английском он говорил уверенно – видимо, это был американец.
– Правительственный агент в принципе опасен, даже если почти ничего не знает. Лучше бы вообще ему не соваться в наши дела. Но теперь он опасен вдвойне. Если он знает…
– Ничего он не знает, – перебил его Лин Су. – Но может узнать. И тогда опасность будет очень велика.
– Что вы предлагаете? – последовал вопрос.
– Пусть увидит Зеленоглазого, – ответил Лин Су.
Послышался одобрительный гул.
– Пусть увидит Зеленоглазого! – поддержали его хором.
– Время действовать приближается, – заговорил Зеленоглазый. – Но мы не можем начать, пока не устраним возникшую опасность. Положимся на Лин Су. Пусть приведет нашего врага сюда. И здесь он найдет свою смерть.
– Зеленоглазый все сказал, – моргая по-совиному, поддержкал его Лин Су.
– Зеленоглазый все сказал, – послышался общий хор.
Все были удовлетворены вынесенным вердиктом. Наступило молчание. Самое важное решение было принято.
Лин Су обратился к Зеленоглазому:
– Будет ли казни предшествовать пытка? Или пусть умрет от руки Фоя?
– В пытках нет необходимости. У Фоя твердая рука, но он один раз уже промахнулся.
– Когда предателя доставят сюда, Фой не промахнется.
– Зеленоглазый все сказал, – объявил Лин Су.
– Кто будет свидетелем? – послышался чей-то голос.
– Наш брат из Китая будет свидетелем, – заявил Зеленоглазый. – Он увидит, как действует Фой, убийца.
– Зеленоглазый все сказал, – повторил Лин Су.
– Мы ждем действий от вас, Лин Су, – сказал Зеленоглазый. – Вы сообщите мне, когда наш враг будет мертв. Мой звонок подтвердит, что настал час для осуществления наших планов.