Зеленоглазый — страница 7 из 20

– Меня зовут Хьюго Барнз. Вы охранник? Скажите боссу, что здесь американец.

Фой, похоже, уже был в курсе дела и знал имя Барнза. Он открыл дверь и впустил Клива.

Здесь собрались не менее двух дюжин человек. Клив постоял было в нерешительности, но тут один из новых знакомых увидел его и подвел поближе к креслу-трону Лин Су. Неуклюже повторяя жест своего приятеля, Клив коснулся лба указательным пальцем, и Лин Су ответил ему тем же.

Взгляд лидера движения отличался добротой и спокойствием, но, одновременно, пытливостью, когда он глядел на американца. Он словно бы изучал его. Американцы – нечастые гости в Ву-Фане. Сегодня, например, не видно ни одного. Может быть, их здесь ждут, если исходить из слов Mo Чена о том, что американцев удобно назначать разъездными агентами.

– Рад видеть вас, мистер Барнз, – с дружеской улыбкой обратился к нему Лин Су. – Действительно рад, что вы среди нас в этот вечер.

Я слышал о вас от друзей. Они говорят, у вас есть свои цели в Ву-Фане?

– Да, верно, – отозвался Клив измененным голосом, голосом Хьюго Барнза. – Меня очень заинтересовал ваш орден.

– И они утверждают, что вы хотели бы вступить в ряды членов Ву-Фана. Таково ли ваше желание?

– Да. Я бы почел это за честь.

– Значит, быть посему, – объявил Лин Су.

Он хлопнул в ладоши. В приемной воцарилась тишина. Фой, крадучись, подошел к трону господина и тот, на певучем китайском языке, сделал для всех обьявление. Раздался всеобщий возглас одобрения. По команде Лин, Су Фой протянул маленькую коробочку. Оттуда Лин Су достал синий значок, украшенный золотой драконьей головой. И вручил его Кливу.

– Друг мой, – медленно произнес он, слегка нараспев. – Теперь вы член ордена Ву-Фан. Те, кого вы нынче здесь видите, занимают высокие посты в нашем ордене. Все, кто носит знаки Ву-Фана, друзья вам. Первые почести вы уже получили; за ними последуют остальные.

Фой куда-то отлучился и вернулся, неся бронзовую голову дракона. Лидер Ву-Фана с серьезным видом коснулся лба дракона указательным пальцем, потом – своего собственного лба. Затем кивнул Кливу. Настал черед Хьюго Барнза. Тот последовал примеру Лин Су.

Члены Ву-Фана приветствовали их радостными возгласами, Клив вернрулся на свое место. Пригласившие его люди начали поздравлять его. Клив прикрепил значок к пальто. Во время встречи лучше держать знак на виду.

Клив заметил на людях эмблемы разных цветов, но голова дракона была на всех одна и та же. Лин Су теперь говорил по-китайски. В промежутках один из восточных друзей Клива старался переводить его фразы.

Вначале Лин Су рассказывал о славных делах и идеях Ву-Фана. Все слушали, как завороженные. Когда он закончил, к нему начали приближаться китайцы – один за другим. Каждый о чем-то спрашивал, и Лин Су отвечал на вопрос.

Для Клива встреча оказалась одновременно и обнадеживающей, и разочаровывающей. Он радовался, что Лин Су не сумел его опознать, а принял за реального Хьюго Барнза. Но в то же самое время он надеялся, что сумеет уже сегодня узнать важные тайны. Этой надежде не суждено было сбыться. Было ясно, что Ву-Фан окружают бесчисленные ритуалы и мистерии.

Неожиданно мысли Клива переключились в иное русло. Что сказал бы Джозеф Дарли, увидев знак, полученный им, Кливом? Он сегодня звонил председателю, но тот, оказалось, улетел на самолете в Лос-Анджелес.

А звонил Клив в ответ на звонок Дарли. Он уже три дня жил в обличье Хьюго Дарнза, но позвонил в отель обычным голосом от имени Клива Бранча и получил сообщение: два дня назад ему звонили из Гражданского Комитета. Интересно, чего хотел Дарли? Была ли у него новая информация о Ву-Фане и его деятельности?

Клив улыбнулся улыбкой Хьюго Барнза. Сейчас именно он, а не Дарли, может лучше разузнать о деятельности Ву-Фана.

Ход его мыслей прервал резкий голос Лин Су. Он адресовался ко всем собравшимся. Клив не понимал длинного потока китайской речи. Его растерянный взгляд привлек внимание китайца с кислым лицом, стоящего рядом.

– Слушайтя? Не пониматя? Моя говорить вас. Он сказала эта человек надо идти в Сан-Кью. Показатя эта… – он продемонстрировал знак с головой дракона. – А он ранише обесяла и сегодня говорила не идти. Лин Су очена сердися, что он не идти. Говорила еще, кого посылать будет. Сегодня большой встреча в Сан-Кью. Очень важна люди собирася. Дракона держать здесь. Показать там!

Он показал на свою эмблему, потом спрятал ее под пальто. Клив понял.

В Сан-Кью состоится что-то важное. Знак Ву-Фана послужит пропуском.

Гнев Лин Су понемногу смягчился. Китайцы подходили к нему один за другим, слушая наставления. Вскоре остался один Стив. Он тоже приблизился к трону Лин Су.

Тот заговорил:

– Вы узнаете о нашей следующей встрече, мистер Барнз. А также можете приходить, когда захотите. Я буду рад часто видеть вас. Поговорим по-английски. Я правильно понимаю – вы джентльмен, у которого много свободного времени?

– Верно, – отозвался Клив.

– Это мы тоже с вами обсудим, – улыбнулся Лин Су. – А тем временем помните, что вы всегда желанный гость в Ву-Фане. У вас – все привилегии. Американские члены нашего ордена получают особые задания, когда желают этого. Это мы тоже обсудим с вами наедине.

Лин Су сделал приветственный жест Ву-Фана, и Клив ответил ему тем же. Потом он застыл в нерешительности, отлично играя роль Барнза.

К ним подошел Фой. Лин Су показал на слугу. Клив все понял и последовал за ним.

Выйдя на улицу, Клив обнаружил, что шествие уже закончилось. Встреча у Лин Су явно затянулась. Но вечер еще не завершен! Клив понял, что ему надо делать. Сан-Кью!

Вот куда он направится теперь. Ведь там состоится важное собрание. А значок послужит пропуском.

Клив отцепил значок и переместил его под пальто, на жилет.

Лин Су делегировал туда человека, но тот по какой-то причине не смог отправиться на встречу. Значит, должен быть кто-то еще. А кому знать, какой именно член ордена получил этот приказ? Ведь Лин Су говорил с каждым с глазу на глаз. Вдруг он послал туда Хьюго Барнза? Почему бы и нет? К тому же Лин Су упоминал о привилегиях. Значит, не рассердится. Если и узнает, что его новый последователь отправился в Сан-Кью. Значит, решено. Он отправится в Сан-Кью.

В прошедшие три дня Клив не скучал. Под видом Барнза он изучил Чайнатаун вдоль и поперек. Лабиринты и улочки стали ему знакомы, хотя и не все. Но Сан-Кью он знал отлично.

Здесь находился захудалый китайский ресторанчик. Идя туда, он осторожно оглядывался по сторонам. За ним ведь могли следить. Он ничего не знает о методах Ву-Фана. Может быть, за новыми членами ордена всегда идет слежка. Да, второй визит к Лин Су немного дал ему. Но ведь теперь он был в новом обличье. И представили его сами члены ордена, а не Джозеф Дарли. Да, похоже, Хьюго Барнз в безопасности. Не заметно никакой погони – даже тени. Тень! Клив подумал о незнакомце и усмехнулся.

Он не видел Тень с того момента, как покинул лавку Mo Чена. Но пока Клив Бранч поздравлял себя с успехом, на тротуаре рядом с ним шевельнулся плотный темный узел.

Он быстро переполз в темноту на другой стороне улицы, не успев привлечь внимания Клива.

Тень не обманешь!

Глава 7. Клив видит тень

ВХОД В САН-КЬЮ ОКАЗАЛСЯ самым неприметным. Только старая, едва различимая вывеска, слегка освещенная, служила приметой этого места. Клив Бранч неторопливо вошел, неслышно ступая по лестнице.

Внутри было так же убого, как и снаружи. Предположения Клива подтвердились. Сан-Кью был прежде рестораном и до сих пор сохранил кое-какие черты ресторана. Сейчас в большом зале за старыми столиками сидело примерно с дюжину китайцев. Большинство из них что-то пили, – скорее всего, рисовую водку низкого качества, которую так любят простые китайцы. Кое-кто из присутствующих и выглядел, как простой крестьянин. Клив с первого взгляда определил, что никого из гостей Ву-Фана здесь нет. Он вошел в зал из узкого коридора и не знал, что находится за ним. Поэтому постарался заметить все ходы и выходы. Но больше всего его все же интересовали собравшиеся в зале. Клив уселся в угловое кресло, чтобы не привлекать ничьего внимания. Сам же он не сводил глаз с входной двери.

Официант заметил появление американца только через несколько минут. Он подошел к нему и обратился по-китайски.

Клив пожал плечами: не понимаю, мол. Официант ушел. Клив решил, что тот приведет кого-нибудь, кто говорит по-английски.

Под пальто Клив припрятал револьвер тридцать восьмого калибра. Его излюбленное оружие. Револьвер неоднократно выручал его из беды.

Он пришел с ним и к Лин Су на случай неожиданных неприятностей. Вернулся официант, лицо его выражало недружелюбие. Он снова заговорил на своем языке. Клив лишь пожимал плечами.

Официант сделал знак рукой, и возле столика появился человек. Он тоже начал задавать вопросы. Клив, приподнявшись в кресле, оказался в центре внимания. Китайцы явно приняли его за чужака. Но пока ему ничто не угрожало.

Похоже, никто из всей толпы не говорил по-английски. Кливу это показалось забавным. Они знаками показывали ему на дверь. Клив перестал сжимать в руке револьвер, опустив его в карман. Здесь явно собрались низовые члены ордена, они ждали более важных персон. И он не ошибся.

Под пальто у Клива по-прежнему красовался значок Ву-Фана. Он решил, что пора предъявить эмблему. Он распахнул пальто и продемонстрировал знак. Результат оказался прямо противоположным тому, который ожидал Клив. Вместо признания в руке ближайшего к нему китайца блеснул нож. Поднялся сердитый гомон, в котором явственно различалось слово «Ву-Фан».

И вот уже один безумец с ножом кинулся на американца! Тот едва успел отскочить в сторону. Лезвие распороло рукав.

Но о спасении бегством и речи не было: еще двое бросились на Клива.

Дверь была прямо за спиной, но бежать все равно бы не удалось. Заблестели ножи, смерть надвигалась.

Он судорожно пытался нащупать в кармане револьвер. Тут бы ему и пришел конец, но убийц отвлекло неожиданное происшествие.