Зеленый Марс — страница 43 из 135

Растения могли выдерживать температуру до 220 градусов по Кельвину, что приблизительно соответствовало средней температуре на Марсе до того, как туда прибыли люди. Сейчас эта был самый низкий предел из возможных. А снег, который покрывал Арену толстым слоем во время штормов, служил термоизолятором, укутывая растения и защищая их от пронзительных ветров.

Теперь Сакс часто копался в сугробах онемевшими пальцами. Ледник казался ему весьма увлекательным местом. Кроме того, Арена была отлично адаптирована к спектрально выбранному синему свету, единственному, что проникал сквозь почти трехметровый снежный слой вглубь, – еще один пример рэлеевского рассеяния. Лично ему понравилось бы изучать зимний мир Марса и последующие шесть месяцев. Он обнаружил, что успел полюбить полевые работы на Арене, когда по небу скользили низкие темные тучи, а снег был плотным и утрамбованным. Он привык пересекать ледник в разных направлениях и наблюдать за любыми изменениями – климатическими или биологическими. Но Клэр хотела, чтобы он вернулся в Берроуз и поработал в лаборатории над тундровым тамариском в их марсианских колбочках, успех с которым был близок.

Филлис и остальные члены команды «Армскора» и Временного Правительства тоже собирались возвращаться. В один прекрасный день они оставили станцию под ответственность команды садовников-исследователей, и караван марсоходов отправился обратно на юг.


Сакс застонал, когда услышал, что Филлис и ее группа поедут с ними. Он надеялся, что простое физическое разделение положит конец отношениям с Филлис, убережет его от ее испытующего взгляда. Но поскольку они возвращались вместе, он понял, что ему надо что-то предпринять. Ему следовало порвать с ней, если он хотел, чтобы все это, наконец, закончилось – тогда он почувствует себя свободным.

С самого начала идея закрутить с ней интрижку была плохой! Увы, в тот момент Сакс почему-то поддался необъяснимому всплеску влечения. Но теперь он охладел к Филлис и остался в компании человека, который в лучшем случае раздражал его, в худшем – был опасен. И его совсем не утешало, что он действовал безрассудно. Каждый его шаг на этом пути казался сущей мелочью, но в итоге он пришел к чему-то чудовищному.

А уже в первый вечер в Берроузе на его запястье пискнула консоль, и Филлис заявила, что хочет пригласить его на ужин. Сакс согласился и оборвал звонок, беспокойно бормоча что-то себе под нос. «Возможно, неловкая сцена не за горами», – думал он.

Они вышли во внутренний двор любимого ресторана Филлис «Эллис Бут», который располагался к западу от горы Хант, и заняли угловой столик с видом на процветающий район между холмом Эллис и Столовой горой. Пейзаж был впечатляющим: новенькие особняки выглядывали из-за деревьев парка Принцесс. Возвышавшаяся рядом Столовая гора была так сильно застеклена окнами, что походила на гигантский отель. Горная гряда, видневшаяся вдали, была не менее кричащей.

Официант принес им графин с вином и ужин, ненадолго прервавший болтовню Филлис. Она тараторила в основном о строительстве на Фарсиде, но, похоже, жаждала поговорить и с обслуживающим персоналом: она охотно подписывала для них салфетки и спрашивала, откуда они и как долго пробыли на Марсе. Сакс только жевал, рассматривая Берроуз, и с тоской поглядывал на Филлис. Казалось, что ужин будет тянуться бесконечно.

Но, наконец, они встали из-за стола и спустились на лифте в долину. Блестящая кабина пробудила в Саксе воспоминания об их первой совместной ночи, что заставило его почувствовать неловкость. Возможно, Филлис разделяла его чувства, поскольку забилась в угол и угрюмо молчала. Потом на зеленом бульваре она чмокнула его в щеку, обняв быстро и крепко.

– Спасибо за чудесный вечер, Стефан, – сказала она. – Мы прекрасно провели время на Арене, я никогда не забуду наше маленькое приключение под ледником. Но сейчас я должна вернуться в Шеффилд и разгребать все, что там накопилось. Надеюсь, ты навестишь меня, если когда-нибудь приедешь в Шеффилд. Договорились?

Сакс пытался контролировать выражение лица и одновременно осознать, что бы почувствовал Стефан и что бы он сказал. Филлис была самодовольной женщиной. Вероятно, она забудет их ледниковый роман быстрее, если ее не будет мучить мысль, что она ранила кого-то, резко разорвав отношения. Возможно, она не станет ломать голову, почему разрыв был принят с таким облегчением. И Сакс постарался, чтобы голос его звучал печально и проникновенно.

– Ах! – произнес он, обидчиво поджал губы и отвернулся.

Филлис рассмеялась, как девчонка, и поймала его в страстные объятия.

– Что ты! – укоряла она Сакса. – Нам ведь было весело, правда? И мы снова увидимся, когда я приеду в Берроуз или если ты соберешься в Шеффилд. У нас же нет иного выбора! Не грусти!

Сакс пожал плечами. Это было настолько разумно, что он едва мог придумать возражения покинутого любовника, которым он как раз и притворялся. Но им обоим уже исполнилось больше сотни лет, так что жизненного опыта им занимать не приходилось…

– Я знаю, – ответил он, улыбнувшись ей нервно и жалко. – Мне просто жаль, что час расставания пробил.

– Да, – она снова поцеловала его. – Мне тоже. Но мы обязательно встретимся, Стефан.

Он кивнул, уставившись на тротуар и чувствуя уважение к нелегкой актерской судьбе. Что делать теперь?

А Филлис, оживленно попрощавшись, упорхнула прочь. Сакс посмотрел ей вслед и невольно махнул рукой.


Он брел по бульвару Большой Уступ к горе Хант. «Вот и все», – думал он. Определенно, это было проще, чем он представлял. И ситуация оказалась чрезвычайно удобной. Но почему-то он был до сих пор немного раздражен. Сакс поглядывал на свое отражение в витринах магазинов, мимо которых проходил и вздыхал. Беспутный старый дурень, да, красавчик? Ну, что бы это ни значило. Привлекательный, иногда, для некоторых женщин. Одна подцепила его, использовала как партнера в постели несколько недель подряд и отбросила, когда пришло время расставаться. Очевидно, то же самое происходило и с другими, чаще с женщинами, чем с мужчинами, если учитывать неравенство в культуре и процессе воспроизводства. Но теперь, когда процесс воспроизводства был вынесен за скобки, а культура разлетелась на куски…

Нет, Филлис действительно была ужасна. Но Сакс не имел права жаловаться: он согласился на это безо всякого давления. Он лгал ей с самого начала, скрывая под новой личиной не только свое прошлое, но и чувства по отношению к ней. А теперь он свободен от Филлис и не связан с ней никакими обязательствами.

Значит, сейчас ему ничего не угрожает.

Ощущая подъем, как после закиси азота, он подошел к огромной лестнице в крытом дворике горы Хант и начал спускаться по ступеням. Через некоторое время он уже был в своих скромных апартаментах.


Зимой в Берроузе в течение двух недель проходила ежегодная конференция по терраформированию. Она открылась второго февраля: это было десятое мероприятие, незатейливо названное организаторами «М-38: Новые результаты и новые направления». Город собирался принять ученых со всего Марса! Говорили, что сюда приедет около трех тысяч человек. Собрания проводились в главном конференц-центре Столовой горы, в то время как прибывших участников расселяли в городские отели.

Все в отделении «Биотик» в Берроузе посещали заседания, а потом неслись к горе Хант, если у них были текущие эксперименты, которые требовали контроля. Сакс, разумеется, чрезвычайно интересовался любыми вопросами терраформирования. Сразу же после открытия мероприятия он пошел в парк, взял кофе с выпечкой и направился в конференц-центр, где стал одним из первых прибывших в очереди у регистрационных столов. Саксу вручили пакет с программой и брошюрами, он закрепил бейджик на пальто и побрел по залам, потягивая кофе, читая названия докладов и посматривая на стенды участников.

Здесь Сакс, как и на леднике, вновь почувствовал себя в родной стихии. Научные конференции походили одна на другую, как близнецы. Наверное, так было всегда. Схожесть была удивительной – вплоть до нарядов участников. Мужчины были облачены в консервативные, потертые профессорские пиджаки всех оттенков коричневого, рыжего и темно-бордового. Женщины, которых, наверное, было процентов тридцать от общей массы, щеголяли в непривычно тусклых и строгих деловых костюмах. Многие носили очки, хотя проблемы со зрением стали редкостью, поскольку их можно было решить хирургическим путем. Почти каждый из гостей вертел в руках программу мероприятий, и у всех были бейджики с именами, приколотые на лацкане блузки или пиджака.

В затемненных помещениях уже читались доклады. Как и всегда, выступающие стояли перед экранами, демонстрируя сложные графики, таблицы, молекулярные структуры и тому подобное. Они говорили в рваном ритме, подстраиваясь под темп сменяющихся изображений, и использовали указку, чтобы обозначать значимые части своих диаграмм… Аудитория, состоящая из тридцати-сорока коллег, преимущественно заинтересованных в описываемой работе, сидела на рядах стульев. Все внимательно слушали докладчиков и подготавливали вопросы, которые можно было бы задать в конце презентации.

Для того, кто любил научный мир, это было весьма умиротворяющее зрелище. Сакс заглянул в пару помещений, но ни одно обсуждение не заинтриговало его настолько, чтобы нырнуть внутрь. Вскоре он обнаружил себя в зале, полном стендов, и начал неторопливо их просматривать.

«Увеличение растворимости полициклических ароматических углеводородов в мономерном и мицеллярном поверхностно активном растворе». «Спады, вызванные перекачкой в южной части Великой Северной равнины». «Эпителиальное сопротивление геронтологическому лечению третьей степени». «Сфера действия радиальных трещин в водоносных слоях на краях ударных кратеров». «Низкое напряжение электрополяции длинновекторных плазмид». «Нисходящие ветра канала Эхо». «Базовый геном новых поколений кактусов». «Сглаживание марсианских возвышенностей в регионах Аментес и Туррена». «Отложения слоев нитрата натрия на сухих песчаных отмелях». «Методы оценки профессионального воздействия загрязненной рабочей одежды на зеленые водоросли».