— А если мы соберем доказательства ее невиновности? — спросил мой хозяин. — Например, найдем настоящего убийцу?
— Тогда действительно не будет никаких оснований держать ее под стражей, — согласился департаментский маг. — Вы имеете право на частное расследование, господин Пампука. Однако ваши методы вопиюще некомпетентны!
— Почему? — даже обиделся Монбазор. — Я же смог разоблачить Сякуся! Правда, он оказался непричастным ни к убийству, ни к темным артефактам… Хотя вы, наверное, не слышали…
— Все я прекрасно слышал, — покровительственно хмыкнул Хаймепок. — Вы что, думаете, меня может свалить какой-то простенький дурман? Но у вас опять нет никаких доказательств, которые можно предъявить суду, кроме признаний самого коменданта. А этого совершенно недостаточно.
— Мы нашли артефакты в подвале! — выкрикнула чернохвостая.
— И где они?! Вам надо было запротоколировать находки. А вы мало того, что не смогли оформить изъятие в надлежащем порядке, так еще и допустили их уничтожение.
— Обижаете, гражданин начальник! — хриплым басом заявил кожух, протискиваясь сбоку от Натации и невзначай приобнимая пригорюнившуюся ведьмочку рукавом. — Вот они — сапожки! Те самые, что хранились в подвале крепости!
— Да, гм, сапоги, — признал Хаймепок. — Но это еще ничего не значит.
— А вы их наденьте и сличите отпечатки, — предложил балахонистый.
— Что же, уместное предложение.
Выездной судья обул волшебные сапоги и немного потоптался по куче земли, еще не заровненной Швендзибеком.
— Хорошо, сходство присутствует. Хотя здесь все равно следует провести официальную экспертизу. Но на этом ваша банда дилетантов должна прекратить всякую самодеятельность! Я готов принять ваше содействие, господин Пампука, но вначале вы должны дать мне отчет по причинам вашего проникновения в крепость в непристойном виде кактуса, а также объяснения о незаконном вскрытии хранилища темномагических артефактов!
— Э-э-э… — неуверенно протянул мой хозяин, бледнея на глазах.
Необходимость составлять какие-то официальные бумаги определенно привело его в состояние, близкое к панике.
«Можно, я его укушу?!» — у меня как-то характерно зачесались ядовитые зубы.
«Не стоит. Еще клыки сломаешь или отравишься», — попыталась меня отговорить Первоконница.
— Что касается вас, госпожа Лаурентева, то вы должны немедленно покинуть Дарментальский район и больше в него не возвращаться!
— Но почему?! — вспыхнула Селия. — И вообще, моя фамилия Лаурентин!
— Не знаете?! Тогда вам лучше и не знать. И не смейте со мной спорить!
— Да куда уж мне, ваше мудрейшество? — девушка покорно склонила голову, хотя мне почудились в ее голосе иронические нотки. — Вы здесь самый главный и самый умный, поэтому все должны вам подчиняться.
— Наконец я слышу разумные речи, — кажется, Хаймепок принял все за чистую монету. — Вы совершенно правильно высказались. Вот хочется мне оказаться на том месте, которое я заслуживаю занимать!
Забывшись, выездной судья щелкнул каблуками, и все еще надетые на нем сапоги-скороходы отреагировали. Молодецки притопнув, они подскочили в воздух и понеслись куда-то прочь громадными шагами вместе с застрявшим в них Хаймепоком.
— Стоять!.. Куда?!.. Остановите, я слезу!.. По-мо-ги-и-те!!!..
Истошные крики становились все тише, а затем и вовсе пропали где-то вдали.
«Тронулся поезд, мужик побежал, долго я взглядом его провожал, — задумчиво подытожила Первоконница. — Интересно, в каком месте он заслуживает оказаться?!»
Забегая вперед, скажу, что ответа на этот вопрос мы не получили. Выездной судья Хаймепок так и не вернулся в город Дарменталь, пропав где-то в неизвестности.
Глава 16. Дела наши хреновые
МОНБАЗОР
— Так где вы собрались приманивать дракона?
— Что?!!
Швендзибек нетерпеливо повторил вопрос, и я словно проснулся. Честно признаюсь, что события, которые происходили после неожиданного исчезновения господина Хаймепока, прошли мимо меня. Все заслонила огромная и, прости, Такс, щенячья радость.
Селия впервые во всеуслышание назвала себя моей невестой! Теперь она не отвертится! А то некоторая недосказанность наших отношений и сугубо дистанционный характер нашего общения в последнее время начали меня беспокоить.
Поэтому, когда мои сомнения внезапно разрешились, да еще и самым лучшим образом, я слегка выпал из реальности. Помню, что Швендзибек о чем-то переговорил с госпожой Клэпп и что-то ей передал. После чего она предложила ему погостить в имении — естественно, вместе с ассистенткой, как бы ни шипела Натация.
Вот, честно говоря, не понимаю я ее! Нет, она талантливая магичка и вообще очень красивая девушка. Из нее наверняка получится сильная природная ведьма. Только я ей зачем?!
Таких целеустремленных и энергичных барышень я неоднократно встречал, когда сам учился в МАВМИ. А некоторым из них даже помогал в занятиях — как и Натации сейчас. Но почему-то свою личную жизнь они всегда обделывали в других местах!
Сначала меня это обижало, но потом я привык и смирился. А вот моя матушка, как мне теперь кажется, была этим изрядно огорчена. По-моему, ей вообще хотелось, чтобы я задержался в том благоустроенном техномагическом мире, а может, и вовсе переселился в него. А мне хотелось, наоборот, вернуться обратно…
Уж не тогда ли маман решила подсунуть мне свою воспитанницу?! И не потому ли она не хочет принимать Селию?!..
Спорить с матушкой бесполезно и даже вредно для душевного здоровья, но, может, мне получится объяснить все Натации?! Ведь у нас не может быть никаких длительных отношений. Особенно, если она собирается поступать в академию в другом мире!
Я даже привстал, но Натация подремывала, прислонившись к плечу госпожи Клэпп и крепко удерживая горшок с анчарчиком. Похоже, она позволила себе отдохнуть, убедившись, что Селия сейчас не со мной. Моя невеста ехала за нами на самокате, везя за собой на прицепе тележку с бочкой, на которой восседал Сальешиш с корзинкой в руках.
Кстати, а что находится в бочке? И почему Швендзибек с Селией вообще притащили ее с собой?
— Так я же вам об этом битый час толкую! — шепотом закричал «супер-архимаг», повернувшись ко мне так экспрессивно, что сиденье под ним отчаянно заскрипело, а Такс недовольно заворчал из-под него. — Вы же сами попросили ее привезти!
— Я?!!
Порывшись в своем одеянии, Швендзибек протянул мне мятый листок с типографским текстом.
— Вот это вы мне сами отправили вестником. Не далее как вчера!
«Он же что только удумал! Солод в бочке развел, да и накидал туда всякого! И тыкв квашеных позапрошлогодних, и яблок моченых, забродивших, и обрезков свеклы сахарной, подгнившей. Еще и на солнце выставил!» — ошеломленно прочитал я, чувствуя, как погружаюсь в какую-то фантасмагорию.
— Но это же литературное произведение! Вымысел!
— Э-э-э! Не скажите! — с хитрой усмешкой возразил Швендзибек. — Вот где вы взяли этот листок?
— Н-не помню, — помотал я головой, пытаясь сосредоточиться. Вообще-то у меня на коленях лежала целая книга, но я буквально только что вытащил ее из сероводородного подвала, так что она наверняка не при чем. — Кажется, мне срочно понадобился листок, чтобы написать и отправить вам послание, вот я его и вынул… откуда-то.
— Вот именно, откуда-то! — непонятно чему обрадовался мой собеседник. — Значит, мысленно вы уже решали проблему и неосознанно нашли подходящий способ!
«Это ж-ж-ж неспроста», — поддакнула Первоконнница.
— Но послушайте! — я еще раз перечитал злополучный листок. — Разве можно воспринимать это всерьез?! Из того, что эта взрывоопасная смесь называется здесь «Драконье лакомство», еще не следует, что герои этого опуса собираются угощать им настоящего дракона! К тому же, у нас-то драконы не водятся!
— Не водятся, но погащивают. А иногда случайно попадают из других миров. Иначе как бы у нас появлялось такое ценное и, я бы сказал, нежно любимое цветоводами удобрение как драконий навоз?!
«Драконы — это не только ценный навоз, но и три, четыре центнера диетического, легко усваиваемого мяса!» — авторитетно добавила моя шашка.
— Вот, уважаемая, вы зрите в корень!..
«Проницательная», м вставил свое хриплое слово дох-Кабыздох, устроившийся на запятках шарабана.
— Да-да! Именно проницаете вглубь! Поэтому, раз я и так сюда к вам собрался, я поспешил воспользоваться оказией. Правда, выяснилось, что в Сэрендине просто нет нужных ингредиентов! Или мне не хватило времени их найти. Я рассчитывал на ярмарку в Дарментале, но, боюсь, это уже не реально!..
— А что вам нужно? — спросила с заднего сиденья госпожа Клэпп. — У нас в имении все есть.
«Как в Грэции!» — сразу же дополнила Первоконница.
— Например, тыквочки…
— А втыквочки вам подойдут? — сонно поинтересовалась Натация. — Нет, на грядках они еще зеленые. Но надо посмотреть в подвале. Может, там с прошлого года что-то завалялось.
— А яблочки? — с надеждой в голосе спросил Швендзибек.
— Это — к мастеру Шеру. Он у нас — главный спец по яблочкам.
— Превосходно! Я немедленно познакомлюсь с этим замечательным человеком!
— Подождите! — я помотал головой, остро чувствуя, что разговор зашел куда-то совсем не туда. — Хватит о яблоках… то есть, конечно, драконах… нет, все же яблоках!.. Вы мое послание прочитали? То, что я написал на оборотной чистой стороне листа?!
— Само собой! К прекрасной госпоже Парлимсеппете была проявлена вопиющая несправедливость! Да тех, кто в этом повинен, надо просто закопать в землю и сверху притопнуть!
При этом Швендзибек так топнул ногой, что весь шарабан закачался из стороны в сторону.
«Держите его семеро!» — прозвенела Первоконница.
«Только трудновато будет теперь добраться до виновных», — ехидно сообщил из-под сиденья Такс, а я попытался тонко намекнуть разошедшемуся «супер-архимагу» на это прискорбное обстоятельство.
— Да?! Они трусливо сбежали, чтобы избежать моего праведного гнева?! — Швендзибек воинственно выпятил свою впалую грудь. — Тогда у меня к вам будет другое дело!