— …Ему удалось закрепиться в этих краях и провести предварительные изыскания. Я, в свою очередь, пытался решить вопрос лично с имперским министром безопасности Илле Такка. Увы, после его ареста все застопорилось. Пришлось изображать самодеятельного археолога и бегать… от всяких Сякусей!.. А сейчас я прошу вашей помощи, господин Пампука! Вашей и, особенно, вашей прелестной невесты!
— А моей? — ревниво взмахнула хвостом чернохвостая.
— Увы, прекрасная госпожа Натация, урочище Повешенного Зайца — не то место, куда я пригласил бы вас на прогулку. С вашей магией жизни вам будет там очень некомфортно. Да вы просто и не сможете туда пройти. Для этого требуются некоторые специфические умения, присущие школе смерти, которой владеет другая леди.
— Боюсь, вы преувеличиваете мои способности, — Селия теснее прижалась к моему хозяину.
Я предостерегающе заворчал на Ханшери. Вот не нужны нам никакие повешенные зайцы! Небось, давно уже протухли!
— Действительно, это может быть опасно, — мрачно взглянул снизу вверх на мага-аристократа Монбазор. — Я так понимаю, там стоит селективный барьер, зачарованный силами смерти?
— Вы совершенно правы, — согласился ничуть не смутившийся тускуланец. — Но именно вам, госпожа Лаурентин, он не причинит никакого вреда.
— Почему?! — в упор спросил мой хозяин, а я заворчал еще громче.
Селия нам нужна самим! Не позволим превратить ее в магическую отмычку!
— Дело в том, что у вашей невесты к нему явное сродство, — терпеливо пояснил Ханшери. — Я хорошо изучил это место, когда пытался туда пройти. И могу с уверенностью сказать, что магия госпожи Лаурентин очень похожа на ту, что применялась автором барьера. Не скрою, господин Пампука, я поначалу хотел искать вашего содействия в силовом снятии преграды. Вдвоем, полагаю, мы бы смогли сделать то, что оказалось не под силу мне одному. Но появление здесь вас, леди, меняет все! Это особый знак! Не побоюсь этого слова, судьба!
— Вы хотите сказать, что я — потомок одного из Темных магистров? — не поверила Селия.
— А насколько хорошо вам известна ваша родословная?!
— Не очень хорошо. Мои родители не имеют магического дара. А про бабушек и дедушек я почти ничего не знаю. Слышала только как-то раз, что моя мама была… очень поздним ребенком.
— Когда вернетесь домой, советую расспросить вашу уважаемую матушку получше. Полагаю, вы узнаете много нового и интересного, — усмехнулся граф.
«Хаймепок знал! — вспомнил я. — Помнится, он требовал, чтобы Селия немедленно уехала отсюда!»
— Он называл меня Лаурентева, а не Лаурентин, — задумчиво произнесла вслух наша магичка. — И еще сердился, когда я его поправляла.
— Ничего не могу сказать, — развел руками Ханшери. — Сюда бы моего папашу! Он знал всех своих коллег наперечет!.. Впрочем, может быть, благодаря вашей помощи я смогу его расспросить… Так как, госпожа Лаурентин, будете знакомиться с семейным наследием?!
— Буду! — отважно тряхнула головой Селия. — Не отказываться же?!
«Это сладкое слово халява», — негромко хмыкнула Первоконница.
— Нет, нет, это будет серьезная работа! — возразил тускуланец. — Очень вам признателен, леди! И поверьте, я умею быть благодарным!
«Выкопаю для вас самую удобную могилку, — проворчала шашка, но так тихо, что услышал ее только я. — Ох, не доверяю я всякому графью!»
— Но я обязательно пойду с вами! — Монбазору тоже не нравилась идея с открытием темных барьеров.
— Безусловно! Ваша помощь тоже ни в коем случае не будет лишней! — приветливо улыбнулся Ханшери. — Я могу рассчитывать на завтрашнее утро?
— Наверное, нет, — покачал головой мой хозяин. — С утра у меня могут быть дела.
— Тогда в любое удобное для вас время! Я дам вам амулет для связи, — граф протянул Монбазору медальон на массивной подвеске. — Сообщите мне, когда будете готовы! Договорились?
— Договорились, — обреченно вздохнул мой хозяин. — Тогда… э-э-э… до встречи?
— Один момент, — Ханшери слегка замялся. — Госпожа Натация, не будете ли вы так добры снять ваше проклятие?
— Проклятие? — брови чернохвостой недоуменно подпрыгнули к полям шляпки.
— Да. Если вы помните, когда мы в первый раз встретились в крепости я, прошу прощения, позволил себе некоторую вольность в ваш адрес. Вы чем-то бросили в меня, и часть этого «что-то» проникла сквозь мою защиту. С тех пор что я ни ем, все приобретает привкус хрена! Поймите правильно, я люблю острые блюда, но в некоторых сочетаниях данная приправа становится… несколько неуместной!
— Я и не знала, что так крута! — не удержалась от смеха юная ведьмочка. — Извините… Тогда я сильно разозлилась на вас…
«Не злите Натацию, а то хреново будет!» — присвистнула Первоконница.
— Но вы сможете снять?!
— А вы сначала скажите, откуда взяли мой эликсир, которым без моего ведома расплатились с долгоносиком из цирка!
— Простите, это я дал, — покаянно признался мастер Шер, непроизвольно сглотнув. — Я показал его отцу, и он очень заинтересовался его свойствами.
— Совершенно верно, — подтвердил Ханшери. — Честное слово, я использовал его лишь для одной сделки. Тот урод не хотел брать у меня деньги, но на ваш эликсир сокрытия он клюнул!
— Как вы его назвали? — удивилась чернохвостая. — А мы решили, что у меня получился магический закрепитель!
— У него есть и такие свойства. Однако ваша, извините за выражение, хреновина настолько въедлива и вездесуща, что совершенно скрывает любую прочую магию! У вас несомненный талант, госпожа Натация, но талант опасный. И прежде всего, лично для вас. Ваш состав — настоящий клад для тех, кто занимается незаконными поставками магических артефактов. С его помощью они могут спрятать все, что угодно!
«Огуречник! — снова вспомнил я. — Вот для чего ему, наверное, понадобилась полихрения!»
«Да, весьма вероятно, — согласился мой хозяин. — По-видимому, придется и с ним разбираться. Но не сейчас».
«Оставить на закуску!» — вставила Первоконница.
— Надеюсь, я удовлетворил ваше любопытство, госпожа, — осведомился тем временем Ханшери.
— Э-э-э… да… — Натация, встав, обошла тускуланского мага по кругу. — Базз, ты мне поможешь? А то я не вижу, с чего начать…
— Эх, молодежь! — балахонистый слетел с вешалки и наделся на плечи Ханшери. — Смотри вот сюда, за пазуху! Зеленый, подскажешь?
«Подскажу».
Подбежав к Ханшери, я встал на задние лапы, начав обнюхивать его живот — куда дотянулся. А от вредного кожуха таки есть польза. Без него хрен бы он дал мне добраться до своего тела! А так я смог разглядеть все, что мне было нужно, и даже поставить небольшую меточку.
«Вон там нужная ниточка, торчит из горла!»
— Да, тогда мне хотелось вас задушить, — очаровательно улыбнулась ведьмочка. — Стойте смирно, я сейчас ухвачу…
«Шеф, а вы все-таки подумайте насчет мамзели, — конспиративным шепотом посоветовала моему хозяину Первоконница. — Она ведь совсем как вы! Сначала делает, а потом пытается понять, как это ей удалось!»
«Перекушу!» — зловеще пообещал я, и шашка торопливо спряталась поглубже в ножны.
Меня тоже не надо злить! У Монбазора одна невеста уже есть, и точка!
— М-да, в дальнейшем постараюсь быть осторожнее, — граф, помассировав горло, вынул из кармана большое яблоко и хрустко откусил. — О, вы спасли меня! Никакого хрена! Я ваш должник! До завтра!
Скормив остаток яблока своему коню, Ханшери запрыгнул в седло и ускакал, вскоре исчезнув в сгустившихся сумерках. Построенные им земляные кресла распались, и мастер Шер едва успел соскочить с развалившегося под ним сиденья.
— Теперь, надо понимать, вы нас покинете? — обратилась к нему Натация.
— Если не выгоните, госпожа, то я хотел бы остаться, — слабо улыбнулся молодой агроном. — Мне здесь у вас очень нравится. А какая практика!
— А что скажет ваш отец? Он не потребует вашего возвращения в Тускулан?
— На что я ему там сдался?! — хмуро бросил Шер. — У него там есть мои сводные братья-маги, наследники… А я один такой… позор семьи…
— Зато здесь мы вам очень рады! — искренне воскликнула Натация, заставив агронома-немага несмело улыбнуться.
Мы медленно шли к дому. Штучка так и не вернулась. Возможно, ее напугал Мухтар-Кабыздох, сопровождавший нас в своем собачьем облике. Ко мне он, к счастью, тоже не цеплялся, поэтому я без помех принюхивался к Селии. Нет, никакой темной магией от нее не пахло. А вот чем-то волнующим и возбуждающим — очень даже. Наверное, надо будет сказать хозяину, а то он, как всегда, ничего не замечает.
Однако, вернувшись в комнату, Монбазор сразу рухнул на постель и отрубился. Я лизнул ему руку, свесившуюся вниз, и сам начал устраиваться поудобнее на своей подстилке.
Внезапно меня осветило белыми и красными огоньками. Тапочки, оставленные под кроватью, выдали мне целую фразу из длинных и коротких разноцветных вспышек. Я понял, что меня благодарят.
«Все в порядке, — вздохнул я, с грустью вспомнил брошенную в пламени пожара колбасу. — На моем месте так поступил бы каждый!..»
Тапочки еще раз шевельнулись, словно кивая мне. Неожиданно каждый из них раздвоился. Теперь передо мною их оказалось целых четыре — два совсем маленьких и два побольше. На передние и задние лапы?! Не веря в такую удачу, я примерил их, и они пришлись мне впору!
Я прошелся по стене, затем перебрался с нее на шкаф. Тапочки не жали и не соскальзывали с лап. Более того, в них я мог передвигаться совсем бесшумно, не клацая когтями! Это было необычное ощущение, но, не скрою, весьма приятное.
«Спасибо!..»
Я осторожно снял тапочки лапами и зубами и поставил их под кровать. Там они снова слились в пару под размер моему хозяину. Они выглядели совсем как раньше, но теперь я знал, что нас объединяет с ними общая тайна.
Снова устроившись на подстилке, я погрузился в чуткий сон, продолжая оберегать покой Монбазора. А снилась мне… Тузька, почему-то игравшая в догонялки со Штучкой!
Станция Дзендерод, 199 км железной дороги «Вольтанутен — Сэрендин»