Зелёный пёс Такс и Три мертвеца на один сундук. Часть 2 — страница 39 из 54

«Жди нас, — решился я. — Мы идем!»

Не лучшая стартовая позиция, но выбирать не из чего. Задвинув за собой доски забора, мы по одному перебежали открытый проход и сосредоточились на исходных позициях в огурцехранилище.


Глава 21. Огуречная революция


ТАКС


«Двое. Идут сюда», — сообщил я.

«Спокойно. Отбой тревоги, — передал через меня по общей мысленной связи хозяин. — Стойте смирно, и они вас не увидят».

Я застыл, но был готов в любое мгновение сорваться в атаку, если мы будем обнаружены. Частичная невидимость — хорошая штука против магов, но обычные люди вполне могут заметить, что в одном помещении с ними находятся сразу четверо незнакомцев и один пес.

Однако двое молчаливых мужиков со странными неподвижными лицами, от которых несло какой-то неприятной магией, действительно никого из нас не обнаружили. Подхватив по мешку с огурцами, они понесли их куда-то в цех. А потом так же деловито и равнодушно вернулись за следующими.

«Что это с ними?! — мысленный голос Натации немного дрогнул. — Ментальная магия?!»

«Оно самое, — подтвердил Монбазор. — По-видимому, так называемое Проклятие работного дома, первый класс воздействия»

«…!»

В эфире прозвучало короткое ругательство, произнесенное хором. А я сердито фыркнул, выразив свое возмущение.

Как говорил Учитель Мерлин, деньги портят людей. Особенно, когда они считают, что денег у них недостаточно. Поэтому, несмотря на строгость имперских законов и активное противодействие Магической гильдии, время от времени встречаются чересчур предприимчивые личности. Они желают превратить своих работников в покорных, не рассуждающих и не задающих вопросов големов, готовых добросовестно и методично трудиться день и ночь напролет, пока есть силы. И, увы, бывают маги-ренегаты, которые за соответствующую плату помогают таким дельцам.

«Кошмар! Да тут весь город — настоящее бандитское гнездо! — возмутился Швендзибек. — А ведь я так любил огурцы! Особенно, малосольные…»

Я промолчал. Во время нашего предыдущего сеанса связи именно так и выразился сыскной вожак. И еще он добавил, что такие художества невозможны без влиятельного покровителя в столице, но этот вопрос уже не его уровня.

«Предлагаю отложить все комментарии на потом, — сухо заметил мой хозяин по общей связи. — Нам надо найти кухарку, забрать ее отсюда и скорее сматываться! Пусть этим делом дальше занимается магполиция!»

«А кухарка пойдет с нами, если ее так обработали?» — уточнила Селия.

«Да. Под этим проклятием люди очень внушаемы и послушны. Кстати, для нас это удобно. Они нас не заметят, а если и увидят, то не станут отвлекаться от работы».

Дождавшись, когда грузчики заберут еще по одному мешку с огурцами, Монбазор первым медленно двинулся за ними. Я — следом.


Мне с моим невысоким ростом было трудно здесь ориентироваться, но я мог взглянуть на цех глазами моего хозяина. Ближе всего к нам стояли огромные чаны с водой, куда грузчики высыпали мешки с огурцами. Несколько человек мыли их и перегружали в большие решетчатые поддоны, давая воде стечь. Оттуда овощи перекочевывали на длинные столы, где их сортировали по размеру и форме.

Следующая группа работников и работниц складывали вымытые огурцы в бочки, бочоночки и кадушки, перекладывая их пахучими травами и пересыпая солью из больших мешков. Заполненную тару заливали водой. Ее доставали из находившегося прямо посреди цеха колодца.

Вокруг было столько запахов, включая магические, что я едва удержался, чтобы не чихнуть.

«Вижу матушку Перрину! — послышался взволнованный мысленный голос Натации. — Она за дальним столом, наполняет самые маленькие бочонки!»

«Здешние работники — все под проклятием! — ошеломленно прошептала Селия. — Столько человек! И это ради одних только огурцов?»

«Секретные способы засолки, — отозвалась Первоконница. — Коммерческая тайна!»

«Неужели необходимо так экономить на работниках? — возмутилась чернохвостая. — Но он же не скупой! На уборку огурцов к нему ходят целыми деревнями, и всем нормально платят».

«Нет, дело здесь не в огурцах и не в деньгах, — возразил мой хозяин. — Скорее всего, для Огурчинелло важно, что люди под проклятием ничего не замечают и никому ничего не расскажут. Такс, здесь должно быть спрятано что-то важное. Ищи!»

Я потрусил вдоль стеночки мимо безмолвных работников, сосредоточенно занятых делом. Обычно людские компании всегда шумные, а эти словно использовали для общения между собой мысленную речь. В цехе стояла странная тишина, только плескалась вода в чанах, скрипел колодезный ворот и стучали выкладываемые на поддоны огурцы.

Эта неестественность нервировала, и поэтому я не сразу заметил человека, который отличался от остальных. От него не пахло ментальной магией, но зато здорово воняло несвежими сапогами, обильно смазанными дегтем. Он сидел на стуле в углу рядом с рабочим местом пропавшей кухарки Перрины, и следил, как женщина закладывает в бочку вместе с огурцами небольшой круглый предмет, похожий на совсем маленький бочонок, покрытый чем-то серым. От «бочонка» шел совсем слабый магический запах!

Мои когти слабо цокнули по полу, и странный человек сразу насторожился. Я замер, надеясь, что он примет мой видимый зеленый хвост за некий нестандартный огурец. Однако незнакомец громко втянул воздух через ноздри, словно сам принюхивался, а затем вдруг потащил из кармана какой-то знакомый предмет.

Стандартный магический детектор! Сейчас он меня засечет, а я не успеваю перейти в боевую форму!!!

«Йех, хвостом тя по голове!»

Пролетевшая надо мной шашка стукнула охранника точно по темечку, оглушив его и лишив сознания. Он с шумом сверзился со стула, но заколдованные работники даже не обернулись в его сторону, продолжая трудиться.

Наконец-то можно облегченно выдохнуть!

Эти несколько мгновений, которые для меня растянулись в добрую половину вечности, я старался не дышать.

«Постоянная бдительность, Такс! — недовольно лязгнула Первоконница, возвращаясь к Монбазору. — Смотри, а то зарублю тебе на носу!»

Мой нос немедленно спрятался в лапах — мне было стыдно. Неужели я снова развел на себе лишние калории и совсем потерял форму?

«Интересно, что это? — Монбазор поднял круглый «бочонок», близнец того, что уже скрылся под слоем огурцов. — Такс, а ты что скажешь?»

Все еще чувствуя сильную неловкость за допущенный промах, я старательно обнюхал находку, которая оказалась покрытой слегка пупырчатой серой массой — застывшим соком гигантского осота.

«Там, внутри, есть что-то магическое!»

«Остроумное решение, — к нам притопали сапожки Швендзибека. — Тайная перевозка артефактов в бочках с огурцами! Надо будет, пожалуй, кое с кем поделиться рецептиком…»

«А я и не знала, что наш сосед — такой спец по кладам», — удивилась Натация.

«Клады здесь, скорее всего, не причем, — вспомнил я сыскного вожака. — Кто-то в здешних краях навострился ломать краденые артефакты (мне немедленно привиделась пасть с зубами, раскусывающая золотую диадему) и снимать с них привязку. А так их, наверное, отправляют новым покупателям».

«Но почему контейнеры такие… слабоватые? — с интересом спросила Селия, взяв в руки еще один «бочонок». — Даже я ощущаю, что там что-то есть».

«Потому что полная изоляция от магии дорога, а ему вряд ли возвращают использованную тару, — пояснил Швендзибек. — Кроме того, для этого понадобились бы специальные материалы, а их оборот отслеживается Департаментом магпорядка. Проще взять что-то… э-э-э… попроще. Главное, чтобы упаковка была непромокаемой».

«Моя полихрения! — догадалась Натация. — И магический источник! Он ведь не только повышает урожайность огурцов, но и накладывает на них естественный фон, за которым можно спрятать посылку!»

«Умгу, — неопределенно отозвался мой хозяин. — Поставь, пожалуйста, свой магический отпечаток вот здесь».

«Что ты делаешь?» — изумилась Селия.

«Протоколирую. Чтобы потом никакой Хаймепок не выставил мне претензий. Ты тоже, пожалуйста, приложи свою магическую подпись как свидетельница».

«Эй, хватит точить лясы, а то треснут! Тоже мне, партизаны в тылу врага! — хмыкнула Первоконница. — Острием чую, у нас подгорает! Хватайте бабу, и ходу отсюда!»

— Да-да, — мой хозяин, поставив последний росчерк, тронул за плечо женщину, которая, не обращая на нашу суету никакого внимания, продолжала складывать в бочонок огурцы. — Прошу вас, пойдемте с нами.

— Не могу, — тихо, но непреклонно прозвучало в ответ. — Дневная норма не выполнена.

— Вы уже выполнили норму! — произнес Монбазор каким-то гулким голосом, и я представил, как он делает пассы невидимыми руками. — Вы можете идти.

«Она же тебя не видит! Нет привязки!» — охнула Селия.

— Не могу. Дневная норма не выполнена, — женщина зачерпнула горсть соли в мешке и посыпала ей слой огурцов.

— Я вам приказываю идти со мной!

— Приказ неверный. Нарушение порядка, — в голосе женщины послышались некие тревожные нотки. — Отвлекают!

— Отвлекают!.. — вдруг зашелестело на разные голоса по всему цеху. — Надоело!.. Отвлекают, отвлекают…

— Отвлекают! — прямо на нас надвигался высокий мужик с могучими руками, таскавший готовые бочонки и бочки.

«Отвлекайте лучше ваших огурчат!» — проворчала Первоконница.

Увы, нам было уже не до смеха.


Шум нарастал со всех сторон. Заколдованные работники все еще оставались на своих местах, но я вдруг представил, как они, потеряв терпение, дружно бросают работу и надвигаются на нас, чтобы устранить своими руками надоедливый отвлекающий фактор.

— Отвлекают… — продолжала все громче долдонить женщина, а руки ее, словно действуя совершенно независимо от разума, прокладывали огурцы листьями хрена и стеблями укропа. — Отвлекают! Отвле…

И умолкла. Мой хозяин просто погрузил ее в сон, а затем подхватил падающее тело.

— Отвлекают! — с осуждением выдал многоголосый хор.

— Да замолчите вы! — передав женщину на руки Швендзибеку, Монбазор скастовал какое-то мощное заклинание, накрыв им весь цех.