Земля матерей — страница 12 из 50

25. Майлс: Непристойное предложение

Ночью после встречи с Ирвином на Кукурузном поле Майлсу снится Раковые пальцы, впервые с тех пор, как они покинули военную базу. Он бродит по своему дому в Йоханнесбурге, но двери всех комнат закрыты и он не может никого найти, пока не выходит к бассейну и страшному сараю, где хранятся хлорка и кислота в открытых банках, и он понимает, что должен зайти внутрь. Однако когда он туда заходит, сарай превращается в винный погреб «Атараксии» (на верхнем уровне, куда водили туристов), и бледная распухшая тварь затаилась там среди серебристых цистерн и острого запаха брожения. «Маленький трусливый гаденыш», – произносит она мягкими губами, похожими на заплесневелый белый хлеб.

Воспоминание не оставляет Майлса весь следующий день, бесящее, стискивающее желудок, и он не может избавиться от этих слов, застрявших у него в голове подобно тупейшей компьютерной мелодии. И что с того? Подумаешь, оскорбление! Майлс также не хочет видеться с Эллой. Не хочет говорить об этом, сознавая, что она захочет что-либо предпринять. Но сам он хочет только поскорее обо всем забыть.

Майлс один в квартире на четвертом подземном этаже, в которой они живут с тетей Билли. Мама ушла на завтрак, или чем-то занимается, или на каких-то курсах, но у него нет желания подниматься в обеденный зал и общаться с другими людьми.

Он заглядывает в духовку, потому что тетя Билли постоянно что-нибудь готовит, и там могут быть пирожки. Однако никакой вкусной выпечки там нет. Зато там есть грязная черная пластмассовая трубка с металлическими кольцами внутри, похожая на завинчивающуюся крышку от огромной фляжки. Или это как-то связано с машинами? Странно. Быть может, мама и тетя Билли вымыли ее и решили высушить в духовке. Или это имеет какое-то отношение к их тайным замыслам. Майлс достает трубку из духовки и кладет ее на плиту, чтобы показать, что он ее видел, что он знает – что-то происходит, а ему, черт возьми, ничего не говорят. Что ж, у него тоже есть свои секреты.

Маленький трусливый гаденыш.

Майлс хватает из шкафа энергетический батончик (они ужасные, но по-своему навязчивые) и альбом и бегом преодолевает четыре лестничных пролета, ведущих наверх.

Однако его план побыть наедине рушится с самого начала. Подходя к двери, ведущей с кухни на улицу, он чувствует запах марихуаны.

– Это ты? – окликает его тетя Билли с балкона, проходящего через всю гостиную, облокотившись о кованые перила, с самокруткой во рту, светлые волосы рассыпались по плечам.

– Это ты? – откликается в ответ Майлс, надеясь, что этим все и закончится. Он машет рукой на прощание, но тетка уже идет к лестнице.

– Я хотела с тобой поговорить.

– Вообще-то я занят.

– Места, где нужно побывать, друзья, с которыми нужно выполнить задание. Проследить за жутким козлом-уголовником?

– Ты об этом знаешь? – Он как-то сдувается.

– Я слышала, как он вчера ворвался в здание, ругая последними словами глупых детей, а потом увидела тебя бегущего. Нетрудно догадаться, что случилось что-то. С тобой все в порядке?

– Нет. – У него горят глаза, и он отчаянно моргает, стараясь с этим справиться.

– Не хочешь поговорить об этом?

– Нет.

– Я испекла шоколадные кексы, пальчики оближешь. Это поможет?

– Нет, спасибо.

– Как насчет одной затяжки?

– Нет, – отвечает Майлс. – Может быть.

– Хорошо. Жди здесь, мы сходим прогуляемся.

Она спускается по лестнице, и они идут мимо сада с медицинскими растениями к теплицам. Билли заводит его в самую дальнюю часть, где их никто не увидит, и протягивает самокрутку. На кончике красная губная помада, похожая на кровь.

– Нужно втянуть дым в легкие, но не слишком глубоко.

– Я умею курить, – говорит он. На самом деле курить он ни разу не пробовал.

– Отлично. Просто я хотела сказать, может быть, ты не привык к марихуане.

Не привык. Майлс кашляет так сильно, что спазмы сжимают ему грудь, сгибают его пополам, горло у него болит, он всхлипывает, никак не в силах откашляться.

– Крепись, чувак! – говорит Билли, хлопая его ладонью между лопатками, что не помогает, потому что нельзя безболезненно прогнать дым из легких и горящего горла.

– Все в порядке, – говорит Майлс, слова раздражают ему горло, вызывая новый приступ кашля. Билли безучастно наблюдает за ним, поднося самокрутку ко рту похожей на шарнир рукой. Когда кашель заканчивается, она снова протягивает самокрутку ему.

– Не желаешь еще одну затяжку?

– Все в порядке, – отмахивается он. – Слушай, не говори ничего маме, хорошо?

– Она не будет ничего иметь против. Наш отец провернул с нами такую же шутку, когда мы были совсем маленькими, но только он настоял на том, чтобы мы докурили сигарету до конца, не отставал от нас до тех пор, пока мы не блеванули.

– И как, сработало?

– В отношении твоей мамы – да. Она курит только когда очень-очень разозлится или когда очень много выпьет.

– Я никогда не видел, чтобы мама курила.

– Значит, ты никогда не видел ее очень-очень злой и очень пьяной. А вот со мной папин фокус не сработал.

– Почему?

– Просто у меня бунтарская натура. И на моей первой работе, я была официанткой в «Кантине», курильщиков отпускали на перекур. Но на старших сестрах ответственность. А младшим в семье дозволяется все. У нас значительно больше свободы.

– А что насчет единственных детей?

– Наверное, ты можешь выбирать то, что тебе ближе по душе. – Она делает глубокую затяжку. – Но только не здесь.

– Я хочу его убить, – признается Майлс.

– По-моему, слишком хлопотное занятие.

– Ну и пусть!

– А ты не хочешь отсюда выбраться?

– Не шути так.

– А если это не шутка?

– Это об этом вы с мамой шептались?

– Когда?

– Да постоянно! – негодует он. – Я вас видел. И эта пластмассовая штуковина в духовке.

– Крышка карбюратора? Блин, ты не должен был туда заглядывать. Ладно, ты взял меня с поличным. Это правда. Мы планировали наше великое бегство. Но… – Она не договаривает и смотрит на него, словно решая, можно ли ему довериться. Решая, настоящий ли он мужчина.

– Говори.

– Блин! – Билли выпускает носом долгую струю дыма. – Твоя мама меня убьет.

– Это тоже будет выход.

– Это серьезно, Майлс. Я не шучу.

– Я не маленький.

Трусливый гаденыш.

– Тогда, наверное, ты заметил, что в последние несколько дней наши с твоей мамой отношения стали довольно напряженными.

– Да. Заметил. – Ничего он не заметил. Абсолютно ничего. – Я не хотел спрашивать. Думал, между сестрами такое бывает.

– В определенном смысле. И, знаешь, я ее ни в чем не виню. – Билли пожимает плечами. – Честное слово. Она старается тебя защитить.

– Я не нуждаюсь в защите!

– Нет, она, пожалуй, права. Ты еще недостаточно взрослый. Это была глупая затея. Наверное, нам нужно пока что остаться здесь. Тут не так уж и плохо, а? – Прикоснувшись головой к стенке теплицы, она проводит рукой с сигаретой дугу, охватывая все вокруг. – Уж если где-нибудь и застрять, так в раю. Бывают места и похуже.

– Я сам могу принимать решения. Ты же знаешь мою маму. Она чересчур заботливая.

– Как тигрица. – Билли морщит нос в оскале, обнажает зубы, поднимает руки, изображая когти. – Р-ррр!

– Это опасно?

– Нет. Ничуточки. Но тебе это может не понравиться.

– Выкладывай! – Но у него есть нехорошее предчувствие. Отвратительное семя догадки относительно того, о чем говорит тетка.

Сделав еще одну затяжку, Билли протягивает самокрутку ему. Майлс делает заговорщический жест, и она смеется. Ему хорошо оттого, что она относится к нему серьезно. Оттого, что наконец кто-то объясняет ему, что происходит.

– Ну хорошо, хорошо. Видишь, я придумала один план. Хороший. На воле нас ждет машина, мои друзья помогут нам бежать, вернуться домой, если ты захочешь, или попасть в любую другую точку земного шара. Но они хотят получить кое-что взамен, и это сущая мелочь. Твоя мама думает иначе, но на самом деле это пустяк.

– Мне все равно. Я хочу услышать все сам.

– Но только никаких попятных, – говорит Билли. – Поклянись на мизинцах! – Майлс закатывает глаза, и она снова смеется, грудным пыхтением. – Все в порядке, малыш. Отлично. Как бы это сказать? Это риск.

– Вся жизнь – это риск, – говорит Майлс.

– Умница, молодец. Значит, ты знаешь, что иногда приходится делать отвратительные вещи.

– Например, кого-нибудь убивать?

– Нет, боже упаси, не настолько отвратительные. Кое-кто, может быть, и скажет, что это плохо, но на самом деле это совершенно нормально. Вот почему тут все запутано, правильно? И врачи ведь все равно берут образцы, и с какой стати они должны получать от этого выгоду, с какой стати они должны принимать решение, когда это твое дело? Ты ведь понимаешь, о чем я говорю, так?

– Сперма. – Его лицо пылает огнем. Хуже того, кто-то вонзил раскаленное лезвие ему в поясницу, жидкая лава разливается по промежности. Нет. Нет, нет, нет!

– Тут нечего стыдиться. Мы близкие родственники. Это совершенно нормально, вот что я хочу сказать. И можно позволить врачам и дальше заниматься тем, чем они занимаются, а можно воспользоваться этой абсолютно нормальной штукой, для того чтобы убраться отсюда ко всем чертям, получив золотой билет к той жизни, о которой ты всегда мечтал. Куда ты хотел бы отправиться? Называй любое место. Абсолютно любое.

– Антарктика?

– Ну да, а почему бы и нет? Один билет первого класса до ледового континента, пожалуйста.

– Но…

– Ты знаешь, что сейчас никто не может заводить детей, так?

– Установлен запрет. Полный запрет на воспроизводство, чтобы остановить распространение вируса…

– Верно, верно. И ты знаешь, что ни один запрет в истории человечества не работал? Ни «сухой закон» в двадцатые годы с Аль Капоне, ни война с наркотиками. Все становится только еще хуже. Нельзя запретить людям делать то, что они хотят. Они обязательно найдут способ обойти запрет. И это не наркотики, и это не какая-то группка людей, которые хотят напиться, снять шлюху и немного пострелять, что разрешается, поскольку жизнь очень тяжелая и людям необходимо расслабляться, особенно сейчас, полагаю. Такое было в нашей истории всегда, с незапамятных времен. Черт возьми, животные возбуждаются, наедаясь забродивших ягод или волшебных грибов. Но это другое.

– Знаю, тут речь о выживании биологического вида. Я знаю. – Все эти научно-популярные мультфильмы. Лицо у него по-прежнему горит.

– Нет. Послушай меня. Тут речь идет о свободе выбора. О праве на жизнь. Это самое основополагающее право человека – заводить детей, а эти люди, эти наши правительства пытаются это контролировать, пытаются контролировать нас. Тебе это кажется справедливым? Тебе это кажется правильным?

– Что? – Разговор принял неожиданный оборот, резкий поворот влево-вправо-вправо, с дороги, через ограждение, и вниз в ущелье.

– Это неправильно, и, как и всякий запрет, это не работает. У меня есть на воле друзья, готовые нам помочь, они смогут вытащить нас за пределы Соединенных Штатов, вернуть домой или отправить в любую точку земного шара, куда мы пожелаем. Хоть в Антарктиду. Но твоя мама… она слишком щепетильная, блин, не хочу говорить о ней такое, самая настоящая ханжа, твою мать, прошу прощения за мой французский. Вот я и обращаюсь к тебе, потому что у тебя есть обязательства, ты человек. И это твой выбор, не так ли, как поступать со своим телом.

– Да?

– Итак, мои друзья – они хотят знать. И помни, ничего страшного тут нет, и это ради нас всех, приятель. Я должна спросить: ты дрочишь?


Они ругаются шепотом, что гораздо хуже криков. Мама врубила на полную громкость тяжелый рок, душ льется во всю силу, а они с тетей Билли закрылись в ванной, где, как они надеются, установленное повсюду вспомогательное оборудование их не слышит. Майлс надел наушники и включил старую игровую приставку. Новой, наверное, больше не будет. Потому что приоритеты в мире изменились и игровые приставки в них больше не значатся. Но он убрал звук и напрягает слух. Не надо было ничего говорить. Он в ужасе. Почему она его об этом спросила? О сексе, об онанизме и о сперме. Это просто омерзительно.

А также немного волнующе.

Разве не так?

Нет. Нет. Нет! Это просто его тупой рассудок и тупое откликающееся тело, и на его месте мог бы быть зомби со снесенной половиной черепа и вытекающими мозгами, трогающий себя, а его член откликнулся бы словно глупый щенок. Майлс сплетает ноги, со злостью сжимает их, стараясь подавить… свою реакцию. От одного только слова «член» туда приливает кровь, что-то вроде: «Кажется, ты упомянул мое имя? Позвал меня? Я здесь! Потрогай меня. Это так классно!»

Так классно. Прекрати. Просто прекрати! Думай об умирающих китах. О папе. Майлс помнит, что сказал Джонас на базе Льюис-Маккорд. Обрывок разговора, подслушанного в тренажерном зале, шутка насчет дойных мужчин и дойных мальчиков. У него горит лицо. «Папа, почему тебя нет рядом?» Это плохо – иметь эрекцию, когда мама и Билли ругаются в ванной. Это гадко, отвратительно.

Он отвратителен. И это по его вине они ругаются. Он обещал тете Билли ничего не говорить маме. Но как он мог не сказать маме? На основах биологии им рассказывали про половую зрелость, анатомию человеческого тела и обоюдное согласие, но там не объяснялось, как себя вести, когда твоя родная тетка просит тебя теребить свой член, потому что это единственный способ вырваться отсюда.

Слышится звон разбитого стекла. Майлс решает, что это один из красных подсвечников в виде лотоса под «окном» над ванной, которое на самом деле вовсе не окно, а плоский телевизор с красивыми пейзажами. В каждой комнате есть своя изюминка, своя «индивидуальность», как говорит мама, но все это подбирали какие-то навороченные дизайнеры, так что на самом деле все выглядит совершенно одинаково. Один и тот же отряд, родственные виды. Минус один подсвечник. По крайней мере от шума глупый член поник. Так и нужно его контролировать? Что-нибудь бить, чтобы отвлекать его внимание?

Билли выходит из ванной и говорит нормальным голосом, словно знает, что он убрал громкость и ее услышит:

– Веник и совок?

Майлс молча указывает на кухню. Проходя мимо, тетка сжимает ему плечо.

– Не беспокойся. Она смирится. Как всегда. Хочешь горячего шоколаду?

Билли сыплет ингредиенты в кружки, громыхая посудой, чтобы показать, как она взбешена. Она наливает воду в чайник, ужасный, какие бывают только в Америке, его нужно ставить на плиту, а когда он закипает, то начинает свистеть. Майлс ненавидит американские чайники. Крышка карбюратора по-прежнему лежит на духовке, куда он ее положил. Немое обвинение. Был план, но теперь все спутано. По его вине.

– Не смей говорить с ним! – резко бросает мама, выходя из ванной с красными осколками в руках. Душ, огромная круглая бронзовая головка, продолжает извергать водопад. «Сколько воды тратится впустую», – думает Майлс.

– Успокойся, дорогая, – протестует Билли. – Я готовлю всем горячий шоколад, чтобы мы успокоились. – Ей приходится перекрикивать громкую музыку и шипение чайника.

– Мам, выключи воду! Что она льется просто так?

Мама ворчит что-то, возвращается в ванную и выключает душ, однако музыка продолжает орать. Чайник начинает тихо стонать.

– Горячий шоколад? – Маму трясет от злости. – Вот как ты собираешься решить все проблемы?

– Замечательно! – Билли с силой опускает кружку на стол. – Тогда, может быть, ты хочешь принять таблетку, чтобы остыть. Я знаю, что у тебя целый запас. Эти чудненькие таблетки бензодиазепама, которые врач выписывает горстями. Пожалуй, нам всем не помешает. Ты сейчас заводишь своего ребенка.

– Я не хочу с тобой разговаривать. Не хочу больше видеть тебя. Убирайся!

– Господи, ты просто невыносима! – кричит Билли, перекрывая оглушительный свист закипевшего чайника. Она хватает бейсболку и решительно направляется к двери. – Дашь знать, когда станешь способна слушать доводы разума. – Она уходит.

Мама снимает чайник с плиты, убавляет громкость музыки и плюхается на диван рядом с Майлсом. Он по-прежнему держит в руках игровую приставку, поэтому не может обнять маму, когда та привлекает его к себе.

– Извини.

– Все в порядке.

– Ты ни в чем не виноват.

– Знаю. – Но это не так. Виноват он. Он чувствует напряжение маминого тела, твердого, но в то же время хрупкого.

– Эй, мам!

– Да?

– Может, тебе правда лучше выпить таблетку?

– Нет, черт возьми, даже не начинай!

– Извини.

– И ты меня тоже прости. Прости за все это. Она не имела права обсуждать с тобой такие вещи.

Майлс хочет услышать продолжение, но не хочет спрашивать. Он ждет, когда мама заговорит сама.

– Ей в голову втемяшился глупый план – продавать… ну, сам понимаешь… – Она морщится. Потому что это отвратительно. Она также не может произнести вслух это слово. Ему хочется расплакаться. – То, что Билли тебе сказала, это неправильно. Ты еще ребенок. Ты не можешь дать свое согласие. К тому же это противозаконно. Это опасно. Такое нам бы ни за что не пришло в голову. И я не знаю, как мне быть. Она переступила черту. И, возможно, обратного пути уже нет. – Мама проводит ладонью по короткой стрижке под эльфа. Майлсу не хватает ее длинных волос. – Блин!

– Что будем делать?

– Ну, шоколад уже почти готов.

– Точно, – кивает Майлс. Мама насыпает ему в кружку еще ложку сахара, себе подливает немного виски и мешает, мешает, позвякивание ложки о керамику звучит утешающе. Майлс замечает, что крышка карбюратора пропала, и хочет что-то сказать, однако эта ссора его вымотала. А у шоколада какой-то странный вкус, с горчинкой. Быть может, это стыд, которым теперь в его жизни будет приправлено все.

– Не беспокойся, я разберусь с Билли.

– Зачем она вообще сюда приехала?

– Не говори так, тигренок. – Голос у мамы выжатый.

– Но мы все равно собираемся бежать?

– Нет. Это чересчур сложно. Отменяется. – Она целует его в макушку.

– Полная дыра, – говорит он. – Больше не будем пробовать. – Его неудержимо клонит ко сну. – Мам, а вы с папой ругались?

– Только по пустякам, – говорит мама.

После этого Майлс больше ничего не помнит.

26. Билли: Птичьи мозги

Билли никогда не укачивало. Это Коул жалобно скулила, требуя остановиться во время долгих перегонов по дороге в Дурбан в отпуск, чтобы опустошить на обочину свой желудок. У Билли подобных проблем никогда не было. Когда остальные салаги на яхте Тьерри закрывались по своим крохотным каютам или бродили по палубе, трясущиеся и обливающиеся потом, она колдовала в камбузе над новым amuse-bouches[44], уже твердо стоящая на ногах, потому что всю свою жизнь ей приходилось ходить по зыбкой почве.

Смотреть на небо плохо: жирные ватные облака на голубом фоне, прерываемые зелеными дорожными знаками, проносятся мимо, возвещая о продвижении вперед, а однажды, мельком, белые лопасти ветряных турбин вдоль дороги. Закрывать глаза еще хуже, потому что остаются только мрак и неровности дороги, и подкатывает тошнота. Билли горит. Как там в этой песне: «Я объята огнем».

Она умирает. Она в этом уверена. На заднем сиденье рядом с ней ее покойная мать. Она одета так, как на любимой фотографии Билли: платье с поясом, темно-синее с белым воротничком, волосы в пышных волнах, огромные очки в роговой оправе. На фотографии мать улыбается, рядом с ней они обе, Билли и Коул, цепляются за ее руки, им пять и три, они куда-то тянут мать, заливаясь смехом. А может быть, слезами, потому что у них было предчувствие, что мать скоро у них отнимут, и они пытались ее удержать.

– Ночью пришлось спать в бигуди, – говорит мать. Билли чувствует в ее дыхании резкий запах мяты, потому что мать постоянно пыталась бросить курить. Сестры ловили ее в саду, прячущуюся среди гортензий с пурпурными головами, похожими на ее кудри, спешащую украдкой выкурить сигарету. Если бы мать выкрасила волосы в такой же лиловый цвет, ее было бы не найти.

– Курить плохо, – говорит мама.

– Но не так плохо, как аневризм головного мозга ниоткуда. – Голубое небо, голубые цветы, темно-синее платье. Билли хочет повидаться с отцом. Пусть только ради того, чтобы он пересказал ей очередной просмотренный в интернете ролик про бред насчет «изменения климата». Старик, ты только посмотри в окно!

– Твой отец умер, – говорит ей мать, поглаживая ее по голове. Но сидящая рядом с ней женщина дрожит и мерцает. Плохая связь. Постоянные сбои.

– Настройка сбилась, – произносит Билли вслух.

– Опять разговариваешь с призраками? – окликает с переднего сиденья Рико. Билли старается ухватиться за настоящее.

«Моя свирепая птичка». Так называла ее мать. Когда еще была жива. До того как превратилась в призрака, сидящего рядом на заднем сиденье. Мать приходила в ресторан на день рождения к дочерям, искрилась десять секунд, после чего исчезала. Отец не знал, как вести себя с двумя девочками, достигшими половой зрелости. Он не мог удержать в руке птичку – ее, Билли, а Коул только притворялась хорошей, и Билли единственная видела насквозь ее лживую игру.

– Выклюю вам глаза, – говорит она, поскольку никто не гладит ее по голове. Никто уже так давно не прикасался к ней. А курящая женщина – это долбаная Рико, в окно с воем врывается ветер.

«Еще не поздно развернуться», – говорит кто-то. Наверное, мама, хотя голос у нее какой-то странный, измученный, возможно, уставший от их постоянных ссор. «Девочки, как вы себя ведете!» Коул дернула ее за волосы, она ударила ее кулаком по лицу, не хотела разбивать в кровь ей нос, а теперь ее девятилетняя сестра плачет, пронзительно воет, жалея себя, не в силах поверить в то, что такое случилось.

Твою мать, сопливая плакса! Но у Билли болит голова, о, как же она болит, и она свирепая птичка, но кто-то попытался оторвать ей крылья, и ей тошно от этой жестокости.

Долбаные громилы-шлюхи разговаривают в ее присутствии так, будто ее здесь нет. Делают ставки относительно того, дотянет ли она до Чикаго. Задаются вопросом, за каким хреном она им вообще нужна, если они и без нее знают, где найти Тайлу. Покупатель проявляет нетерпение. В единственном числе, и Билли находит это примечательным. Почему на все это семя только один покупатель? Распространить любовь. Принести в мир радость. Голова ее начинает пованивать. Это тоже примечательно.

Что случилось? Откуда весь этот шум? Кто-то кричит на нее. Не мама. Не кто-то из тех, кого она знает. Кто-то еще. Она чувствует, как машина сворачивает к обочине и останавливается. Двери открываются и захлопываются. Кто-то держит ее, вытирая ей рвотную массу с подбородка, с груди.

Какая мерзость, твою мать! Господи!

Она наделала в трусы.

Теперь в долбаном салоне будет вонять.

«От нее такой нам толку нет».

«Так давай ее бросим».

«Слишком рискованно. Они не знают, что мы идем по следу. Не нужно их предупреждать».

«Никто ее не найдет».

Поток чуть теплой воды, похожей на мочу, ей в лицо.

– Ну, птичка, что скажешь? – Зара склоняется к самому ее лицу, хватает пальцами ей щеку, подбородок. Билли чувствует в ее дыхании запах жевательной резинки с корицей, отчего на нее снова накатывается тошнота. – Какой нам от тебя прок?

– Не называй меня так! – гневно отвечает Билли, точнее, пытается. «Я тебя убью», – но это она не говорит, потому что Зара ее отпустила, и она растерянная привалилась к машине.

– Я за то, чтобы ее бросить.

– Я тебя понимаю, Зара, прекрасно понимаю. Но я полагаю, что мы можем ее подлатать. Тут неподалеку в одной больнице у меня есть знакомые. Это лишь небольшой крюк.

– Хм, – ворчит Зара. Это лишь отсрочка, но Билли ею непременно воспользуется. Улетит прочь.

27. Коул: Госпожа удача

Горы чернее черного, зазубренные силуэты, наложенные на размытые звезды над темной змеей дороги. Ехать без фар, вписываясь в крутые повороты серпантина, слишком опасно. Опять в противоположную сторону, безрассудство, но тут история, люди пересекали Скалистые горы в поисках лучшей жизни.

В темноте на смотровой площадке Коул бросила ружье в ущелье. Оно провалилось не так глубоко, как она надеялась, матовое сияние ствола будет видно сквозь зелень всем, кто вздумает здесь остановиться, даже ночью. Может быть, кому-то даже захочется спуститься за ним. Но Коул не думает, что с оружием сейчас есть какие-либо проблемы. Это ведь Америка. И самым разумным (хотя сама она мыслить разумно не способна) будет иметь при себе смертоносное огнестрельное оружие, потому что как знать, что ждет впереди.

Ты имеешь в виду женщин с еще более большими ружьями?

«Старый зануда, прожужжал все уши, – думает Коул. – Эй, призрак, не хочешь сменить мелодию?»

Тебе нужно придумать что-нибудь получше, крошка.

Эта фраза тоже уже приелась. Но они сами застряли в густых зарослях. Дни сливаются друг с другом, ночи, проведенные в забытье в машине. Постоянной тревогой остаются деньги и то, как они тают, а также обвинение в нападении на старую даму в дополнение к разрастающемуся списку ее преступлений.

Нужно успокоиться, потому что потенциал к насилию уже прочно укоренился в ее нервной системе. Когда они уходили от Лиз, ее палец лежал на спусковом крючке. Она могла бы это сделать. Выстрелить старухе в лицо. Она была так зла, так перепугана, так устала.

В основном она устала.

«Да, знаю, знаю, нужно что-то делать». Но пока Мила без сна молча лежит сзади (Коул буквально ощущает ее искрящуюся настороженность), она едет туда, куда их приведет дорога, через темный лес, через зазубренные горы, навстречу еще одному утру.


От городка, где они моются, веет таким же отчаянием, какое испытывают они сами. Название «Сентрал-Сити» намекает на большой город, однако на самом деле это жалкий поселок золотоискателей, городок на Диком Западе, давно заросший травой. Это воскрешает воспоминания, не приходившие уже много лет: список самых диких уголков земного шара, которые они с Девоном собирались посетить: высеченные в скалах храмы в Эфиопии, резной красный песчаник Фатехпур-Сикри[45], заброшенные декорации к «Звездным войнам» в пустыне в Тунисе. От этого места исходит то же ощущение, что и от фотографий глиняных построек в Сахаре: развалины фантастической ностальгии.

– Это все настоящее? – усаживается на сиденье Мила.

– Табличка гласила: «исторический район», так что, наверное, – отвечает она.

– Ты полагаешь, здесь может быть еда?

– Надеюсь. – Однако зрелище не многообещающее. Старые здания поблекли и облупились, штукатурка осыпалась, на заколоченных окнах жизнерадостные таблички: «Сдается», «Свободно» и «К стоянке у казино в эту сторону!»

Они проезжают мимо закрытого табачного магазина и «Сокровищницы Пегги», где в витрине стоит манекен в черном парике, клетчатой рубашке и длинной юбке на подтяжках, одна бледная пластмассовая грудь обнажилась под сползшей с плеча подтяжкой.

Коул едет дальше, сворачивает на крутой спуск, следует за указателями на Блэк-Хок, мимо убогих домишек, ютящихся на склонах холмов, в тех же самых бурых тонах, что и мертвая трава. Зловещая элегия. «Техасская резня бензопилой»[46]. Вывески над переоборудованным заводом и зернохранилищем провозглашают их новые названия: «Госпожа удача» и «Золотые ворота», а за ними над чахлыми соснами поднимается башня из стекла и кирпича.

Чудо из чудес – свет горит, дома кто-то есть, на огромном экране по кругу крутятся все вышедшие из моды фантазии: позолоченная женщина в белом бикини заходит в бассейн, кордебалет в серебряных париках, серебряных цилиндрах и с серебряными галстуками-бабочками на шее, приторно-красивый ковбой, высыпающий из сапога на стол струйку чипсов к радости своих товарищей всех рас и народностей. Точнее, латиноамериканцев и азиатов. Похоже, рекламный рынок Блэк-Хок не нацелен на чернокожих.

– Почему у них до сих пор изображения мужчин? – Мила выгибает шею, чтобы увидеть афишу. – Они живут в призрачном мире?

– Давай зайдем и узнаем.

– По-моему, мам, азартные игры – не лучшая затея. Или… мы снова собираемся кого-нибудь обокрасть? – Ее голос дрожит, этот звук для нее слишком низкий. Твою мать! Этого им только не хватало – чтобы его голос начал ломаться.

– Может быть, я поставлю пару долларов на кон, но успокойся, мы здесь ради туалета, буфета и указаний, где найти библиотеку или любой другой ближайший удобный интернет.

– Но…

– Мне нужна помощь. Я должна поговорить с Кел.

– Но что, если за твоей электронной почтой следят? Ты же сама говорила…

– Я создала новый ящик. Со старыми аккаунтами больше работать нельзя. Я не могу. Это уже слишком.

– Мам, а что насчет тети Билли…

– Не сейчас, хорошо? – обрывает его Коул. – Пожалуйста, я устала, я хочу есть, мне нужно сообразить, как быть дальше. Обещаю, мы об этом обязательно поговорим. Обещаю.

– Чудесно, – резко говорит Мила. Ничего чудесного в этом нет, однако в настоящий момент Коул все равно. Вот еще проблема, которую придется решать потом.

Она останавливается рядом с молодой женщиной в черной с золотом ливрее и особой фальшивой улыбкой, которую узнаёт по своей собственной недолгой истории работы в долбаной сфере обслуживания.

– Поставить вашу машину на стоянку, мэм?

– Что происходит внутри?

– Игра, полагаю, – язвительно отвечает швейцар. – Но у нас также бывают шоу, правда, только после шести вечера, еще есть зал игр для молодой дамы, три ресторана, СПА.

– Интернет есть?

– Разумеется есть. Хотите, я поставлю вашу машину на стоянку? Можете зайти и заглянуть. Это бесплатная дополнительная услуга для всех наших гостей, – добавляет она, заметив колебание Коул.

– Все в порядке, спасибо. – Держи карман шире, так она и расстанется с ключами от машины!

– Можете отогнать машину сами. Сзади въезд на подземную стоянку, или можете поставить на любое место на стоянке напротив. Видите подъезжающий автобус?

Именно автобус убеждает Коул в том, что это не ловушка, призванная завлекать невинных путешественников, обрекая их на погибель, – по крайней мере, не в большей степени, чем любое другое казино.

– Зачем люди сюда ходят? – шепотом спрашивает Мила, когда они заходят в главный зал, вооруженные купленным за двадцать долларов ваучером на фишки, «чтобы начать», который Коул надеется обменять на съестное. Они бродят мимо колонн в стиле ар-деко, позолоченных светильников и черного «Мазерати» на крутящейся подставке в центре зала, с красным бантом, пристроившимся на капоте подобно паразиту, и номерными знаками «ДжеймсБонд». Здесь не меньше сотни женщин, не считая обслуживающего персонала, рассеянных между автоматами с мигающими лампочками и звуковыми эффектами.

– Зачем кому-то может понадобиться такая машина? – продолжает Мила. – Почему люди по-прежнему играют? Неужели они не знают, что это глупо?


Время от времени один из автоматов выдает с грохотом горсть пластмассовых жетонов, хотя счастливая победительница испытывает скорее раздражение, чем восторг, словно смысл совсем не в этом, словно на самом деле это лишь помеха на пути к истинной цели: кормить автомат и тыкать в мигающую желтую кнопку, раскручивая колеса. Тут дело не в надежде. А в антинадежде. Отточенный до совершенства ритуал, утешающий предсказуемостью результата. А результат этот – полный ноль, пустота, отсутствие смысла. Коул понимает, каким утверждающим это будет. Мы играем в эти игры, потому что знаем правила.

Здесь было бы так легко стащить чей-нибудь бумажник. Если бы не камеры видеонаблюдения. Коул поднимает взгляд на потолок и поспешно опускает голову, ужаснувшись собственной глупости. Ну конечно же, в казино есть камеры видеонаблюдения. И они с Милой сейчас в кадре.

Первое правило того, кто спасается бегством, крошка: нужно исчезнуть как можно лучше.

«Я полагала, мы договорились не упоминать об этом», – мысленно парирует она.

На самом деле это не имеет значения, до тех пор пока они не дадут никому повода просмотреть запись. Это означает, что вопрос о краже бумажника убирается со стола (покерного), что является облегчением. Они купят что-нибудь поесть на вынос, сходят в туалет и двинутся дальше. Не задерживаться на одном месте.

– Мам, смотри! – Мила дергает ее за рукав, потому что происходит нечто более странное, чем просто скармливание денег позвякивающим и мигающим разноцветными лампочками автоматам. Женщины в пестрых одеяниях, таких ярких, что это затмевает богатые ковры на полу, расходятся по всему залу. Неоновые ниндзя, с вуалью, закрывающей нижнюю половину лица, и платком на голове. Их наряды покрыты надписями, сделанными большими толстыми буквами, ярко-розовыми, зелеными и ядовито-желтыми. На самом деле это не надписи. Одно-единственное слово. «Простите». Написанное приступом различных шрифтов и красок. «Простите-простите-простите-простите».

– Может быть, это шоу? – спрашивает Мила. Коул увлекает ее в дальний угол между рычащими и шипящими игровыми автоматами.

– Сестра моя, вы уже слышали слово? – К ним приближается дородная женщина, ее зеленые глаза ярко горят над вуалью, которая вздымается над ее ртом, когда она говорит.

– Нет, на самом деле я не…

Женщина берет ее за руки.

– Это самое простое слово. И самое трудное.

– Я знаю это слово. Я умею читать. – Коул пытается высвободиться. – Честное слово, я не хочу. Спасибо.

– Я произнесу это слово вместе с вами. Именно ради этого мы здесь, для того чтобы предложить прощение.

– Мы собирались уходить отсюда.

Коул видит, что весь зал разбился на отдельные поединки. Рядом с ними еще одна неоновая монашка возбужденно говорит что-то ухоженной бодрой пожилой женщине, которая еще не оторвалась от игрального автомата, но уже послушно кивает ей. Но есть и те, кто не хочет, чтобы им мешали; одна женщина на гироскутере катится прямо на монашку, пытающуюся к ней обратиться, вынуждая ее отступить в сторону.

– Разве всем нам не нужно прощение? – Зеленые глаза щурятся в терпеливой улыбке.

А ей оно нужно?

Тяжесть ружья, холодное прикосновение стали к ладоням, мягкая податливость плоти, когда она вдавила деревянный приклад старухе в плечо, прижимая ее к земле. Ей хотелось сделать больше. Хотелось ударить ее прикладом в лицо. Почувствовать, как хрустнул нос.

Другие женщины постепенно уступают напору. Дама на гироскутере вцепилась в рясу монашки, которую пыталась сбить всего каких-нибудь несколько минут назад, и всхлипывает.

Сестры столпились вокруг «Мазерати» с дурацким бантом на капоте. Появляется охрана, женщины в черных куртках с наушниками и микрофонами, с забранными в хвостик волосами.

– Простите меня! – задрав голову, кричит одна монашка.

– Простите нас! – завывает другая.

Эти причитания подхватывает третья, четвертая монашка, и наконец уже все охвачены агонией скорби, рвут на себе рясы в истерике раскаяния, обморок игральных автоматов, мигающих огнями дискотек и хрустящих попкорном выигрышей, потому что еще остаются посетительницы, не обращающие внимания на этот спектакль.

– Осуждения в нас нет, – обращается к Коул ее монашка. – Все мы совершали ужасные поступки. Все до одного.

«Ко мне это точно относится», – думает Коул.

Она проснулась в «Атараксии» рядом с пустой кроватью. Во рту пересохло, язык распух. Знакомое ощущение. Как после таблеток бензодиазепама, с которых она слезала на протяжении последних шести месяцев, разламывая их на все более мелкие кусочки, до тех пор, пока не осталась одна горькая пыль под языком, а в голове у нее прояснилось. Понимая, конечно же понимая, что произошло. Билли подмешала ей снотворное. Майлса нет. Крышка карбюратора «Лады» исчезла.

– Потому что мы должны были или считали, что должны.

Половина шестого утра. Она поняла это, даже не глядя на часы. Предрассветные сумерки, когда часовые меняются, вводят в курс дел новую смену, не смотрят на мониторы видеонаблюдения. Выяснить это оказалось совсем не трудно. Кто знал, что можно подружиться с охранницей, приготовив пирожное-пралине на чей-то день рождения? Взятка сладостями. Билли это знала.

– Все мы совершали ошибки.

Бежать по подземным коридорам «Атараксии», подняться по служебной лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, к двери пожарного выхода, на которой Билли заблаговременно отключила сигнализацию.

– А что, если и вправду случится пожар? – наивно спросила Коул.

– Значит, случится пожар, – ответила Билли. Потому что именно это они и замыслили. Отвлечь внимание. Тряпка, засунутая в бензобак стоящего в поле трактора, чтобы охранницы смотрели в другую сторону.

– Вы считаете, что их нельзя обратить в истинную веру, нельзя простить.

Она проскользнула через кухню, в которой Билли пекла лакомства, чтобы задобрить охранниц, выяснить их распорядок, подготовить путь бегства, вырваться отсюда вместе с мальчиком, но не без нее, не без его матери. По плану такого не было. Коул подбежала к гаражу, ворота распахнуты настежь, внутри темно, если не считать свет в салоне «Лады», позволяющий различить силуэт ее сестры, которая возилась с бесчувственным телом, ругаясь вполголоса. И сначала Коул решила, что это мертвое тело. Оно могло быть только мертвым, такое обмякшее и тяжелое в руках Билли.

– Вы не должны страдать из-за этого. Разве вам не кажется, что мы и так уже достаточно страдали?

Там, где должны быть воспоминания, зияет белое пятно, словно адреналин сжег бобину с кинопленкой. Монтировка упала на землю. Откуда она взялась? Она появилась у Коул в руках будто по волшебству. Негромкий крик, который издала Билли. Эхо голоса отца. «Девочки, у вас слишком жестокие игры!»

Но Майлс. Майлс, Майлс, Майлс. Прости-прости-прости-прости. Прости меня! Прижимая его к себе. Всхлипывая, одной рукой нащупывая пульс. Прижимая палец к шее, пока она не убедилась в том, что слышит действительно его сердцебиение, а не рев крови у себя в ушах.

Жив. Но он никак не приходил в себя.

– Повторяй вместе со мной, сестра. Разве ты не хочешь освободиться?

– Простите, – судорожно выдыхает Коул.

Монашка прикасается ей к лицу так нежно, что это невыносимо (палец на спусковом крючке, возникшая из ниоткуда монтировка).

– Ты прощена.

Она плачет. Вместе с монашкой.

– Мы заберем твою боль.

Кровь. Столько крови. Откуда так много крови? Она попыталась оттолкнуть ногой приближающуюся струю, прижимая Майлса к груди. Ее кроссовок попал в лужу, оставив алый развод. Она не могла смотреть на Билли. Не хотела смотреть.

Должно быть, сестра усыпила мальчика его собственными препаратами. Какова максимальная допустимая доза? Горячий шоколад. Коул сама налила его Майлсу. Вложила кружку ему в руки. Если он умрет, виновата в этом будет она. Ей хочется снова взять монтировку и колотить ею Билли по голове до тех пор, пока не останется одно кровавое месиво. Если он умрет. О господи, если он умрет…

Гребаная стерва, если с мальчиком что-нибудь случится, она ее убьет. Она ее убьет!

Но она не подбирает с земли монтировку. Она трясет своего сына, окликая его по имени. Майлс, Майлс, проснись! Ты должен проснуться. Пожалуйста, тигренок, я не шучу!

А Билли у нее за спиной хрипит. Нужно пощупать у нее пульс. Потому что она могла убить свою сестру. Но Коул не может. Из-за Майлса.

– Ну же, просыпайся! Ты должен проснуться! – И он шевелится, у него дрожат веки. Ну же! Она хватает его под руку, тащит к машине. Мертвый вес. Нет, живой вес. Он жив. Она сажает его на переднее сиденье. Пристегивает ремнем.

– Мам? – бормочет он.

– Я здесь. Я здесь. Все в порядке. Мы выбираемся отсюда. Все хорошо. План бегства остается в силе.

Но Билли…

Билли не шевелится. И Коул не может найти в себе силы, чтобы вернуться к ней. Чтобы ее проверить. Потому что вдруг она мертва?

А вдруг она жива? Если бросить ее здесь, а она жива, она может умереть.

– Мама!

Здесь есть врач. Лучшая клиника, которую только можно купить на миллионы технократов. Тут смогут промыть Майлсу желудок. Смогут спасти Билли.

Если она уже не мертва. Потому что Коул ее убила.

Сестроубийство.

Поставить под угрозу жизнь человека мужского пола. Это еще страшнее, чем убийство. Майлса отнимут у нее, и она больше никогда его не увидит. И будь ты проклята, Билли, за то, что заварила всю эту кашу! О господи! Но это ведь она. Это ведь она взяла в руку монтировку.

– Мы уже там? – голос заспанного мальчика. Сбитого с толку. Коул принимает решение. Она должна. Она кладет руки на рулевое колесо. Поворачивает ключ в замке зажигания.

– Нет. Нет еще. Но будем там, скоро, хорошо?

– Простите меня, – всхлипывает Коул в объятиях монашки. – Простите. Я не знала. Я не хотела. Простите меня. Простите!

– Я тебя понимаю, – говорит монашка.

28. Майлс: Обращенные преступники

Вышибала с лицом, похожим на вареную ветчину, с коротким «ежиком» на голове хватает за шиворот рясы монашку, к которой прильнула плачущая мама. Мама падает на пол, словно только эта женщина и помогала ей держаться на ногах.

– Вон отсюда! Я знала, что от вас одни неприятности. Вон отсюда!

– Мы уйдем, если вы попросите, – возражает монашка. – Господь требует только, чтобы вы попросили.

Майлс присаживается рядом с мамой, но она плачет, плачет и плачет, снова и снова повторяя одно и то же слово: «простите».

– Ну тогда я тебя прошу, твою мать. Убирайтесь отсюда, долбаные клоуны, и не вздумайте возвращаться!

– Мам, давай вставай. Нам нужно идти.

На полу валяется скомканная листовка.


Ты чувствуешь себя ОДИНОКОЙ и ПОТЕРЯННОЙ?


«Да», – соглашается он.


Ты силишься ПОНЯТЬ, почему все изменилось?


Опять же, да.


Это не входило в ПЛАНЫ БОГА,

но мы так РАЗОЧАРОВАЛИ его,

что он был вынужден преподать нам УРОК, забрав у нас всех мужчин.


Так, это уже бред сивой кобылы, ну да ладно.


Церковь всех печалей взяла на себя СВЯТУЮ МИССИЮ.

Мы хотим показать Богу, что мы ПОНЯЛИ то, чему он хочет нас научить.

Если мы сможем показать Богу, что мы ИСКРЕННЕ, ГЛУБОКО, БЕСКОНЕЧНО сожалеем о грехах и тщеславии женщин,

Он ИСЦЕЛИТ наши души и ИСЦЕЛИТ мир.

Присоединяйся к нам. Отворачивайся от греха.

Скромность, воспитание, молитва.

Ты готова сделать первый шаг?

Да. Хорошо. Какой у него есть выбор?

Схватив листовку, Майлс выбегает из казино следом за монашками, прежде чем мама успевает его остановить. Как будто она смогла бы его остановить.

– Эй! – кричит он. – Подождите!

«Из скорби – радость», – написано на автобусе, под изображением слезинки, окруженной яркими солнечными лучами.

– Подождите, мне нужно у вас спросить…

– Да, дочь моя? – оборачивается к нему одна из монашек. Не та, зеленоглазая, другая. Эта невысокая ростом, с округлыми формами, которые видны даже под мешковатой рясой. И совсем некстати сиськи, отмечает его мозг. Глупый щенок у него в штанах.

– Здравствуйте. Да, я хочу понять… – спотыкается на словах. То же возбуждение в груди, как и когда он украл деньги, последнее мгновение перед тем, как понестись вниз по американским горкам. Он привлек их внимание – яркие пингвины смотрят на него из почтовых ящиков своих платков. Транспарант на заднем стекле автобуса гласит: «Спасаем души от одного побережья до другого!»

– Куда вы направляетесь? Куда едет этот автобус?

– У нас миссия, – говорит монашка, вопросительным знаком повышая в конце фразы тон. – Мы едем в Храм радости. Это во Флориде! О, прости, ты хотела исповедаться? Потому что мы уже уезжаем. Хочешь взять листовку? У меня где-то должна быть. – Она роется в карманах своей рясы.

– У меня есть. Это вроде приглашения? – Он перенял у нее вопросительный тон. Это ведь хорошо, правда? Подражая человеку, ты устанавливаешь с ним связь. – Здесь говорится: «Присоединяйся к нам». Так мы можем к вам присоединиться? – Майлс торопится. Если он даст ей время ответить, возможно, она ему откажет. – Нам нужна помощь. Моей маме нужна помощь. Она не в себе. – К своему стыду, он замечает, что его голос дрогнул. Когда он высказал все вслух, это стало правдивой реальностью. – Ей нужна помощь, она не в себе, никак не может перестать плакать, и я не знаю, что произошло, потому что она мне ничего не говорит. Я не знаю, что делать. Вы можете нам помочь?

Они занимаются этим прямо здесь, на стоянке. Майлс выводит из казино маму, подводит ее к монашкам, трясущуюся и всхлипывающую так громко, что он не может разобрать ни слова. Что-то насчет Билли. Он не желает слышать. Не желает знать.

– Все в порядке, мам, они нам помогут, – говорит он слишком громким голосом, словно обращаясь к маленькому ребенку. – Мы поедем вместе с ними.

К ним спешат две монашки. Высокая и строгая, та, что обратилась к ним первой, с глазами как у кошки, берет маму за плечи.

– Сестра, – говорит она, – ты заблудилась.

– Да, – кивает мама. – Я заблудилась. – И тут ее лицо корчится в гримасе, она вот-вот рухнет на землю, и монашке приходится ее подхватить. Майлс ощущает в груди ответное щемление, электрический разряд, метнувшийся от мамы к нему. Он делает над собой усилие, проглатывая желание расплакаться.

«Вероятно, твой старик умер от стыда раньше, чем его доконал ЧВК!»

Нет. Вот видишь, я беру все в свои руки. Забочусь о маме. Чего хотел бы от меня папа.

– Я старалась… очень… так сильно… – выталкивает между всхлипываниями отдельные слова мама. – О господи… Но я сделала… сделала одну вещь… ужасную… я этого не хотела…

– Успокойся. Уйми свою боль. Сейчас не время для Откровения, сестра. Ты заблудилась, агнец, но теперь ты нашлась. Преклони колени вместе с нами, и мы помолимся за тебя.

– И потом нам можно будет поехать вместе с вами? – спрашивает Майлс, в животе у него натянут тугой барабан.

– Прямо здесь? – на мгновение удивляется мама.

– Господь в самом низменном месте и в самом возвышенном, он всегда с тобой. И ты тоже, дочь моя.

– Давай, мам. – На колени, грубый асфальт впивается сквозь джинсы в кожу. Если так нужно, он это сделает. Монашки обступают их, они остаются стоять, сжимая круг так, что можно положить руки друг другу на плечи. Надвигаются на них, отчего Майлса охватывает паника, будто их схватили. Все тело мамы содрогается от всхлипываний.

– Все хорошо. Все хорошо. Все хорошо, – шепчет он как заклинание. Скопление теплых человеческих тел душит его.

– Я сестра Надежда, – говорит высокая монашка. Она берет обе руки мамы, сплетает их со своими. – Добро пожаловать!

– Добро пожаловать! – эхом повторяют монашки. Они легонько хлопают ладонями по спине Майлса и маму. Ему щекотно. И не по себе. Все это какой-то полный бред.

– Как тебя зовут, сестра моя? Дочь моя?

– Ко… Колетта, – выдавливает мама, переключая передачу в самый последний момент, одновременно с тем, как он говорит: – Мила. – Она начисто забыла их «легенду», вымышленные имена.

– У тебя уже есть циклы, дочь Мила?

Он не знает, что это означает. Приступ истерики. Скорее мальчишеского испуга.

– Нет, – отвечает мама. Гораздо спокойнее. Все дело в пальцах у них на плечах. Не держащих, а удерживающих. – Еще нет. Ей нет и тринадцати.

Охххх.

– Нет, – подтверждает Майлс. – Месячных у меня еще не было.

– В таком случае ты не сможешь осуществить Умерщвление, если решишь остаться. По крайней мере до тех пор, пока полностью не станешь женщиной.

– Хорошо, – с трудом выговаривает он. Спокойно, спокойно, спокойно.

– Колетта. Это твое греховное имя, – говорит Надежда. – Господь благословит тебя другим именем, добродетелью, которой ты будешь жить. Сестры, вот заблудшая дочь, борющаяся со своими грехами.

– Добро пожаловать! – хором произносят нараспев монашки. – Ты прощена!

– Она пришла, чтобы быть найденной. – Надежда понижает голос для указаний. – Повтори, пожалуйста.

Майлс толкает маму локтем.

– Я заблудилась. Я борюсь. Я пришла, чтобы быть найденной. – У него в голове мелькает мысль, что она вовсе не притворяется, и это подобно холодной острой стали. Но он приходит на помощь. Они сообщники. Он должен ее поддерживать.

– Тебя нашли, сестра. Тебя узнали. – Руки монашек трепещут по их спинам в подбадривающем ритме.

– Меня нашли. – Мама снова плачет. – Меня узнали.

– Готова ли ты пройти вместе с нами через долину своей скорби по пути к величайшей радости?

– Готова, – говорит мама.

– И я тоже, – поспешно добавляет Майлс, потому что Надежда сверлит его своими похожими на самоцветы глазами. Обещания не имеют силы, когда человек в отчаянии. Под пытками скажешь все, что угодно. Это не имеет значения. Никто не поставит ему это в упрек. Если бог существует, он не станет возражать. Он поймет. Но слова такие тяжелые, в то время как руки, хлопающие по спине, такие легкие.

Слышится шорох, кто-то шарит в кармане рясы. Чья-то рука протягивает пластиковый контейнер с тем же самым логотипом в виде слезинки. С легким хлопком Надежда открывает крышку. Майлсу знаком этот запах. Сладкий, фруктовый. Яблоки. Сушеные яблоки.

– Это символ нашего женского греха, – говорит Надежда. – Мы вкушаем яблоко, напоминающее нам о том, как Ева подтолкнула нас покинуть сад. Пожалуйста, открой рот.

Майлс послушно открывает рот, однако Надежда качает головой. Не он. Не сейчас. Только после того как у него начнутся месячные. «Ждать придется очень долго», – думает Майлс, борясь с истерическим смехом. Не надо строить напрасные надежды.

Мама открывает рот и принимает на кончик языка кусочек яблока. Другая монашка подносит ей ко рту фляжку.

– Это слезы Матери, чтобы начисто отмыть тебя изнутри. Выпей и очисться.

Мама делает глоток. Майкл чувствует резкий запах спирта. Монашки гладят маму по спине и бормочут слова поддержки.

– Ты прощена. Тебя любят. Добро пожаловать домой, – говорит Надежда.

– Добро пожаловать, – повторяют сестры.

– Аминь? – пробует Майлс в надежде, что все закончилось.

– Аминь. Встаньте, сестра, дочь, и присоединитесь к нам.

Майлс встает, неловко, потому что у него затекли ноги. Монашки по очереди обнимают их, все улыбаются. Двое плачут, но Майлс больше не может выносить слезы. Он не чувствует себя преображенным. Единственное его ощущение – это покалывающая электрическая статика в ногах, подобная разбитому телевизору в старых фильмах. И еще он испытывает разочарование.

– Ты уже выбрала себе добродетельное имя? – спрашивает Надежда.

– Что? – мама ошеломлена.

– Урок Господа, который тебе следует усвоить. Ответ должен быть очевиден.

– Я…

– Терпение, – говорит Майлс. – Вот какое теперь твое имя, мам.

– Устами младенцев. Сестра Терпение.

И хор голосов повторяет:

– Добро пожаловать, сестра Терпение!

Интерлюдия