— Надо познакомить меня поближе с твоим зятем Генрихом–Андреем и его родственниками и переговорить по поводу непонятной ситуации с грузом, точнее — нашего отношения к его дальнейшей судьбе — сообщил я.
— Ну, пошли знакомиться, как говориться поближе. Григорьича звать?
— Пока не надо. Он нам попозже очень нужен будет. Пускай пообщается с новым членом общины. Надо еще со всей его семьей перезнакомиться.
— Андрей, можно тебя на минуточку
— Вот представлю вам нашего «временного» главу общины — Егор Кулибин — прошу любить и жаловать!
— Ну какой же из меня голова. Я лучше шеей буду.
— Андрей! Можно конечно и Генрих, — протянул мне свою огромную руку.
Поздоровались.
— Андрей, у нас к тебе серьезный разговор. Давай прогуляемся до ваших «Унимогов». Кстати, где вы там смогли все разместились‑то?
— В «Арсенале» герр Oberstа едут все старшие внуки: Рудольф, Гюнтер и Рихард — мой второй сын.
— Рихардом назвали в честь деда? — спросил я.
— Да, в честь Эльзиного папы, — гордо ответил Генрих–Андрей. — Ночевать пацаны уходят в «Унимог» Герберта, где расположилась старшее поколение наших женщин — Ирма и моя жена. В «розином» «Унимоге» едут Роза с дочкой и двухлетним сыном, дочь Иосифа — Галя с дочкой и Эльзочка Якоба. Но она все время почти в кабине вместе с Якобом едет. В общем — детский сад на колесах получился — весело усмехнулся Генрих–Андрей. — А все мужики у нас заняты — за рулем или рядом.
И повернувшись лицом к «фурам» продолжил:
— Я вместе с братом веду вот эту «фуру», а Иосиф Алексеевич с зятем — другую. Якоб же, мой старший сын, ведет «Розин» «Унимог» — и показал на правый из двух вездеходов. — А Герберт ведет свой. Так что разместились нормально с комфортом. Вещей не так уж много получилось. Торопились. Ничего толком и не взяли. Обещали здесь выделить ссуду и подъемные.
— А подъемные от «Ордена» получили?
— Мы получили с женой и на младшего тоже дали. Якоб с Эльзочкой тоже получил. А вот брату с Розой и Герберту с Ирмой и Рудольфом не хотели выдавать подъемные, пока не вмешался в это дело наш энергичный полковник.
— Так получили они тысячу или нет?
— Получили лишь благодаря герр Oberstу. Он сказал, что имущество и машины его личные, и он нанял этих людей перевести их через «ворота». Так что он сам остался без «орденской» тысячи.
— Возьмем себе на заметку. И кто еще не получил?
— Остальные вроде все получили — и Иосиф Алексеевич и его дочь с зятем и внучкой.
— Кстати не мешало бы нам поговорить с Иосифом Алексеевичем
— Он, наверное, сейчас у Герберта гостит. Пойдемте, я вас провожу.
— Подожди пока. У нас тут община саморганизовалась, чтобы в свете последних подозрительных телодвижений Василия Андреевича в нашу сторону мы смогли адекватно как‑нибудь отреагировать. Хотелось бы узнать твое отношение к этому и планы на будущее, если конечно это не секрет.
— Особых планов нет. Мы ехали в новые земли — «Северные территории» — фермерствовать. А тут такие непонятные дела происходят. Правильно с общиной вы придумали. Вместе легче будет. Мы посоветуемся с братом и Якобом и ответим. Вам бы с герр Oberstом переговорить на эту тему.
— Конечно. Мы обязательно с ним переговорим. Полковник — он и в Африке полковник.
— Тогда пошли знакомиться с Иосифом Алексеевичем.
41. Еще один кандидат.
Мы с Рихардовичем направились к одному из двух одинаковых «Унимогов». Открыв дверь Генрих–Андрей, спросил:
— Есть кто дома? Гостей принимаете.
— Проходите в наш дом на колесах — пригласил выглянувший Герберт.
Зашли в кемпер вместе с Рихардовичем. Перездоровались и перезнакомились со всеми его жителями и гостями.
— Давайте заодно и пообедаем — пригласила Эльза к импровизированному столу.
— Проходите–проходите — приветствовал нас, Иосиф Алексеевич, давая пространство на посадку, — присаживайтесь.
Расселись за столом.
Эльза и Ирма угостили нас на славу. У нас аж за ушами трещало.
Все‑таки немецкая кухня: айнтопф, свиной рулет, пресскопф (домашние колбаски), сальтисон.
Кое‑как себя уговорил не наедаться — впереди еще столько дел.
Апофеозом обеда стало староземельское кофе с настоящими маленькими пряничками.
Так за кофе и завязалась беседа в нужном для нас направлении.
— Как докатился до бегства наш инженер–конструктор, — лукаво спросил Рихардович.
— А–а! Что тут рассказывать. Вышел на пенсию. Переехал в Германию — опять надо дорабатывать до пенсии. По профессии уже не прохожу — компьютер плохо знаю, вот и пришлось простым рабочим на завод идти. Год остался до пенсии, а тут эти — сладкоголосые вербовщики по наши шеи появились:
«Вам только через ворота перевезти, а там вас встретят и рассчитаются. Транспорт дадут и средства подъемные». Сам бы никогда на такое не повелся. Но дочь:
— Какие у нас перспективы в Германии. Никаких! Местные немцы нас не любят, турки ненавидят.
Да и Германия это разве, где больше половины турок проживает, хоть и нелегально. Да еще эти мусульманские выступления в соседней Франции стабильности не добавляет. А в ответ: толерантность, толерантность. Тьфу! То ли рантность, то ли еще чего. Свободой и равенством в Европе и не пахнет. Одни работают — другие живут. Все как всегда! — сокрушенно произнес Иосиф Алексеевич.
Наш человек. Зрит в корень. Взял на заметку я себе.
— Ну чем собираешься тут заняться? — подстегивал Рихардович к дальнейшему разговору — Небось, слышал о том, что мы везем и догадался зачем нас тут всех собрали вместе с семьями.
— Трудно было не догадаться. Те же самые методы, что и раньше. Ничего не изменилось!
— Вот тут Вы не угадали — вступил в разговор я, — тут им не там. Здесь, как я понял другие — настоящие человеческие законы. Адвокатских ловушек когда потерпевший оказывается преступником, здесь не потерпят, по словам того же Василия Андреевича.
— Не нравиться мне этот Василий Андреевич. Человек с двойным дном. А дно гнилое. Поэтому не знаю что предпринять. Одному не выжить здесь. Надо держаться всем вместе. Правда? — обратился к гостям, как бы проверяя правильность своего озвученного решения.
— Правильно мыслишь, Алексеич, — поддерживая принятое решение бывшего сослуживца, продолжил мысль Рихардович — Мы тут как раз случайно начали общину создавать. Поедем осваивать Северные территории. Если надумаешь с нами — найди нас и сообщи. Мы твое любое решение поддержим.
— Ну, нам пора. Спасибо хозяевам за угощение! — благодарил я
— Пора и честь знать! — добавил Рихардович.
— Ждем вашего решения, — обвел я глазами всех сидящих за столом.
Мы встали из‑за стола и пошли на выход.
Генрих–Андрей пошел нас проводить.
— Обязательно переговорите с герр Oberstом, — спускаясь по ступенькам, советовал он нам. — Это сильно повлияет на их решение. Он набрал в пути приличный авторитет.
— Как я понимаю, ты уже принял решение — лукаво так спросил Рихардович.
— Почти. Со своими все равно необходимо переговорить. Ну, счастливо вам!
Попрощавшись с Генрихом–Андреем, мы направились к герр Oberstу.
42. Герр Oberst
— И с какого боку к нему подойти, — рассудительно спросил Рихардович — скажи, Кулибин, опять есть какая‑нибудь идея как ближе подобраться к полковнику быстро и целым остаться.
— Есть идея. Но должен идти один. Он только снаружи такой весь милитарист. А внутри Человек. Увлекающийся, заботящийся о ближних. Так что пошел поближе знакомиться с герр Oberstом и выяснить заодно о его планах на будущее, тем более есть предлог — сказал я Рихардовичу, и направился к «Арсеналу».
Возле своего «Арсенала» герр Oberst очень живо разговаривал на немецком с одетым в орденский камуфляж мужчиной с явной военной выправкой, примерно одного возраста или чуть помладше герр Oberstа.
Пока решил им не мешать, а просто прогуливаться невдалеке, чтобы при первом удобном случае обратиться к герр Oberstу. Правда я очень рискую. Воспоминания о делах минувших лет военные могут продолжать очень долго. Но я надеюсь, что у сослуживца герр Oberstа есть какие‑то обязанности в Ордене и ему придется идти их исполнять. Так и случилось некоторое время спустя. И я сразу стал прогуливаться в сторону «унимоговского» «Арсенала».
Подойдя поближе, окликнул герр Oberstа.
— Хороший камуфляж, — похвалил я, подходя ближе к полковнику — Бундесверовский?
— Oh! Ja! Flecktarn. Лучший в мире. В том мире. «Размывает» силуэт человека в условиях смешанных лесов средней полосы.
— Вот именно лесов, а поедем мы степью. А для степи лучше другой камуфляж, как у меня, например тропентарн.
— Tropentarn. Знаю. А где здесь можно купить камуфляж такой расцветки? — заинтересовался герр Oberst.
— Точно такой же — не знаю. А вот как на Эльзиных младших братьях, можно купить в «Аммотсе», тут на «Базе».
— А вы где купили?
— А вы хотите точно такой?
— Да! Три комплекта мне необходимо.
— У меня только два комплекта лишних такой пустынной расцветки. Размер маленький не на меня. — Я посмотрел оценивающе на самого герр Oberstа и на его внуков. — На Вас пожалуй подойдет, ребятам же будет великоват.
— Куплю оба комплекта… — перебил меня полковник.
— Но я хочу не продавать, а хочу обменять на два комплекта камуфляжа флектарн размером на меня. Согласны?
— Согласен. Даже если не размер будет нам, то достанется младшим внукам. Роза или Ирма сделают как надо на их размер. Сейчас принесу два комплекта на ваш размер.
— Айн момент! Я быстро и встретимся возле вашего «Арсенала» — кивком головы показывая, что подразумевал под этим.
Полковник задумчиво глянул на свой «Унимог».
— Oh! Ja! Я понял, что вы хотели сказать. Итак — я вас жду, как Вы сказали в своем «Арсенале».
Кивнув полковнику, я отправился к «джипчику» за предметами нашего обмена.
Залез в багажник «джипчика», открыл свой одежный ящик из‑под СВД, не вытаскивая, открыл сумку–рюкзак. Прямо сверху лежали два, запаянных в пакеты комплекта камуфляжа меньшего размера. Остальное убрал–закрыл и порысил на обмен.