Земля надежды — страница 102 из 128

— Он послал за тобой, он сохранил эти семена от своего обеда и попросил тебя сделать это. Он взял семена со своей тарелки и отдал их тебе.

Джон помедлил, уж очень его огорчили благоговейные нотки в голосе Джонни. Тот скептицизм, который испытывали поголовно все жители страны, когда Карл Обманщик лгал и отступался от собственных обещаний, совершенно исчез после его смерти, когда он превратился в Карла Мученика. Джон с большой неохотой, но все же допускал, что Карлу, даже, пожалуй, лучше, чем кто-либо мог от него ожидать, удалось вновь превратить трон в священное место. Ну, вот взять Джонни — он, казалось бы, после безнадежной блокады и серьезного ранения должен был потерять совершенно все иллюзии, а у него при мысли об умершем короле глаза просто светились.

Джон положил руку на плечо сына и ощутил сильные мускулы и прочную кость. Он не понимал, как объяснить Джонни, что каприз человека, привыкшего всю свою жизнь командовать другими, не нужно расшифровывать как нечто значимое. Карлу Последнему пришла в голову фантазия притвориться, что он может прожить еще достаточно долго для того, чтобы поесть дыни, которые посадят в Уимблдоне весной. И при этом его совершенно не беспокоила такая мелочь, что слуге для этого придется проехать весь путь от Виндзора до Ламбета и обратно лишь для того, чтобы известить об этом Джона. А потом Джону нужно будет проделать путешествие из Ламбета в Виндзор и обратно только для того, чтобы воплотить этот каприз в жизнь.

Ему и в голову не приходило, что человеку, который более не числится у него на службе и которому более не платят жалованья, может быть неприятно, что его снова вызывают на неоплачиваемую работу. Ему и в голову не могло прийти, что такая манера обращения может показаться бесцеремонной или нарочито своевольной. У него и в мыслях не было, что, называя Джона своим садовником и давая ему поручение, он представлял его как королевского слугу в то время, когда на королевских слуг смотрели с подозрением. Он не просто причинял Джону неудобство, он мог подвергнуть его куда большей опасности — но это Карлу даже в голову никогда не приходило. У него был каприз, а он всегда был счастлив от того, что другим приходилось исполнять его капризы.

— Ты бы хотел посадить их? — Джон попытался найти выход из затруднительного положения.

На лице Джонни отразился вихрь эмоций.

— А ты разрешишь?

— Конечно. Если хочешь, можешь сейчас высадить их здесь, а потом, когда они будут готовы, пересадим их на грядки.

— Я хочу сделать грядки под дыни в Уимблдоне, — сказал Джонни. — Он ведь хотел, чтобы дыни росли именно там.

Джон помедлил с ответом.

— Но мы ведь не знаем, что там сейчас творится, — сказал он. — Если парламент захочет, чтобы я и дальше работал там, тогда, конечно, мы сделаем эти грядки. Но я ничего пока не слышал от них. Может, они вообще там все продадут.

— Мы должны сделать именно так, — просто сказал Джонни. — Мы не можем не выполнить его приказ, последнее распоряжение, которое он нам отдал.

Джон, сдавшись, склонился над своими настурциями.

— Ну ладно, — сказал он. — Когда можно будет их пересаживать, поедем в Уимблдон.


Жизнь медленно начала приходить в норму. Постепенно увеличивался доход от зала с редкостями, возрастало и число заказов от новых клиентов, в распоряжении которых оказывались конфискованные поместья роялистов, либо умерших, либо убежавших, либо тихо живущих в нищете. Новые люди — офицеры армии Кромвеля, дальновидные политики, которые вовремя выступили против короля, стали обладателями великолепных домов и садов, заросших сорняками, но еще способных обрести былую красоту.

Один за другим посетители стали возвращаться в Ковчег, гулять по саду, восхищаться цветущими деревьями и качающимися головками нарциссов. Доктор Томас Вартон,[38] который так нравился Джону, приехал посмотреть на редкости и привез предложение отвести часть сада для Медицинского колледжа — колледж будет платить ему, а он будет выращивать для них травы и лечебные растения.

— Я ценю ваше предложение, — откровенно сказал Джон. — Мы пережили нелегкие годы. В стране, где идет война, мало кто интересуется садами и редкостями.

— Теперь страной будут руководить люди, чье любопытство никто не будет подавлять, — ответил доктор. — Сам господин Кромвель — это человек, который очень интересуется хитроумными механизмами. Он осушил свои пахотные земли и для удаления воды использует голландские насосы, работающие от ветряного двигателя. Он верит, что земли в Англии, даже пустоши, можно сделать такими же плодородными, как и в Голландии.

— Здесь дело не только в том, что почвы истощены, — с живым интересом отреагировал Джон. — А еще и в севообороте, чтобы вредители и болезни не приживались. Мы всегда знали, что во всех монастырских садах и огородах каждый год разные сорта высаживали на разных грядках, но это относится и к пахотным землям. Вот как восстановить их ценные свойства, тут вопрос… Вон и в Виргинии местные обитатели никогда не используют одно и то же поле дольше трех сезонов.

— Плантаторы?

— Нет, повхатаны. Каждый сезон они меняют поля. Я думал, это ошибка, пока не увидел, какие урожаи они собирают.

— Это чрезвычайно интересно, — сказал доктор Вартон. — Может, вы согласились бы навестить меня и рассказать об этом поподробнее? Раз в месяц мы с друзьями встречаемся, чтобы обсудить разные изобретения, редкие явления, новые идеи.

— Это будет честь для меня, — сказал Джон.

— А вы чем пользуетесь, чтобы сделать плодородной свою землю? — спросил доктор Вартон.

Джон рассмеялся.

— Да вот, болтушка, придумка моего отца, — сказал он. — Крапиву и окопник размешиваем с навозом в помойном ведре. А если надо добавить немножко водички, то и помочиться туда могу.

Доктор фыркнул от смеха.

— Значит, на сотню акров такое вы приготовить не сможете?

— Но есть растения, которые улучшают структуру почвы и возвращают плодородие. Тот же окопник или клевер. Начинать надо с небольшого участка, засеять, потом собрать семена и каждый год занимать под них все большие и большие площади.

Доктор хлопнул его по плечу.

— Вот в этом ваше будущее, — сказал он. — И если новый парламент мало обращает внимания на сады чисто орнаментальные, то он очень много думает о богатстве наших земель. И если мы не хотим, чтобы левеллеры выкинули нас за дверь нашего собственного дома, мы должны накормить народ с тех акров, что у нас сейчас под пашней. Страну нужно накормить, стране нужно дать мир и процветание. Если бы вы могли написать памфлет о том, как это сделать, парламент вознаградил бы вас.

Он помолчал, подыскивая слова.

— И это означало бы, что вы начали работать на благо парламента, армии и народа, — сказал он. — Тоже было бы неплохо, учитывая, что ваш прежний господин покинул нас.

Джон поднял бровь.

— А есть какие-нибудь новости о принце?

— О Карле Стюарте, — деликатно поправил его Вартон. — Слышал я, что он во Франции. Но пока Кромвель в Ирландии, Карл может попытаться высадиться. Он всегда может рискнуть высадиться здесь и набрать армию из двухсот глупцов. Всегда найдется достаточно дураков, готовых встать под королевский штандарт.

Он остановился, ожидая, не возразит ли Джон, что Карлу могут служить не только глупцы. Но Джон тщательнейшим образом держал себя в руках и ничего на это не сказал.

— Сейчас его зовут Карл Стюарт, — напомнил ему доктор Вартон.

Джон усмехнулся.

— Ну да, — сказал он. — Постараюсь запомнить.


В апреле в саду появился Джон Ламберт с улыбкой для садовника Джозефа и низким поклоном для Эстер.

— Генерал Ламберт! — воскликнула она. — Я думала, вы в Понтефракте.[39]

— Я был там, — сказал он. — Но свою работу там я уже закончил. Теперь собираюсь провести несколько месяцев в Лондоне, буду жить с семьей в доме тестя. Поэтому я и приехал к вам потратить плоды победы. Сад у него совсем небольшой, так что крупными деревьями меня даже не соблазняйте. Есть что-нибудь новенькое у господина Традесканта?

— Пойдемте посмотрим, — Эстер повела его через стеклянные двери террасы в сад. — Тюльпаны сейчас в самом цвету. Можем продать вам несколько штук еще в бутонах, прямо в горшках. В Карлтон-холле вам будет не хватать своих цветов.

— Я еще смогу застать их в конце цветения. У нас в Йоркшире все отцветает позже.

Они вместе обошли дом, и Эстер остановилась, чтобы насладиться великолепным зрелищем его восторга, когда он увидел цветущие тюльпаны на двух больших двойных клумбах перед домом.

— И все равно каждый раз дух захватывает, — сказал он. — Похоже на море цвета.

Эстер расправила фартук.

— Согласна. — Она была удовлетворена.

— Так, а новенькое что-нибудь у вас есть? — жадно спросил Джон Ламберт. — Совсем новое?

— Атласный тюльпан из Амстердама, — сказала Эстер, поднимая горшок с соблазнительно новым цветком. — Посмотрите, лепестки у него прямо светятся.

Он взял горшок в руки, не боясь испачкать бархатную куртку и роскошное кружево на воротнике.

— Какой красавец! В лепестки можно смотреться, как в зеркало!

— А вот и муж идет, — заметила Эстер, подавляя раздражение при виде Джона, катящего тачку от грядок с рассадой и одетого легко, без куртки, в шляпе набекрень.

Ламберт осторожно поставил горшок на место.

— Господин Традескант.

Джон опустил тачку на землю, поднялся на террасу и поклонился гостю.

— Руки пожимать не буду, у меня грязные.

— Я восхищаюсь вашими тюльпанами.

Джон кивнул.

— А как там ваши поживают? Эстер говорила, вы хотели заняться виолеттами?

— Я слишком редко бывал дома, не мог вплотную заняться подбором растений, чтобы попытаться вывести настоящий цвет. Но жена утверждает, что цветут они прекрасно, самыми прелестными оттенками сиреневого и лилового.

Глянув в глубину сада, Эстер увидела, что Джонни, заметив Ламберта, взял свою лейку и с нарочитой беззаботностью пошел прочь по аллее, под темные клейкие бутоны каштановых деревьев.