Джон вскрикнул и сделал шаг вперед — утешить ее, думая, что она рыдает. Но потом он увидел, как на коричневом лице светятся белые зубы, она легко упорхнула от него и понеслась прочь по деревенской улочке. И исчезла. Она смеялась! Даже ее безграничная вежливость не могла больше сдерживать веселье. Зрелище собственного мужа, непрестанно мечущегося взад-вперед, борющегося между долгом и желанием, Англией и повхатанами, в конце концов оказалось для нее слишком смешным, чтобы воспринимать это всерьез.
Он слышал звонкие раскаты ее хохота, пока она мчалась по тропинке к огороду, где уже высоко стояли всходы кукурузы.
— Ну вот, теперь ты можешь смеяться, — Джон почувствовал себя полностью англичанином, с такой тяжестью в ногах, будто был одет в сапоги, штаны, а сверху придавлен шляпой. — И Бог свидетель, я люблю тебя за это. Бог свидетель, жаль, я не могу тоже посмеяться над собой.
Когда снег стаял даже с самых высоких холмов, когда уже кончились утренние заморозки, когда земля под легкими летними мокасинами воинов совсем просохла, старый вождь Опечанканау созвал совет. Джон-Орел отправился туда вместе с Аттоном и с одним из старейшин, представляя свою деревню. Они шли по узким тропам на север, вверх по реке, к главному городу повхатанов.
Город укрылся в сухой лесистой местности у подножия гор, вблизи реки, которую Джон когда-то называл Джеймс-ривер и которую теперь он называл рекой Повхатан, а водопад у города повхатанов — Паквачовинг.
В сумерках они увидели город индейских воинов и остановились у его границы.
— Молчи, пока к тебе не обратятся, — коротко бросил Аттон Джону. — Говорить будут старшие.
Джон без раздражения посмотрел на старейшину, который вел их много дней в быстром и суровом темпе.
— Я даже не хотел идти, — запротестовал он. — И уж едва ли я захочу вмешиваться в разговор.
— Не хотел идти, даже если мог увидеть новые растения, деревья и цветы? И принести их Сакаханне, когда мы поплывем вниз по реке на каноэ? — поддразнил его Аттон.
— Ну ладно, — согласился Джон. — Но я говорю, что не просил звать меня. Я не хочу участвовать в этом.
Резкое лицо старейшины с носом, похожим на клюв, повернулось к нему.
— Но твое место здесь, — проворчал он.
— Я знаю, старший брат, — с уважением ответил Джон.
— Ты будешь отвечать на вопросы, но свое мнение держи при себе, — распорядился тот.
Джон послушно кивнул и пошел последним.
Никто не знал, сколько лет великому военачальнику Опечанканау. Он унаследовал власть от брата, великого повхатана, отца принцессы Покахонтас, индейской героини, которую Джон видел, когда был совсем ребенком, а она — знаменитостью, посетившей Лондон. На изборожденном морщинами лице ее дяди не было и следа ее красоты.
В церемониальной накидке, светившейся в сумраке круглыми дисками раковин галиотиса, он восседал на тяжелой скамье в дальнем углу своего роскошного длинного вигвама. Он едва взглянул на Джона и его спутников, когда они, расшаркиваясь, подошли, поклонились, оставили свои дары в растущей куче перед ним и отступили назад.
Когда все вошли и поклонились вождю, он сделал короткий жест рукой, и вперед выступил шаман. Он бросил в огонь какой-то порошок, наблюдая за тем, как душистый дым спиралью поднимался вверх. Джон, уставший после многих дней ходьбы, тоже наблюдал за курящимся дымком, и ему начало казаться, что дым приобретает странные и соблазнительные формы, будто по нему можно почти прочитать будущее. Так бывало, когда он лежал на спине рядом с сыном Сакаханны и они высматривали формы и образы в облаках, проплывающих над их головами.
От массы мужчин, тесно набившихся в большое помещение, исходило низкое бормотание. Шаман ходил кругами вокруг огня, вглядываясь в угольки. Присутствовавшие отклонялись, чтобы их не задел край его накидки. Наконец он отступил от огня и поклонился Опечанканау.
— Да, — сказал он.
Внезапно старик ожил. Он наклонился вперед.
— Ты уверен? Мы победим?
Шаман просто кивнул:
— Победим.
— И столкнем их в море, туда, откуда они пришли, и пена волн покраснеет от их крови, и их женщины и дети будут обрабатывать наши поля и служить нам, как мы служили им?
Шаман кивнул.
— Я видел это, — сказал он.
Опечанканау посмотрел поверх головы шамана на людей, ожидавших в темноте, впитывающих уверенность в том, что они непобедимы.
— Вы слышали, — сказал вождь. — Мы победим. А теперь скажите мне, как завоевать эту победу?
У Джона от запаха дыма и от внезапного тепла и темноты в вигваме кружилась голова, но вдруг он очнулся, точно его ударили по лицу. Вслушиваясь, он напряг все свои способности понять быстрый обмен советами, аргументами и информацией — известие об изолированном фермерском доме где-то неподалеку, о вновь построенном форте с пушкой ниже по реке.
С упавшим сердцем он понял то, что знал все это время, но старался загнать это знание в глубину, — Опечанканау и армия повхатанов собирались напасть на обитателей Джеймстауна и на каждого белого поселенца в стране, которую те вначале назвали пустой, а потом стали заселять. Если повхатаны победят, то в Виргинии не останется в живых или не обращенных в рабство ни одного белого мужчины, женщины или ребенка. А если повхатаны проиграют, то им придется платить по ужасному счету.
— Что скажет наш брат Орел? — неожиданно спросил Опечанканау.
Его суровое лицо с носом-клювом повернулось к Джону, туда, где он сидел в задних рядах. Люди перед ним расступились, точно взгляд Опечанканау был копьем, летящим прямо Джону в сердце.
— Ничего… — запинаясь, пробормотал Джон, слова языка повхатанов не шли с языка. — Ничего… сэр.
— Они будут готовы к нападению? Они знают, что мы выжидаем и планируем?
С несчастным видом Джон покачал головой.
— Они думают, что победили нас и отогнали прочь, вытеснили нас из наших лесов и наших охотничьих троп?
— Думаю, да, — сказал Джон. — Но я давно не общался с белыми людьми.
— Ты будешь нашим советником, — приказал Опечанканау. — Ты расскажешь нам, как избегать ружей и в какое время дня нам лучше атаковать. Мы воспользуемся твоими знаниями о них, чтобы выступить против них. Ты согласен?
Джон открыл рот, но звука не последовало. Он почувствовал, что рядом с ним поднялся на ноги Аттон.
— Он онемел от оказанной ему чести, — без запинки сказал Аттон.
При этом Аттон так, чтобы никто не видел, с силой наступил Джону на ногу.
— Да, конечно, — Джон действительно оцепенел.
— Твои руки будут обагрены английской кровью, — пообещал ему Опечанканау.
Лицо его было серьезным, но в глазах, в самой глубине была искорка озорства, того самого озорства повхатанов, против которого невозможно устоять.
— Ты будешь счастлив, Орел. Уж как ты будешь счастлив, Орел.
Весна 1644 года, Англия
Александр Норман больше не заговаривал о женитьбе на Френсис, но навещал Ковчег в Ламбете каждую неделю. Он катал Френсис по реке, он купил ей пони и ездил с ней на верховые прогулки по лугам вдали от Ламбета. Из таких экспедиций Френсис возвращалась непривычно притихшая и задумчивая, но она никогда не говорила Эстер ничего, кроме того, что дядя был очень добр и что они болтали обо всем на свете, но все это не заслуживало внимания.
Эстер разрывалась на части. С одной стороны, ей казалось, она должна предупредить Френсис, чтобы та не углубляла отношения с дядей, что это принесет ей только боль и разочарование. С другой стороны, она не хотела мешать дочери наслаждаться доверчивыми, нежными отношениями с хорошим человеком, достаточно взрослым для того, чтобы быть ее отцом.
Фактически кто рисковал пострадать от разбитого сердца, так это был сам Александр. Френсис наслаждалась его обществом, многому училась у него — от умения обращаться с лошадьми до политики. Эстер верила Александру, он проводил целые дни с Френсис без единого слова ухаживания, но она удивлялась, какое же удовольствие он находил, например, в том, что Френсис смотрела на него и доверчиво спрашивала:
— Ты же знал про короля Генриха, да, дядя Норман? Ты же уже был мальчиком, когда он был на троне?
Он улыбался Эстер иронической улыбкой поверх каштановой головки племянницы.
— Это было бы правдой, если бы мне было сейчас сто лет. Ты ничегошеньки не знаешь из истории?
Она скорчила гримаску.
— Немного. А сколько тебе лет, дядя?
Эстер показалось, что он собрал всю силу воли, чтобы ответить.
— Мне пятьдесят четыре года, — честно сказал он. — И я жил при трех монархах, но ничего подобного никогда не было.
Френсис посмотрела на него, что-то соображая про себя, склонив голову набок.
— Знаешь, ты не выглядишь очень старым, — сказала она начистоту. — Я никогда не думала о тебе как о таком старом.
— Что ж, я как раз такой старый, — сказал он.
Эстер подумала, что это высказывание стоило ему весьма дорого.
— Я достаточно стар, чтобы быть твоим отцом.
Удивленный смех Френсис заставил его улыбнуться.
— Я думаю о тебе как о своем друге! — воскликнула она.
— Видишь ли, я был другом твоего деда еще до того, как ты родилась на свет. Я качал тебя на коленях, когда ты была маленьким слюнявым несмышленышем.
Она кивнула.
— Не думаю, что от этого что-то зависит, — сказала она, и Эстер задумалась, но не спросила, что может зависеть.
Во время своих визитов Александр не обделял вниманием и Джонни, и саму Эстер. Он приносил Джонни памфлеты и баллады о его герое, принце Руперте, а для Эстер — долгожданные новости о том, что происходило на войне. Он рассказывал о новом командире, полковнике Кромвеле,[16] который появился ниоткуда и, по слухам, был почти что из простых рабочих людей. Но он командовал полком солдат, которые могли противостоять атакам роялистской кавалерии и были обучены и натренированы так, что уже могли поворачивать, останавливаться и маршировать вперед по одному слову команды.