Земляки по разуму — страница 87 из 98

Вернувшись к себе в лабораторию, профессор еще раз внимательно прочитал требования чужаков и их расшифровку, сделанную специалистами орального отдела. В каждой ее строчке сквозила неслыханная жестокость двуполых, свойственная примитивному строению гениталий.

«Сейчас-сейчас, узнаешь, плесень, где зимует кузькина мать, где она, горемычная, чей сын записался в камикадзе, проводит свой зимний отпуск по нетрудоспособности. Банзай, короче!


Сейчас — нормативное востребование объекта вожделения, заключающееся в немедленном предоставлении требуемого. При дублировании может выражать все, что угодно — от желания вступить в связь до жажды убийства. В данном контексте скорее всего имеет сексуальную окраску.

Узнаешь — предупреждение о готовности к соитию, в процессе которого объект вожделения узнает нечто новое и, возможно, опасное для себя.

Плесень — извращенно-ласкательное обращение при вегетативном способе размножения.

Где — предположительно указание на место, через которое будет происходить обучение, а также эвфемизм, подразумевающий половой орган самки.

Зимует — сношение в неблагоприятных погодных условиях.

Кузькина мать — идиоматическое выражение, описывающее идеал половой партнерши. Из-за недостатка информации уточнить, являются ли для нее неблагоприятные погодные условия необходимым стимулом (Кузькой), возможным не представляется.

Где она — повторение с подчеркиванием половой принадлежности (она) — усиливает угрозу и одновременно указывает на то, что повторение — образ идеальной самки, откладывающей яйца знания.

Горемычная — возможно, не созревшая в половом отношении. В данном контексте означает, скорее всего, желание иметь всех от мала до велика.

Чей — иносказательное обозначение мужского органа размножения.

Сын — наиболее близкий аналог самца.

Записался в — предлог указывает, что аналог самца уже прошел курс обучение через писание.

Камикадзе — идеальный партнер и учитель.

Проводит — занимается сексом.

Свой — надо думать, наедине, сам с собой.

Зимний отпуск — сношение в неблагоприятных погодных условиях, при котором самка не поедается (?).

По нетрудоспособности — возможно, она отпускается (см. выше) благодаря временному климаксу.

Банзай — практически непереводимое проклятие (см. ниже).

Банзай, короче — да будут прокляты недомерки.


В общем и целом послание можно интерпретировать таким образом:

«Промедление импотенции подобно // и мы немедленно хотим научить не словом, а половым актом // вас, вегетативных // через ваших самок // при любой погоде и какой угодно позе // как должна выглядеть идеальная половая партнерша // и (?) как познаются яйца // от мала до велика, невзирая на пол и возраст // мужским органом размножения // Идеальный аналог самца // прошедший курс обучения через писание // будет идеальным партнером и учителем // занимаясь (долгое время?) сексом // наедине // без съедания самки (голодный?) // потому что отпустил ее из-за временного климакса // Да будут прокляты недомерки».

Трах скукожился и оцепенел. Это был самый жуткий ультиматум изо всех, когда-либо предъявлявшихся Понго-Панчу. И именно ему предстояло сделать так, что безжалостные двуполые варвары согласились на переговоры, как минимум.

Задача казалась ему неразрешимой, будь ты хоть семи сперматозоидов в каждой яйцеклетке. И тут по интеркому сообщили, что корабль извращенцев произвел посадку в центральном космопорту.

Профессор решил тянуть время в надежде, что какой-нибудь выход из бесплодной ситуации, подобной контрацептиву, быть должен. Поэтому он приказал, чтобы к прибывшему кораблю были высланы две копии гидов, воссозданные когда-то по образу и подобию дикарей. Содержание форм репликантов в настоящий момент соответствовало, по мнению Траха, естественному, если не считать вмонтированных в них видеокамер — любая информация была сейчас для профессора желаннее престижного подарочного набора «Лучшие самки Понго-Панча. Высококачественные клоны. Испытайте сверхудовлетворение».

«Быть может, такая лестная встреча смягчит их члены», — подумалось ему и его оптические присоски слились с экраном монитора, на котором постепенно росло изображение корабля незваных на праздник гостей.


***

При посадке Саньковский неминуемо превратил бы «тарелку» в осколки, так сказать, «битой летающей посуды», если бы компьютер, не сопоставив две абсолютно противоречивые команды, в который раз не сообразил, что пульт управления попал явно не в предназначенные для него щупальца. Сработала защита, что называется, «от дурака», и корабль, вместо того, чтобы врезаться в Понго-Панч, не выходя из заказанного Семеном крутого пике, лег на пеленг и плавно опустился почти в центре космопорта.

— Приветствую тебя у волка в пасти! — немного натянуто улыбнулся Длинному человек, возомнивший себя пилотом. — Раз-два, и готово!

— В-третьих… — самоуглубленно пробормотал друг, одной рукой сгибая и разгибая пальцы на другой.

Семен хмыкнул и включил обзорные экраны. На мониторах появилась бескрайняя плоская площадка, украшенная немногочисленными причудливыми строениями, отдаленно напоминающими неправильные бочки. Стояли они в порядке, далеком от шахматного, и вполне могли оказаться чужими кораблями.

— Не густо, — констатировал он и, заметив две приближающиеся точки, добавил: — Но и не пусто…

Длинный на его комментарии не обращал внимания. Его занимала проблема поважнее переливания из пустого в порожнее. Найти это «в-третьих» было просто необходимо, потому что даже Бог любит троицу.

Между тем точки приближались, и Саньковский начал усиленно тереть глаза, потому что верить им было бы противоестественно. Однако старый проверенный способ не помогал — прямо к кораблю шагали майор Вуйко А.М. и старший лейтенант Горелов.

«Наведенная галлюцинация! — сообразил Семен. — Вот чем хотят взять нас, гады!»

Версия была хороша, но на всякий случай — вдруг-таки с Понго-Панча на Землю посылали еще одну экспедицию, которой удалось не только эксгумировать и оживить майора, но и выкрасть из дурдома и вылечить Горелова? — требовала проверки.

— Слышь, Длинный, — обратился Семен к другу. — Ты видишь то, что вижу я, или нет? Это Горелов и майор или нет?

Тот посмотрел на него и радостно улыбнулся: «О, а в-третьих, у него начались галлюцинации. Если поддержать Семена в его заблуждениях, то ни к чему хорошему это не приведет. Кончится тем, что я ему померещусь рыбой, и он вскроет меня консервным ножом…»

Длинный подошел к Саньковскому, ободряюще положил ему руку на плечо, и посмотрел на обзорный экран.

— Семен! О каких горелых майорах ты говоришь? Идут себе два мужика… — Длинному перехватило дыхание. — Слушай, они-то уж наверняка знают, где тут можно разжиться выпивкой и пристойной закуской!

— Э-э, а тебя не удивляет, что здесь вообще есть два мужика! Мы же не на Байконуре, а на Понго-Панче!

— Да хоть в конуре у Санчо Пансы! Мне плевать, я выпить хочу!

— Не кипятись, Длинный! Не надо корчить из себя самогонный аппарат, — поморщился от воплей друга Саньковский. — Это у нас просто групповая галлюцинация. Ты даже не представляешь, какая хитрая здесь живет сальмонелла…

— Галлюцинация?! — Длинный всем телом приобрел удивленно-испуганное выражение ошалевшего вопросительного знака: «Неужели состояние Семена заразно?»

— Сам подумай, откуда здесь взяться нашим, если местные аборигены представляют собой гофрированный презерватив с усиками метра три длиной?

По виду друга можно было предположить, что думать над этим он не хочет, но обдумать эту гипотезу Семену не дал стук. Били по обшивке корабля. Кулаками.

«Галлюцинации стучать не могут», — была первая мысль.

«А если это слуховые галлюцинации?..» — сменила ее вторая.

«Ты бы лучше определился: слуховые или зрительные», — немножко запоздала третья.

— Стучат, — кивнул головой в сторону шлюзовой камеры Длинный.

— Угу, — кивнул Семен в знак согласия.

— Сильно стучат, — уточнил друг.

— Что будем делать?

— Стучите и имеющие уши вас услышат… Может быть, постучать в ответ?

— Угу, стучите и вас повысят в звании. Надо открывать.

«Правильно. Мы их в шлюзе экранируем и посмотрим, что это за звери», — решил Саньковский и нажал нужную кнопку.

— Бежим на выход, — скомандовал он Длинному.

Внутри шлюза топтались майор и Горелов. Так показалось Семену с первого взгляда, но, рассмотрев парочку получше, он нашел некоторые отличия от оригиналов. Во-первых, встретившись с ними глазами, Саньковский не заметил там никакой радости, что было, по крайней мере, неестественно, так как, будь они галлюцинациями, то вели бы себя адекватно ожиданию переутомленного мозга, а во-вторых, кожа на обоих была не настоящей, а обтягивала кажущиеся аморфными тела, словно тонкая оболочка колбасный фарш.

— Что-то здесь не то, — пробормотал Семен после довольно продолжительного визуального наблюдения за гостями, на протяжении которого Длинный пытался на мигах выяснить у тех, где находится ближайший винно-водочный магазин.

— Странные какие-то, — неожиданно согласился друг. — Не знают ни одного универсального жеста… Нельзя ли их как-то дистанционно проанализировать?

— А ведь наверняка можно, — щелкнул пальцами Саньковский, вспомнив рассказ Вождя о том, как Тохиониус зондировал Бубла. — Дело говоришь.

За эти слова Длинный разом снял с друга все подозрения в умственной неполноценности.

Результаты зондирования, мягко говоря, потрясали воображение. После того, как Семен озвучил распечатку, друзья были в состоянии лишь молча таращиться на растерянные лица друг друга. Да и что они могли сказать, чтобы не обидеть один другого, если компьютер черным по белому нес дикую ахинею, будто бы внешняя оболочка объектов проведенного исследования представляет собой примитивную модель искусственного интеллекта на основе биоэлектронных полимеров, наполнителем которой является в одном случае (майор) — свиная тушенка, а во втором (Горелов) — С