Зеркала — страница 40 из 121

Небо было бледно-голубое, холодное, но солнечное. Когда мы покидали Замок, рассвет ещё только занялся, а сейчас окна открывались в начало короткого зимнего дня.


Крыши невысоких домов по ту сторону реки были красные, а сами дома казались высокими.


— Там находится Новый Город, — сказал Кондор. — Доходные дома, особняки и резиденции купечества. А за ними, отсюда не видно, начинаются более бедные кварталы.


Галерея поворачивала вбок, заканчиваясь выходом на ещё одну лестницу и большими дверьми наружу, в парк. У этих дверей пара служанок, нескладная девчонка-подросток и девушка постарше, переругивалась вполголоса, видимо, решая какие-то рабочие моменты. При нашем появлении они замолкли, присели, чуть приподняв юбки темно-коричневых форменных платьев, и опустили глаза. Я обратила внимание, что на ногах у девушек были довольно грубые кожаные башмаки, причём у той, которая постарше, обувь заметно стопталась и потёрлась. От моего пристального внимания девушки смутились, не понимая, что я сейчас смущена не меньше.


— Леди? — подала голос старшая. — Вам что-то нужно?


Глаз она не поднимала.


— А… Э-э…


— Леди ничего не нужно, — маг дёрнул меня за рукав. — Вы свободны. Мари, не пялься так на людей, — прошептал он, отводя меня в сторону лестницы. — Особенно на слуг! Они думают, что ты чем-то недовольна!


Я извинилась, надулась и сникла.


Более узкая, совершенно не парадная лестница оказалась входом в башню, подъем на которую дался мне не слишком легко. Кондор без капли сочувствия покосился в мою сторону, когда я остановилась и опёрлась о деревянные перила, сделав вид, что меня заинтересовал один из витражей, украшающих окна. На самом деле, мне просто нужно было отдышаться, хотя разноцветное стекло на фоне белоснежных стен, конечно, смотрелось удивительно ярко.


— Сколько здесь ступенек? — буркнула я на очередной площадке перед закрытыми резными дверьми куда-то.


— Я не считал, — маг шёл впереди меня, изредка останавливаясь, чтобы я могла его догнать, и выглядел ни капли не уставшим. — Но много. Осталось два пролёта, не отставай.


Тяжело выдохнув, я снова ринулась на бой со ступенями.


Усилия были оправданы — наверху оказалась красивая застеклённая галерея, соединяющая две башни дворца, и вид на столицу Иберии, Арли, отсюда был потрясающим — в обе стороны. Перед дворцом, точнее — перед комплексом дворцовых зданий, за ажурными воротами ограды раскинулась большая площадь с каким-то странным памятником в центре — отсюда мне было сложновато разглядеть детали. От площади лучами расходились улицы и аллеи, а напротив входа во дворец высилось красивое белое здание — храм Дюжины.


— Вокруг Площади Согласия живут самые состоятельные люди, — сказал Кондор, смотря куда-то за крыши. — Чем дальше отсюда, тем беднее кварталы, но ты, скорее всего, их не увидишь. А здесь всё тихо и мирно.


— А памятник? — спросила я.


— Тем, перед чьим храмом он стоит. Одиннадцать братьев и сестра, — маг повернулся ко мне, посмотрев прямо в глаза. — Та самая Богиня.


— Во-о-от как, — протянула я, понимая, что в местную религию нужно срочно нырять. — И я должна ей молиться?


— Или хотя бы сделать вид, — ответили мне.


— А кому молишься ты?


Маг насмешливо приподнял бровь, раздумывая над тем, ответить мне или нет, но принять решение не успел — в галерею вошёл стройный пепельноволосый парень, яркая и вычурная одежда которого очень бросалась в глаза. Светлые брюки были заправлены в сапоги, из-под застёгнутого ярко-зелёного сюртука выглядывало светло-голубое кружево манжет, на вороте рубашки блестела крупная брошь. Парень заправил за ухо светлую прядь и подошёл к нам с выражением удивления на красивом и странно знакомом лице. Одной рукой он прижимал к груди блокнот в тканевой обложке, другую протянул магу, с вежливой улыбкой приветствуя нас.


— До меня, конечно, дошли слухи, — сказал парень, косясь на меня с едва сдерживаемым любопытством. — Но я и думать не мог, что вы не станете дожидаться возвращения Феликса. Моё почтение, леди, Андре Форжо.


Ой. Его лицо не даром показалось мне знакомым — это был тот самый не слишком трезвый субъект, в компании которого мы встретили Джейну. Я смотрела то на него, то на Кондора, который выглядел не слишком довольным этой встречей, и нервно прятала руки за спиной, хотя Андре Форжо явно ожидал, что я протяну одну для поцелуя, как того требовал этикет.


Точнее, этикет в первую очередь требовал от меня сделать книксен и уже потом почтить господина правом прикоснуться к моей руке. Если я того желаю. Или нет? Или да? Или что?


— М-м-м-м… — я в ужасе вытаращилась на мага.


— Вы удивительно быстро обо всём узнаёте, господин Форжо, — холодно сказал Кондор.


— О, да, господин маг, у меня такая работа — быть в курсе придворных новостей, вы же знаете, — очаровательно улыбнулся Андре ему в ответ. — Удивительная удача наткнуться на вас сегодня, — он снова обернулся ко мне. Глаза господина Форжо были такие же аквамариновые, как у Лин. — Я правильно понимаю, что это очаровательное создание и есть…


— Э-э-э…


— Да, Андре, это леди Мари… Лидделл, — Кондор вдруг оттаял и, тряхнув головой, чтобы убрать с лица прядь волос, лезущую в глаза, из воплощения недовольства превратился в воплощение ехидной насмешливости. — Мари, позволь представить тебе господина Андре Форжо, талантливого молодого историка и близкого друга Его Высочества принца Феликса, а также известного автора придворных сплетен и изрядного… любителя разнообразия.


Я переборола ужас и протянула руку господину Форжо. Тот легонько прикоснулся губами к моим пальцам:


— Я очарован, зеленоглазая фея.


Кондор рядом скептически хмыкнул, подхватил меня под локоток и потянул в сторону:


— Не сомневаюсь, Андре, что ты очарован, — сказал маг. — Но нам с леди придётся оставить тебя наедине с твоими, эм-м… заметками, — Кондор покосился на блокнот в руках Андре. — У нас ещё есть дела.


— А-а… — попыталась сопротивляться я, не понимая, что происходит.


— Пойдём, Мари, — фыркнул маг. — Творческий процесс. Муза, она такая, любит приходить к поэтам в моменты утончённого одиночества.


Я улыбнулась Андре, вложив в улыбку всё своё "ну, извините, я не знаю, что делать вообще" и сделала книксен на прощание. Андре с чувством собственного достоинства кивнул и тоже улыбнулся — крайне очаровывающе. Мне почудилось, что в этой улыбке было и обещание, и восхищенное ожидание чего-то, и некий оттенок хитрости, скрытый за теплотой.


— Не обольщайся, — сказали рядом. — Лучше влюбись в Ренара, если так хочется. Не в этого идиота, Мари, пожалуйста.

* * *

Хозяйка модной лавки была тонкая, как статуэтка, и казалась молодой. Выдавали её морщинки вокруг глаз — мелкая сеточка, еле заметная, но придающая чертам лица выражение деловитого участия и обаятельного добродушия. Госпожа Флора сидела напротив меня, в обитом светлым материалом кресле, пила чай, держа при этом спину идеально прямой, и рассматривала меня с профессиональной алчностью, изредка косясь в сторону зеркала, куда минут с десять назад ушёл нахально улыбающийся чародей, оставив меня, как он выразился, на растерзание волшебницам иглы и ножниц.


Вокруг было мило, как бывает мило в доме у красивой и почти беззаботной женщины: светлые тона, изящная мебель, живые цветы и множество мелочей вроде статуэток, декоративных фонариков и подсвечников, фарфоровых блюдечек на стенах, маленьких картин с очаровательными сценками из жизни. Я не притронулась к своей чашке, только рассеянно кивнула горничной, потому что задумалась о подчеркнутой женственности этого пространства, о почти аскетичной обстановке гостиной кронпринца и о заваленном книгами комоде в кабинете Кондора. И о своей безликой комнате, в которой чувствовала себя чужой.


— В векселе указана значительная сумма, — сказала госпожа Флора, выдернув меня из царства рефлексии. — Конечно, шиковать она не позволяет, но и скромничать не придётся. Я так понимаю, вопрос тёплой одежды и пары повседневных платьев стоит особенно остро.


Я согласно прохрипела что-то в ответ.


Госпожа Флора скептически окинула взглядом мои обтянутые джинсами колени и собранные в хвост волосы.


— Я вижу, вы не привыкли к женской одежде, леди Лидделл, — покачала она головой. Подвески на серебряных цепочках, свисавших из её причёски, тихо звякнули. — Я понимаю, что у вас… на родине немного другие правила и мода, но три леди, которых милорд приводил ко мне, достаточно быстро ко всему привыкли. Я предлагаю вам сейчас выбрать что-то из готовой одежды, если вы не против, — она сделала паузу, видимо, ожидая моего комментария, и, получив невнятное согласие, кивнула. — Хорошо. А насчет остального… Я открою вам кредит. Милорд сказал, что вся сумма должна быть потрачена на одежду.


Я сдержала порыв закатить глаза и горестно вздохнуть, потому что и стыдно, и опять всё за меня решили.


— Вы чем-то недовольны, леди? — хозяйка лавки поставила чашку на столик.


— Скорее, смущена, — честно ответила я. — Мне непривычно… не скромничать.


В её взгляде читалось "да по тебе заметно", но вслух госпожа Флора этого не сказала.


— Позвольте в этом вопросе милордам решить за вас, — посоветовала она.


В комнату заглянула одна из подмастерьев хозяйки, симпатичная блондинка с длинной косой, перевитой голубой, в тон форменному платью, лентой, и сказала, что всё готово. Госпожа Флора кивнула ей, грациозно поднялась с кресла и жестом пригласила меня пойти за ней в примерочную комнату. Я обречённо посмотрела на чай, понимая, что сейчас начнётся самое интересное и пугающее.

* * *

— Неужели, вы никогда не были на примерке? — удивилась Эсси, та самая блондинка. Сейчас она втыкала булавки в ткань, чтобы обозначить, где именно нужно подогнать готовое платье. Я стояла на небольшом подиуме в окружении трёх больших зеркал, разведя руки в стороны, и боялась пошевелиться.