Ренар без стеснения сел на кровать и замер, прислушиваясь и принюхиваясь. Господин Кайрен укоризненно покачал головой, но ничего не сказал. Кондор внимательно смотрел вокруг, пытаясь найти хоть какие-то зацепки и понять, что именно ему не нравилось.
Кроме чувства нарушенной границы, конечно.
Того самого чувства, которое он так явно ощутил сегодня в комнате Мари.
Хёльда почти не жила здесь – это раз. Приходила спать, все остальное время проводя где-то. Здесь почти не было следов от ее следов, и очень мало – от ее действий и от ее магии. Перевалочный пункт, а не дом. Но кое-что удалось найти.
Пара сигилов на той самой стене, под которой стояли свечи. Охранные символы, хорошие, но не более.
Ренар извлек из подушки амулет, похожий на пучок потрепанных совиных перьев, и брезгливо положил его на покрывало. Господин Кайрен тяжело вздохнул.
– Простая ведьминская игрушка, – сказал Кондор, лишь мельком глянув на перья и снова вернувшись к исследованию стен. – Скорее всего, защита от кошмаров. Герхард, вы же видели все эти символы? Вы ее научили использовать их?
– Конечно, – Герхард кивнул.
– А вы неплохой наставник, Герхард, – с уважением сказал Кондор, и Герхард удивленно посмотрел на него. – Но, к сожалению, это ничего не дает. Тупик. – Он развел руками, изобразив на лице искреннее сожаление. – Можно попробовать еще раз поискать ее, но если ей хочется спрятаться, я тоже могу оказаться бессилен. Мои методы не слишком отличаются от ваших, Мастер, – он все так же уважительно кивнул Герхарду.
– А если вы попробуете то, что отличается, Мастер Юлиан? – Герхард тоже сел на кровать Хёльды и взял в руки ее амулет.
Разглядывал он его не без интереса.
Кондор приподнял бровь, словно этот вопрос его удивил, хотя, на самом деле, именно его он и ждал.
По крайней мере, подобная просьба объясняла и торопливость, и то, что они пришли в дом Видящей – исходную точку, место, которое знало ее лучше, чем остальные места. Если, конечно, у Хёльды не было еще одного тайного логова.
Еще она говорила о серьезности ситуации куда больше, чем присутствие стражи или то, что Герхард настолько вымотал себя, что ему пришлось прибегнуть к зельям.
– Мне тоже очень хочется увидеть госпожу Видящую, – сказал Кондор. – Но, признаюсь честно, я не люблю прибегать к особым методам без веского основания или хорошей платы.
Если быть честным – даже с веским основанием и хорошей платой он этого не любил, но пользовался куда чаще, чем стоило бы. Особенно – в прошлом.
Господин Кайрен застыл, переводя взгляд с одного волшебника на другого.
– Но вам же тоже нужно найти ее, – сказал он, удивленно глядя на Кондора. – Почему бы не?..
– Силы, к которым мне предлагают обратиться, действуют по своим законам, – ответил Кондор холодно. – И я бы предпочел быть в этом случае посредником, а не заказчиком. Поэтому, Мастер Оденберг, в наших общих интересах сделать вид, что вы согласны на сделку.
– Смотря что вы попросите, милорд, – ответил Герхард так же холодно.
Видимо, он рассчитывал, что Кондор сам предложит подобную помощь.
– Ничего, что было бы сверх ваших сил, Мастер. – Кондор чуть заметно наклонил голову, показывая доброжелательность. – Вы сами знаете: плата – лишь знак, что дело действительно важное. Для того, кто просит.
– Я готов не распространяться о том, что произошло позавчера в моем доме. – Герхард положил пучок перьев обратно на покрывало. – И сделаю так, что не в интересах господина Феррано будет говорить об этом.
– Вот как, – Кондор сделал вид, что задумался.
Он сощурился, рассматривая Герхарда, и улыбался открыто и честно.
Стражник все еще ничего не понимал.
Ренар молчал.
– Хорошо, – сказал Кондор, выждав достаточно времени, чтобы молчание стало ему надоедать. – Не то чтобы я уже не решил эту проблему, но ваша помощь, Мастер Герхард, избавит меня от пары неприятных бесед. Поэтому по рукам.
И он протянул Герхарду руку, заставив того встать и подойти, чтобы скрепить сделку рукопожатием.
С каждой минутой ощущение чего-то нехорошего, что притаилось за углом и так и ждет, чтобы цапнуть тебя за задницу, усиливалось.
Господин Кайрен подошел к Ренару, спокойному, как летние небеса, и встал рядом, раздумывая, спросить или нет. От него разило любопытством и страхом, что неудивительно. Прежде, чем он решился на вопрос, Ренар сам повернул к нему голову:
– Считайте, вы заняли место в первом ряду, – сказал Ренар, откидывая капюшон.
– Это кто тебя так разукрасил? – стражник удивленно уставился на почти заживший синяк на его скуле.
– Уже не важно. – Ренар усмехнулся. – Больше они так не будут.
Почему именно не будут – он не стал уточнять.
Когда все свечи в комнате разом вспыхнули, и Кондор, улыбаясь все той же открытой, почти мальчишеской улыбкой, разрезал себе руку ножом, господин Кайрен почти не пошевелился. Только дыхание задержал еле заметно, ненадолго, но больше ничем не выдал свое недоумение.
Насчет места в первом ряду Ренар преувеличил.
Кондор, конечно, любил выделываться, заставляя магию сиять и сверкать, но только в тех случаях, когда речь шла о том, чтобы развлечь кого-то или развлечься самому. Когда назревало что-то серьезное, он действовал тихо и быстро, стараясь быть незаметным и не тратить Силу на лишнее. Слова он тоже не любил.
– Дай мне этот комок перьев.
Это была не просьба, а приказ.
– Лови, – Ренар прицельно бросил амулет, который оказался чуть тяжелее, чем можно было подумать на первый взгляд.
Наверное, внутри у него было что-то еще, орех или камешек.
– Спасибо, – Кондор кивнул и сжал амулет в руке.
Кровь из пореза уже не текла.
– Зачем он это делает? – господин Кайрен наклонился к Ренару и почти прошептал вопрос.
Решился, наконец.
– Обычная связка. – Ренар пожал плечами, жалея, что не спросил, можно ли закурить. В комнате неприятно пахло затхлостью. – Он отдал миру свою кровь и сейчас получит ответы на некоторые вопросы. Вы же знаете, господин Кайрен, что кровь, особенно – кровь сильных магов, обладает огромной силой? Нет? Правда, не знали? – Ренар едва сдержался, чтобы не рассмеяться над изумленным лицом стражника. – Странно, мне казалось, это известно всем. Но, правда, я давно имею дело с волшебниками. Амулет создан девушкой, которую мы ищем, и раз у нас нет ее волос или ногтей, ну или чего-то такого, то сойдет и эта штука, – пояснил он. – Тут немного неклассическая магия, господин Кайрен. Мастер Герхард не владеет подобным.
– Я уже понял.
Ульрих бросил на второго волшебника короткий настороженный взгляд.
– Вы можете помолчать? – Кондор посмотрел на них всех недовольно. – Понимаю, что господину Кайрену интересно, но Ренар, Милосердного ради, прекрати трепаться.
Ренар виновато развел руками, мол, он все осознал и проникся торжественностью момента.
– Я не лучший в мире следопыт, Герхард, – тем временем сказал Кондор тоном куда более серьезным, чем говорил до этого. – Твоя подопечная заходила сюда, и ты об этом знаешь, если пытался найти ее с помощью магии. А вот дальше для тебя ее следы теряются, потому что она сама… или что-то вместо нее не хочет, чтобы ты ее нашел. Она за пределами города. И, к счастью для нас, она жива.
Ренар услышал, как Герхард перестал дышать на несколько секунд, а потом сделал глубокий вдох. Его лицо посветлело.
– Но… – Кондор нахмурился. – Мне не очень нравится то, что я чувствую, и мне очень хочется отправиться ее искать прямо сейчас. Поэтому я еще раз прошу прощения у господина Кайрена, но ему действительно придется немного с нами померзнуть. А вот вам, – он строго посмотрел на Герхарда, – после такой дозы Инсомниума лучше все-таки пойти домой и лечь спать.
Леса в Бергрензе действительно были красивые.
Красивые – и темные, пугающие глубиной, словно где-то там, где заканчивались тропы, начинался другой мир. В том мире не было огня и железа, лишь камень, и ледяная вода, и колючие иглы высоких елей, и стремительные реки, не замерзающие зимой, и озера настолько глубокие, что кто его знал – из каких бездн они прорастали.
Следы Хёльды, невидимые взгляду обычного человека, уходили далеко, куда дальше, чем Кондору хотелось бы.
Есть места, в которых человеку делать не просто нечего – ему там нечего делать для его же человечьего блага. И существа, которые часто обитают в таких местах, даже если не имеют ничего против непосредственно людей, не слишком рады, когда кто-то нарушает тот порядок вещей, к которому эти существа привыкли.
– Вы хорошо знаете эти леса, господин Кайрен? – спросил Кондор, дожидаясь, пока стражник переберется через широкий горный ручей.
– Неплохо для того, кто не любит покидать уютные стены города. Если мы и дальше будем подниматься по этой тропе, то выйдем разве что к охотничьим хижинам. – Господин Кайрен отвлекся на то, чтобы поблагодарить Ренара за фляжку с крепким травяным бальзамом. – Прочие поселения и крупные дороги лежат к югу от Йарны, а мы идем строго на северо-восток.
– Прогулка оказывается длиннее, чем вы рассчитывали, господин Кайрен? – сочувствующе спросил Ренар.
– Я думал, мы вообще за стены не выйдем. – Стражник пожал плечами. Кондор снова достал из кармана тот самый амулет из перышек и застыл, рассматривая его с какой-то странной сосредоточенностью. – Не поймите меня неправильно, господин Ренар, если девушка ушла в лес и заблудилась, мой долг – помочь вам найти ее. Но при всех моих сомнениях в целостности рассудка госпожи Хёльды, я был твердо уверен, что она просто… как бы это сказать… как в прошлый раз ушла туда, где, как она думает, требуется ее присутствие.
– Скорее всего, именно так и есть. – Кондор убрал амулет в карман и пристально посмотрел вдаль. – Просто в этот раз ее присутствие понадобилось где-то там. – Он махнул рукой вперед. – И если мое чутье не решило играть со мной в странные игры, то мы почти пришли.