Бледное, едва заметное сияние звезд осветило сидевшую в темном углу марионетку, наблюдающую сверху за хозяином со зловещей ухмылкой на лице.
– Господин! – донесся из-за двери чей-то приглушенный голос в тот момент, когда нить начала медленно затягиваться на шее девушки.
Сумо вздрогнул, словно игла пронзила его нерв, и замер в неподвижности.
– Господин, прошу прощения за беспокойство, – опять раздался из-за двери тихий женский голос. – Посланник западных сил Яньси прибыл со срочным докладом.
Когда дверь открылась, в комнату проник свет ночного неба, почувствовалось легкое дуновение ветерка, освежающего затхлую атмосферу комнаты.
Сумо глубоко вздохнул, чувствуя, что разгоревшееся в его душе желание уничтожить все вокруг все еще сильно и не желает отступать. Он с неохотой поднялся и увидел стоящих в коридоре госпожу Жуи и воина-русалку. Посланник Армии Возрождения, проделавший столь долгий путь, чтобы увидеть его, стоял на одном колене и во все глаза смотрел на героя-спасителя, разговоры о котором не утихали вот уже сто лет.
Когда дверь в комнату Сумо открылась, Яньси почувствовал затхлый сладковатый запах, доносящийся изнутри. В глубине комнаты стонала какая-то женщина, то ли от боли, то ли от наслаждения. В темноте он увидел мужчину, который был прекрасен, как каменная статуя, но его бирюзовые глаза казались тусклыми и темными, словно ночное небо. Когда Яньси взглянул в них, он почувствовал, что задыхается.
Как… как он может быть таким?
Разве это тот человек, на которого так рассчитывали русалки, желая изменить судьбу своего народа? Такой развращенный и обольстительный, как будто разочаровавшийся во всем и гниющий заживо в своем прекрасном теле. Как он может быть лидером, способным возглавить движение за восстановление утраченного отечества и обретение свободы?
Посланник Армии Возрождения во все глаза таращился на Сумо, не думая о том, что это может показаться бесцеремонным. Вдруг он посмотрел за спину Сумо, в самый темный угол комнаты, где какое-то странное существо вдруг раскрыло свой рот и беззвучно рассмеялось.
«Что это такое? Что это? Не иначе как воплощение абсолютного зла!»
В этот момент сила, поддерживавшая его в течение последних нескольких дней, вдруг рассеялась. Не успев сказать ни слова из своего доклада, он почувствовал, как теряет сознание. Все его тело обмякло, и он, словно лишившись опоры, рухнул на землю.
Госпожа Жуи бросилась поднимать его, рассказывая:
– Посланник западных сил по дороге сюда был замечен ветряным соколом, которым управлял Юнь Хуань. Его преследовали в течение всего пути. Он чудом избежал смерти и явился на встречу с вами.
Сумо с силой втянул в себя воздух и крепко схватился за створку двери, чтобы успокоиться. Придя наконец в себя, он вышел в коридор и ощупал ужасающую рану на спине посланника, которая заставила его нахмуриться.
– Какой разрушительный яд! Его вывели с помощью снежного амаранта?
Кукловод поводил рукой по спине Яньси и вытащил несколько наконечников стрел. Все тело было покрыто ранами разной степени тяжести.
– Оказывается, он был ранен много раз. Удивительно, как он вообще смог прийти сюда.
Госпожа Жуи шумно вздохнула:
– Господин, посланник Яньси, он… он будет жить?
– Со моей помощью – да, – равнодушно ответил Сумо.
Он шевельнул пальцами, и тотчас с правой руки соскользнули кольца и вонзились в рану на спине Яньси. Затем кукловод сделал несколько движений пальцами, как будто сотворяя заклинание. И в тот же миг из тела посланника по прозрачным нитям, проходя через кольца, полилась темная энергия.
Все это время двойник Сумо сидел на столе с мрачным видом, извлекая яд из раны посланника.
– Кто такой Юнь Хуань? – спросил кукловод.
– Генерал проклятой армии Цанлю, – тихим голосом ответила госпожа Жуи. – Самый выдающийся из воинов нового поколения во всей империи. Говорят, в мастерстве владения мечом ему нет равных. Его учителем является сам У Пэн. В свои двадцать с лишним лет он уже стал генералом.
– А значит, его отправили в округ Персикового источника, чтобы найти Божественное императорское кольцо? – размышлял Сумо. Его взгляд был направлен на излечивающееся тело Яньси. – А сколько лет посланнику?
– Он старше господина на несколько десятков лет. Думаю, ему скоро двести восемьдесят, – ответила госпожа Жуи.
– Уже не молод, – сказал кукловод, опуская глаза. – А почему он до сих пор не выбрал пол?
Глядя, как под воздействием невидимой силы постепенно выравниваются и стягиваются раны на спине Яньси, госпожа Жуи пояснила:
– Таков был выбор самого посланника. В детстве он сбежал от торговцев Восточного рынка и вступил в ряды воинов Армии Возрождения. Он поклялся пожертвовать всем ради возрождения Морского царства, в том числе и возможностью выбрать пол. На протяжении сотни лет он участвовал во множестве сражений и думал лишь о возрождении Морского царства, ни разу не задумавшись о том, какой пол он хотел бы иметь.
– Ох, да он счастливец! – воскликнул, застыв на мгновение, Сумо. На его лице появилась странная улыбка. – Доблестный воин с чистым сердцем, преданный своим убеждениям… Полная противоположность мне!
– Что? – удивилась госпожа Жуи и недоуменно подняла голову.
Но Сумо не стал развивать эту тему. Прислушавшись к звукам, доносящимся с улицы, он вдруг встал, собрал все свои кольца и надел их на пальцы. В его пустых, безжизненных глазах внезапно мелькнула решимость.
– Сюда приближается какая-то сила! Что это?
Он закрыл глаза и погрузился в себя. Затем громко воскликнул:
– Божественное императорское кольцо рядом!
Тем временем На Шэн с помощью прохожих, у которых она спрашивала дорогу, добралась до игорного дома Жуи. Ворвавшись в игорный зал, она стала озираться по сторонам в поисках человека по имени Сицзин.
– Ты, наверное, барышня На Шэн? – услышала она голос, доносящийся откуда-то сверху. Она удивленно подняла голову и увидела красивую девушку, спрыгивающую к ней с подоконника. Она взяла На Шэн за руку и улыбнулась. – Меня зовут Тин, мой хозяин Сицзин велел мне подождать тебя здесь.
Это было странно. Откуда Сицзин мог знать ее имя? Но девушка не успела даже ничего сказать, спутница стремительно провела ее через шумный игорный зал.
– Не переживай, Мужун Сю в целости и сохранности. Он уже успел встретиться с Сицзином, – объяснила Тин. – Мужун Сю рассказал, что вы разделились, и очень переживал, не зная, когда ты придешь сюда. К счастью, ты смогла благополучно добраться.
На Шэн с изумлением слушала ее рассказ. Она спешила сюда изо всех сил, думая, что Мужуну Сю грозит опасность, но все, оказывается, давно разрешилось. С одной стороны, она была рада слышать это, но с другой – испытывала некоторое разочарование.
Девушка безропотно следовала за своей спутницей. Затем, вдруг обратив внимание на ее темно-синие волосы, спросила:
– Ты тоже из русалок?
– Да, – коротко ответила Тин и улыбнулась.
Она подошла к дверям и, постучав, доложила:
– Хозяин, господин Мужун, пришла барышня На Шэн!
– На Шэн? Заходи скорее! – радостно воскликнул Мужун Сю. Дверь со скрипом распахнулась.
Как только дверь открылась, На Шэн вбежала внутрь и бросилась на шею встречающему ее Мужуну Сю.
– Как прекрасно! Тебя не убили те разбойники? Я так испугалась за тебя!
– Эй, полегче, полегче! – смутился Мужун Сю.
Девушка заметила, что он поморщился, как будто от боли, и поспешила разжать объятия. Она увидела, что все его тело в ушибах и порезах. Подумав о том, что юноше пришлось сильно страдать, она пришла в негодование.
– Эти разбойники мучали тебя? Отвратительно! Я им отомщу!
Она помахала завернутой в лоскут правой рукой и подумала, что больше не станет скрывать от Мужуна Сю, что у нее есть Божественное императорское кольцо.
Но Мужун Сю лишь горько усмехнулся и покачал головой.
– Ничего страшного, это просто недоразумение…
– Недоразумение? Да они нас чуть не убили! – не сдавалась На Шэн и продолжала размахивать правой рукой. Она не заметила, что лежащий неподалеку мужчина средних лет с винной флягой в руках вдруг открыл глаза и принялся внимательно разглядывать ее руку.
– Ладно, ладно… Я уже нашел господина Сицзина, и теперь мне ничего не угрожает, – успокоил девушку молодой торговец, испугавшись, что На Шэн может втянуть их в неприятности. – Почему ты пришла сюда так поздно?
На Шэн сконфуженно опустила голову:
– Я… я не знала дорогу.
– Что? – воскликнул Мужун Сю, не зная, плакать ему или смеяться. – Глупая, я же оставил тебе «Заметки о чужой стране», там подробно описан весь маршрут. Ты не нашла?
– «Заметки о чужой стране»? – повторила девушка и вдруг вскрикнула. – О нет, плохи дела!
– Что такое? – испугался не на шутку Мужун Сю.
Девушка кинула ему кошель с яоцао и достала из-за пазухи мокрую, хоть выжимай, маленькую книжечку. С нее капельками стекала вода. На Шэн чуть не плакала:
– Я забыла вытащить ее, когда прыгала в воду. Все кончено!
Мужун Сю молча смотрел на На Шэн, не зная, что и сказать. Взвесив в руке кошель, он сделал вывод, что и яоцао напиталась воды и разбухла.
– Ладно, ладно, не плачь, а то мне от этого станет только тоскливее, – остановил девушку Мужун Сю, заметив, что ее губы скривились. – Ничего страшного, я столько раз читал эту книгу, что выучил ее наизусть. Надо будет найти время и записать все еще раз. Скорее познакомься с Сицзином.
– А где Сицзин? – стала озираться вокруг девушка.
Мужун Сю показал на крепко спящего в кресле мужчину с винной флягой в руке.
– Что? Вот этот бородатый дяденька и есть Сицзин? Думаешь, этот пьяница – тот могущественный генерал? Ты не ошибся?
– Мой хозяин – первый ученик мастера меча Цзунь Юаня, – возмутилась Тин. Она не могла позволить этой девушке так отзываться о ее хозяине. – За сто лет на этой земле еще не было воина сильнее!
– Правда? – не стала возражать На Шэн и лишь недоверчиво поджала губы.