Зеркальные города-близнецы. Книга 2 — страница 49 из 50

– Выпустите меня! Выпустите! Проклятая рука! Проклятый пьяница! Выпустите меня сейчас же!

Раздался щелчок, и пятно света над ее головой исчезло.

– Вот так будет спокойнее… – сказал Сицзин, закрепляя флягу на поясе рядом с сияющим мечом. Подняв голову, он поймал на себе мрачный взгляд Чжэнь Ланя. Наблюдая за тем, как Сицзин крепит флягу на поясе, он кивнул:

– Ты долгие годы был странствующим воином, поэтому я не буду говорить тебе о необходимости соблюдать осторожность и тому подобных вещах. Главное, позаботься как следует об этой девчонке. Когда выпустишь ее оттуда пообедать, будь внимателен: она наверняка уже успеет сойти с ума от одиночества.

– М-м-м… Я не очень хорошо умею успокаивать детей, – пробормотал Сицзин, подумав, что ему придется выпускать это ходячее недоразумение на волю. – Может, ты объяснишь ей, что там она будет в безопасности, и девчонка полезет туда по своей воле…

Однако не успел он договорить, как человек в черном плаще вдруг растворился в лучах солнца. Издалека донесся его смех.

– Нет, генерал! Я не буду уговаривать ее… Поручаю это дело тебе.

– Чжэнь Лань, ах ты, паршивец, а ну, вернись!


Над освещенными солнцем руинами поднимался трупный смрад: похоже, тела горожан, погибших во время вчерашнего побоища, уже начали разлагаться.

Осмотрев опустевший зал, Сицзин проверил флягу и вышел из полуразрушенного игорного дома.

Внезапный порыв ветра взлохматил ему волосы.

– Хе-хе! – мечник поднял голову и посмотрел на нависающее над ним бескрайнее голубое небо. Хотя Сицзин знал, что ему предстоит долгий и трудный путь, он почувствовал воодушевление. Ему захотелось выхватить меч из ножен и оглядеться – он никогда не испытывал этого желания почти за сто лет скитаний и пьянства. Ему предстояло ни много ни мало отправиться в полное опасностей путешествие по Поднебесной в поисках печатей. Кто знает, в каком месте он упадет, от чьей руки падет его голова?

– Генерал тоже собирается в дорогу? – вдруг послышался голос. Сицзин обернулся и увидел госпожу Жуи с дорожным узлом в руках. Бессменная хозяйка игорного дома выглядела очень красивой и уверенной в себе. На вид она была слабой и беззащитной, но на самом деле входила в элитное подразделение Армии Возрождения. Долгие годы госпожа Жуи обслуживала врагов и много трудилась, чтобы скопить капитал и добиться авторитета среди местных.

И вот настал тот час, когда она без колебаний оставила свое детище, отослала слуг и в одиночку отправилась в поместье наставника Гао.

Какая это была женщина! Пылкая, решительная, гордая, способная дать фору даже многим мужчинам. Даже странствующий воин Сицзин с уважением посмотрел на нее.

– Госпожа тоже уходит?

– Да. Молодой господин велел мне без промедления отправиться в поместье наставника, – поспешно объяснила госпожа Жуи. Она переоделась в простое платье, но, несмотря на это, выглядела очень изящно и благородно. – Мужун Сю взял жетон со златокрылой двуглавой птицей и отправился на задание. Если он справится, то в округе Персикового источника начнется восстание. Поэтому мне нужно как можно скорее предупредить Шуньчжао.

– Наместника? Он живет в округе Усмирения ветра? – Сицзин прикинул расстояние и кивнул. – Это не очень далеко. Будьте осторожны в дороге!

– Хорошо, – ответила госпожа Жуи и огляделась. – А где На Шэн? Почему ее не видно?

– Она здесь! – улыбнулся Сицзин и потряс пустой флягой, висящей у него на поясе.

Госпожа Жуи остолбенела. Она прислушалась: из фляги доносился какой-то стук. Она поняла, кто находится внутри, и рассмеялась, прикрывая рот рукой. Затем женщина, вспомнив что-то, вынула шпильку из своей прически и отдала ее Сицзину.

– Генерал, по дороге на гору Цзюи вам придется пройти через округ Процветания. Там живет моя сестра. У нее очень обширные связи. Возможно, она сможет помочь вам. Когда будете на месте, идите в трактир «Небесный аромат», отыщите хозяйку трактира и покажите ей эту вещь.

– Трактир? – Сицзин уже несколько дней не брал в рот спиртного, поэтому при слове «трактир» у него защекотало в горле. Он без лишних церемоний взял шпильку из рук Жуи. Когда женщина-русалка уже направилась к воротам, Сицзин вдруг достал из-за пазухи свиток и протянул его госпоже Жуи:

– Вот, это очень ценная вещь! Возьмите ее и передайте от меня в Армию Возрождения.

Удивленная госпожа Жуи посмотрела на старинный свиток. Сверху от руки были написано: «Техника „Вопросы Небу“».

Когда госпожа Жуи поняла, что передал ей генерал Сицзин, она отпрянула назад, словно ошпаренная. Глядя на бородатого мечника, она пробормотала:

– Генерал Сицзин, вы… вы передаете мне свиток с секретной техникой учеников мастера меча? Разве мы достойны этого?

– Единственное, о чем я жалею, так это о том, что делаю это слишком поздно. Если бы раньше научил Тин этой технике, она бы… – Сицзин сделал небольшую паузу, а затем с горькой улыбкой продолжил негромким хриплым голосом: – В самом начале обучения учитель говорил мне, что основная задача мастера меча – защита всех несчастных и обиженных. Однако я, достигнув определенных успехов в обучении, после падения своей страны сто лет предавался пьянству, не замечая тех, кто нуждался в моей защите. Если бы мастер Цзунь Юань узнал, что я сделал общим достоянием секретную технику мастеров меча, передав ее воинам Армии Возрождения, то он упрекнул бы лишь в том, что я не сделал этого раньше.

Госпожа Жуи крепко держала в руке драгоценный свиток. Ее глаза покраснели.

– Не вините себя, генерал… На самом деле, хоть Тин и не смогла сопровождать ваше превосходительство более длительное время, в глазах остальных русалок ей необычайно повезло.

– Повезло? – Сицзин покачал головой. – Нет. Я лишь надеюсь, что в будущем не многие повторят ее судьбу. Прошу госпожу передать этот свиток в Армию Возрождения. Уж не знаю, сколько из выученного Тин успела передать вам, но целое всегда лучше разрозненных частей!

Помолчав, Сицзин добавил:

– Русалки слабее людей, но превосходят нас по скорости реакции. Поэтому, как мне кажется, искусство владения мечом – это лучший выбор. В этом свитке содержатся записи мастеров меча – от Юнь Иня до моего учителя Цзунь Юаня, а также то, что я изучил на данный момент, включая техники «Расщепление Света» и «Обращение Тени», «Девять Песен» и «Девять Вопросов». Посланник западных сил Яньси обладает отличными навыками, и если он сможет как следует изучить этот свиток, то сможет достичь больших успехов. В то же время он сможет обучить этим техникам всю Армию Возрождения…

– Благодарю генерала! – Выслушав совет прославленного мечника, госпожа Жуи склонилась перед ним в низком поклоне.

– Не нужно церемоний, госпожа! Это были мечты Тин. Раз уж я пообещал ей, что буду помогать морскому народу, то должен сделать все возможное. К сожалению, сейчас я занят вопросами Кунсана, поэтому пока я не могу отвлекаться. Но когда я вернусь с горы Цзюи, то лично обучу всех военачальников Армии Возрождения искусству фехтования.

– В таком случае мы, русалки, обязательно устроим праздник по случаю вашего прибытия и откроем водный коридор Зеркального озера, чтобы поприветствовать генерала.

Держа в руках драгоценный свиток, который мечтали заполучить многие в этом мире, госпожа Жуи испытала невероятное волнение.

– Мы будем рады видеть генерала в лагере Армии Возрождения как первого дорогого гостя из Кунсана.

– Вы очень любезны, госпожа! – сказал с улыбкой Сицзин, чувствуя прилив сил. Он огляделся по сторонам, поглаживая меч. Генерал понимал, что их с На Шэн путешествие будет сложным и опасным, но, по крайней мере, он выполнил одно очень важное дело перед тем, как отправиться в путь. Если он когда-нибудь встретит Тин в загробном мире, ему не будет стыдно смотреть ей в глаза.

Видя, в каком воодушевлении находится Сицзин, госпожа Жуи радостно предложила:

– Генерал Сицзин, когда мы в следующий раз встретимся, я предложу вашему превосходительству свое лучшее вино «Красное лицо», которое я варю собственноручно.

– Прекрасно, прекрасно! – одобрительно воскликнул Сицзин. Он уже шагал к воротам, но, когда услышал слова «Красное лицо», не мог не ответить на предложение хозяйки игорного дома. – Хотя я и обещал Тин больше не пить, но в случае военных успехов я не откажусь осушить пару бокалов вместе с солдатами и генералами Армии Возрождения!

Вскоре зеленая рубашка Сицзина скрылась из виду. Стоя посреди руин, госпожа Жуи аккуратно сложила свиток, переданный генералом, и отправилась в сторону округа Усмирения ветра, где располагалась усадьба наместника Гао. Кто знает, что ожидает ее там?


Призрачное войско и князья благополучно вернулись в Бесцветный город. Туда же прибыл и принц Чжэнь Лань.

Сын Хун Шань, этот сметливый и сообразительный юноша, в руках которого находился нефритовый жетон с двуглавой птицей – символ высшей власти в Озерном царстве, спешил к месту расположения местных военных отрядов, чтобы сподвигнуть их на военный мятеж. Это могло стать мощным барьером, способным задержать отряд Небесного легиона, и помочь союзникам успешно выполнить поставленные задачи. Похоже, что амбиции и стремления юноши превосходили те, которыми обладали его сверстники.

А молодой господин Сумо, герой и надежда всех русалок, в компании марионетки был на пути к далекой Бездне туманных глубин, где он должен вместе со своими заклятыми врагами освободить Царя драконов, надеясь, что это древнее божество станет опорой для народа, обреченного на многолетние страдания.

Госпожа Жуи подняла голову и посмотрела на уходящую в небеса Белую Пагоду. На ее глазах от ее вершины отделилось какое-то темное облако и стало стремительно двигаться на северо-восток. Это были отряды «Перемена неба» и «Северные небеса», со свистом разлетевшиеся на восток и на север.

Солнце освещало своими лучами руины города. Всего несколько часов назад в полуразрушенном игорном доме бушевали невиданные страсти. В результате в Облачной пустоши родился новый союз, способный нарушить порядок, поддерживаемый железны