Зеркало Кассандры — страница 39 из 99

Полицейские в толстых резиновых перчатках, похоже, обрадовались, что им не придется хватать этих вонючих бомжей.

– Не забывайте, что вы обязаны в трехдневный срок явиться в комиссариат с удостоверениями личности. И в следующий раз, когда задумаете ехать на метро, вам… хм… неплохо бы помыться. Слово «мыться» вам известно? Я бы назвала это нашей традицией. Без мытья придется платить новый штраф за намеренное загрязнение атмосферы.

– Эй! Ты понял, что тебе говорят, намеренное загрязнение атмосферы?

– Время! Сколько времени? – торопливо спросила Кассандра.

Она схватила за запястье ближайшего полицейского. Стрелки показывали 8 часов 23 минуты.

Опоздали…

Полицейский отшатнулся, но сказал:

– Они спешат на пятнадцать минут. Сейчас восемь минут девятого.

Все пять бомжей разом ринулись к поезду, который как раз подошел к платформе. Переглянувшись, они втиснулись каждый в свой вагон и стали его осматривать, ища человека в зеленом.

Вонь делала свое дело, облегчая им продвижение.

Поезд тронулся. Бомжи выскочили.

В этом поезде они никого не нашли.

– Подождем следующего, – сказал Орландо и потрещал костяшками пальцев.

Подошел следующий, часы на руке одного из пассажиров показывали ровно 8 часов 15 минут. Бомжи заметили человека в зеленом, который вышел из среднего вагона.

– Вот он! – крикнула Кассандра.

Орландо ринулся за зеленым, но тут же сообразил, что дело уже не в нем. Главное обезвредить бомбу.

Вагон битком набит, но пятеро бомжей все же втиснулись и принялись искать белую сумку. Если кто-то из пассажиров выражал недовольство, Напраз доставал из кармана щепотку черной пудры и дул на нее. От черного облачка люди начинали чихать, тереть глаза и сразу спешили к двери.

– Что это? – спросил Ким.

– Черный перец, – ответил Напраз.

Искать стало легче. Бомжи обшаривали углы, заглядывали под скамейки. Если кто-то мешал им, Напраз доставал из кармана щепотку белого порошка, дул на нее, и пассажиры шарахались

– Ослепляющий порошок? – спросил Ким.

– Тальк, – объяснил Напраз.

Поезд мчался в темном туннеле. Напраз, горячий поклонник оружия сдерживания, пустил громкую пердежную очередь.

– После химического оружия – газ! – объявил он.

Эвакуация была проведена в кратчайшие сроки.

– И что? – пожал он плечами. – Животные делают то же самое, когда избавляются от преследователей.

Белую сумку под одним из сидений обнаружил Ким. Поезд был на полпути от станции «Франклин-Рузвельт» к станции «Елисейские Поля-Клемансо». Часы показывали 8 часов 17 минут. Ким дернул стоп-кран. Поезд затормозил с оглушительным визгом.

– В сумке бомба! Все назад! Назад! – кричал Ким.

– Бомба! Бомба! – орала Эсмеральда.

После остановки поезда растерянные пассажиры переглядывались.

– Смертельная опасность! Бомба, – кричал Напраз. – Выходите! Иначе всем хана!

Миг нерешительности сменился паникой. Люди кинулись к дверям, они дрались и ругались, мешая друг другу открыть двери. Наконец двери открылись, и толпа хлынула в темный туннель. Женщины сбрасывали туфли на каблуках. Люди падали, по ним бежали. Даже водитель оставил поезд.

Пятеро бомжей тоже выскочили из вагона и побежали в сторону станции «Елисейские Поля-Клемансо», которая, по счастью, была совсем рядом. Они выбрались на платформу и побежали к выходу.

Люди, стоявшие на платформе в ожидании поезда, тоже впали в панику. Слово «бомба», переходя из уст в уста, звучало все громче и громче. Служащие Автономного Оператора, собиравшиеся поначалу организовать эвакуацию, поняли, что не справятся, и умыли руки. Люди запрудили лестницы и коридоры.

Орландо весь в поту дрожащими руками рылся в теннисной сумке, пока не нашел в вязаной шапке то, что искал. Таймер отсчитывал: 60, 59, 58…

– Бегите! – скомандовал Орландо своим компаньонам.

– Нет, мы останемся с тобой, – объявила Эсмеральда.

– Не валяй дурака, Герцогиня! У меня большой опыт по обезвреживанию бомб. Я вас догоню наверху.

– Я тебе помогу. Там должна быть электроника, – сказал Ким.

Таймер отсчитывал 55, 54. Кассандра инстинктивно взглянула на собственные часы. На экране светилась надпись: вероятность смерти через 5 секунд 48 %, 49 %…

Кассандра подняла голову и увидела видеокамеры.

«Пробабилис» видит нас и заметил бомбу. Он умеет просчитывать ситуацию и сейчас определяет наши шансы. Так и есть. Опасность стала больше 50 %. Если я ничего не сделаю, то рискую скорее умереть, чем жить.

– Да катитесь же отсюда! Быстро! – рявкнул Орландо. – Вы мешаете мне работать!

После секунды нерешительности четверо бомжей поднялись на поверхность, оставив Орландо на платформе с бомбой.

86

Мои видения вовсе не бред. Я ни в чем не ошиблась. Я видела бомбу, видела террориста. Я заранее знала, что нужно искать.

Мне удалось перейти к действию.

Я не подвергаюсь действиям, я действую.

87

Оглушительный взрыв сотряс все вокруг.

Вокруг мгновенно потемнело. Тучи заслонили солнце. Воздух ощутимо насытился электричеством. И вот прямо над крышами сверкает ветвистая молния. Вспышка ослепляет, заставляет вздрогнуть и людей, и животных.

Новый удар грома. Еще. Еще. Можно подумать, что кто-то дробит черные свинцовые тучи. Все вокруг ждет дождя, но пока не падает ни капли. Только белые светящиеся молнии освещают гневные небеса.

Перед одним из входов в метро «Елисейские Поля-Клемансо» застыла в тревоге небольшая группа людей. Они ждут, впившись взглядом в разинутую черную пасть, откуда серебряным языком выкатывается эскалатор. На нем никого.

Кассандра слышит тяжелое дыхание своих спутников. Ей почудилось тиканье часов неподалеку, и она подняла голову. Над входом в метро висят часы. Она убедилась, что с тех пор, как они поднялись, прошло уже 5 минут. Время, когда бомба должна была разорваться, прошло.

– Может, там рвануло, а мы из-за грозы ничего не слышали, – предположил неуверенно Напраз.

И словно ему в ответ, небо вновь загрохотало. Но дождя по-прежнему нет как нет. Кассандра взглянула на свои часы: «вероятность умереть в ближайшие 5 секунд 18 %».

Она подумала, что у часов есть большой недостаток. Они вычисляют только личную безопасность человека и не показывают степени опасности для остальных.

Эсмеральда, тяжело дыша, набросилась на Кассандру в пароксизме ярости.

– Ты во всем виновата! Я с первого взгляда поняла: жди от тебя горя! Ты! Ты его убила, гадина колдунья! Ты мне заплатишь за моего Орландо!

Эсмеральда ударила Кассандру в живот, девушка согнулась, прикрыв живот руками, и повалилась на землю. Так она и лежала, постанывая, не в силах подняться.

– Орландо! Он подорвался там, внизу. Верни моего Орландо, грязная колдунья! – вопила Эсмеральда, избивая ногами Кассандру.

Та лежала, скрючившись, и не сопротивлялась.

Я должна за все заплатить.

Яростный удар снова сотряс небо и землю. Испуганные прохожие обходили дерущихся бомжих.

– Он погиб! Я чувствую, он погиб, мой любимый Орландо!

Кассандра вытащила нож и занесла его над Кассандрой. Кассандра не смотрела на свои часы, а они показывали: «вероятность умереть через 5 секунд 68 %».

Кассандра приготовилась к смерти, она готова была заплатить за то, что хотела изменить мировой порядок. Но руку с ножом перехватила другая, куда более мощная, рука.

– Так ты меня любишь? – спросил мужской голос за спиной Эсмеральды.

88

Он справился.

89

Эсмеральда обернулась.

– Ты?! Ах ты, сволочь! Как же ты меня напугал! Никогда больше так не делай, Барон, или я тебя прикончу!

Ким подошел к перепуганным людям, пытающимся понять, что же все-таки произошло.

– Успокойтесь! Это для телепередачи «Мы вас удивим». Камеры стоят вон там!

Он указал на два балкона на углу дома.

Подействовало без промедления. Люди мгновенно успокоились и расслабились. После слова «бомба» из уст в уста пробежало слово «телевидение». «Ну да, гэг для телика». Кое-кто даже говорил: «Конечно, я сам это знал».

И вот тут-то полил дождь. И народ побежал прятаться. Прикатила полицейская машина, но пятеро искупленцев, воспользовавшись большим количеством народа и дождем, успели исчезнуть.

90

У нас получилось!

Дело сделано.

С ПРОКЛЯТИЕМ КАССАНДРЫ ПОКОНЧЕНО!

Однажды случилось…

91

Можно ли видеть будущее?

92

Пока что я бы сказала, что можно иметь предчувствие. И можно помешать случиться несчастью.

Я увидела и смогла помочь увидеть другим.

Я услышала и смогла помочь услышать другим.

Я узнала и помогла понять.

Проблема одна: нас слишком мало, нас пятеро бомжей, и мы мало что можем.

93

Когда они вернулись в «Искупление», дождь уже перестал. Лисенок Инь-Ян с аппетитом догрызал крысиные косточки из ватерзуя.

Все пятеро развалились на мокрых скамейках.

– Ты мне так и не ответила, Герцогиня. Ты вправду меня любишь? – спросил Орландо.

– Нет. Мне нужен был предлог, чтобы поколотить заразу Кассандру. Я же, не забывай, итальянка. Я собиралась хорошенько проучить сволочугу. Точно так, как она того заслуживает, а ты, Барон, как всегда, мне помешал. Скажи на милость, можно ли любить придурка, который всегда все портит?

– Расскажи, как ты разрядил бомбу, – попросил Ким. Он любил технику, и его интересовала только бомба.

Орландо поискал в кармане плаща сигару. Все сигары промокли, кроме одной. Счастливый Орландо, не скрывая удовольствия, закурил.

– Вспомнил занятия по обезвреживанию в Легионе. Если нет уверенности, велели непременно разрезать красный провод. Дай-ка мне пивка, Маркиз.