Зеркало Мерлина — страница 91 из 153

— Обычная проверка антенн, шеф, — коротко ответил он.

Котор кивнул.

— Прекрасно. Выполняйте ваше поручение, патрульный. Но перед отъездом загляните ко мне. У меня будет письмо, личное письмо для передачи члену Сотни Рогану. Я не желаю, — он ткнул ручкой в блокнот, — не желаю возиться со школьницами. Я решил это раз и навсегда! — Он снова оглядел всех по очереди, словно ожидая возражений против этого явного ультиматума. Но никто не возражал.

Кашлянув, чтобы привлечь внимание, кто-то сказал:

— Гроза кончилась.

На мгновение Блейк удивился, откуда это известно здесь, в комнате без окон, но затем сообразил, что шум дождя, который он слышал все время, пока был в штаб-квартире Проекта, прекратился. Котор уже встал, готовый к действиям.

— Улан, Кейгл, со мной на отмель! Нам повезет, если вода не уничтожила половину нашей двадцатилетней работы.

— А Мэрфи? — подавшись вперед, спросила женщина.

Котор свирепо взглянул на нее. Он тяжело повернул голову, как будто пересчитывая сотрудников. Затем указал пальцем на Блейка.

— Ваша обязанность присматривать за путешественниками, так? Так вот, найдите эту дуру-девчонку и приведите ее обратно, даже если вам придется силой тащить ее.

Шагнув к двери, он исчез с другими, оставив Блейка с женщиной. Вообще-то он был прав: патрульные в основном занимались защитой людей Брума в рабочей сети параллельных мирон. Но с чего начать? Не относилась ли ощущаемая им опасность к Мэрфи Роган?

— Она… она и в самом деле сделала большую глупость, — сказала женщина. — Здешние грозы очень сильны, и мы всегда даем звуковой сигнал до их начала. Мы все носим такой диск, настроенный на каждого лично, — она показала на круглую пластинку на поясе. — Если окажемся в беде, он передаст зов о помощи, и его уловят все другие диски. Это у нас самая надежная защита при несчастном случае. Мэрфи не подверглась никакой опасности. Здесь есть локатор, настроенный на диски, он поведет вас. Подождите, я сейчас принесу его из кабинета шефа.

Женщина вышла. Блейк двинулся за нею, но она Захлопнула дверь перед самым его носом. Через несколько секунд женщина вернулось с диском чуть большего размера.

— Я настроила его. Не думаю, что шеф будет не доволен моим самоуправством: он сам приказал бы дать вам локатор, будь у него время. Но ведь дождь. Если река снова разольется, то она смоет большую часть нашей работы. Три ливня за одну неделю — такого еще не бывало. Не хватает еще проблемы с избытком воды! Мэрфи выбрала самое что ни есть неподходящее время, чтобы обозлить шефа. У него и так голова кругом идет! Смотрите, стрелка уже качается. Следуйте ее указаниям и найдете девушку. Да, возьмите и это, — она открыла другую дверь и вытащила штормовки с капюшоном. Нагрузив двумя Блейка, она сунула свои длинные руки в рукава третьей штормовки, подняла капюшон и выскочила наружу. Защитившись от непогоды штормовкой и взяв вторую штормовку под мышку, с приводным устройством в руках Блейк двинулся в ее кильватере.

Страшная сила шторма, может, и ослабела, но дождь пошел опять, хлеща по скалам и сбегая с них ручьями. Капюшон ограничивал Блейку поле зрения. Стрелка шкалы отклонилась от группы укрытий у реки и указывала на утес направо.

Утопая в грязи, Блейк с угрюмой решительностью направился к утесу, стараясь найти хотя бы какое-нибудь оправдание девицам Рога на. Если они так ведут себя в полевых условиях постоянно, неудивительно, что Котор потерял терпение.

Тучи на западе разошлись. Стал пробиваться слабый солнечный свет. Блейк откинул капюшон. Несмотря на посветлевшее небо, суровый ландшафт угнетал. Пробившийся росток показался бы чудом в этой унылой местности. Если эксперименты проекта будут удачны, растения оживят речную долину. Но такую победу человека над сопротивляющейся природой можно ожидать лишь в далеком будущем.

В долине раздалось урчание моторов. Блейк оглянулся. Машины выезжали из укрытий, направляясь к вздувшейся реке и к барьерам, которые оказались почти скрытыми под водой. Вне всякого сомнения, именно над этими заграждениями работали Котор и его люди.

Перед Блейком появилась тропа, похожая на лестницу. Но прежде, чем он сделал шаг, наверху что-то зашевелилось. Блейк увидел фигуру в тускло-коричневой полевой одежде. Темные пятна на плечах свидетельствовали, что ткань промокла. Фигура спускалась торопливо и, по мнению Блейка, весьма рискованно.

— Эй! — негромко крикнула девушка и замахала рукой, чтобы Блейк остановился. Чувствовалось, что этот путь ей хорошо известен. Она уверенно и в то же время грациозно спускалась по мокрой и, вероятно, опасной тропе. Девушка была еще довольно далеко, когда он увидел широко раскрытые глаза, пристально смотрящие на него. Затем она сделала последний прыжок.

Эта девушка в мокрой одежде настолько отличалась от изображения, показанного Кам Валтом, что при других обстоятельствах Блейк не узнал бы ее. Волосы были заплетены в косы и плотно уложены вокруг головы, на щеках и на лбу отсутствовали рисунки — последняя новинка моды Брума. И, несмотря на это, она выглядела старше, чем думал Блейк.

— Вы… вы ведь не с Проекта! — девушка остановилась. Ее левая рука схватилась за каменный выступ, в глазах вспыхнуло подозрение.

— Валкер, АП-В-7105,— официально ответил он.

— Валкер, — повторила она, словно незнакомое имя само по себе уже вызывало сомнение. — Валкер! — неожиданно для Блейка она узнала его. — Блейк Валкер! Клянусь зубами Фиарсис! Вас послал Кам Валт? Как он узнал? Или… что-то случилось с отцом? — Она выпустила свой каменный якорь, поскользнулась на грязной тропинке и с такой силой схватилась за руку Блейка, что он чуть не потерял равновесие.

— Нет, я в обычной поездке, — успокоил ее патрульный. — Вас хватились в лагере, попросили меня отыскать. Похоже, собирается новый ливень, так что вам лучше надеть это. — Он встряхнул запасную штормовку и накинул ее на мокрые плечи девушки.

Было совершенно ясно, что его успокаивающие слова не подействовали на нее. Девушка все еще цеплялась за его руку, и он чувствовал ее напряжение.

— В чем дело? — спросил Блейк. Казалось, что все в порядке, но он знал, что Мэрфи Роган попала в беду, а не просто в грозу.

— Сегодня утром Марва отправилась в полевую поездку на коптере… и пропала!

Блейк вспомнил разговор за столом.

— Было сообщение, что коптер поставлен в укрытие до грозы… — начал он, но девушка решительно тряхнула головой.

— Она не в безопасности, во всяком случае, здесь ее нет.

— Но с этой штукой, — он коснулся диска на ее поясе, разве вы не узнали бы?..

Мэрфи сорвала с пояса диск и прижала его к уху Блейка:

— Слушайте! — сказала она повелительно. — И скажите, что вы слышите.

— Биение, такое же ровное, как стук моего сердца, — ответил он.

— Да. И это должно означать, что все в порядке, что Марва где-то здесь. — Она взмахнула рукой. — Позавтракав, сидит под скалой и ждет конца шторма, чтобы вернуться вовремя к ужину. Но это неправда! Здесь нет даже доли правды!

Вот, значит, о чем говорила Блейку его интуиция, вот что означала его внутренняя тревога! Не сомневаясь в обоснованности своих опасений, он все-таки хотел бы услышать что-нибудь более весомое. Может, она приведет конкретные факты?

— Откуда вы это знаете?

Мэрфи Роган нахмурилась. В ее лице было что-то от непоколебимой самоуверенности Котора и надменность.

— Потому что мы близнецы и можем вести мысленный разговор. Всегда. Сегодня утром я была в лагере, и мы с Марвой установили полуконтакт. А потом — ничего! — Она щелкнула пальцами. — Вот ироде этого, как будто выключилось! Такого еще никогда не случалось и… ну, я подумала, что я, возможно, экранирована. У Котора куча всяких экспериментальных устройств, ему присылают разные штуки для проверки их в атмосфере этого уровня. Вот почему я сбежала из лагеря и поднялась туда, — она показала на утес, — выше уровня радиопередач. Но это не помогло. Даже когда я послала направленный луч…

Сам Блейк не мог посылать направленный луч, но в прошлом принимал такие зовы и знал их силу. А между близнецами эта направленная связь, наверное, была еще сильнее.

 — А он, — Мэрфи снова потрясла диском перед глазами Блейка, — все время уверяет, что все отлично. Голубое небо и вообще все в порядке. Эта штука врала и продолжает врать! А с Марвой что-то случилось!

— Может, диск сломался? Или у нее испорчен?

— Непонятно, как это может случиться. Они гарантированы от повреждений. Подождите-ка! — Мэрфи схватила локатор, который вел Блейка из лагеря. — Дам Ате посмотрим. — Она повернула прибор в ладони и несколько раз нажала маленькую кнопку на дне коробочки, а затем снова повернула, чтобы можно было вдвоем взглянуть на шкалу.

Стрелка, четко указывающая на утес, теперь свободно качнулась, остановилась и снова закружилась.

— Марва! — со страхом крикнула Мэрфи.

— В чем дело? — Блейк осторожно взял девушку за плечо. Мэрфи не сводила глаз со шкалы.

— Ее нигде нет! — девушка снова лихорадочно затрясла прибор, на шкале которого лихорадочно металась стрелка. — Но не могла же она…

— Что не могла?

— Уйти с уровня! Я была рядом с дорожным помещением станции, когда мысленный контакт прервался. Наш челнок на Бруме, значит, у нее не было возможности уехать. Да она и не уехала бы, не сказав мне…

«Может быть еще одно объяснение, — подумал, но не сказал вслух Блейк. — Где-нибудь среди камней лежит мертвая девушка. Но ведь он сам слышал ровный пульс диска, свидетельствующий, что человек вне опасности.» В любом случае здесь было явное ЧП, и дело Блейка установить, что произошло.

— Надо сообщить… Я хочу послать сообщение Каму Валту. С Марвой что-то случилось.

Она побежала по склону долины к лагерю, и Блейк поспешил за нею.

Однако им не удалось сделать этого важного шага. Когда они спустились к лагерю, Блейк неожиданно остановился. На этом уровне не было необходимости укрываться от посторонних жителей, поэтому оборудование стояло открытым. Энергетические антенны, через которые осуществлялась связь между Проектом и Брумом, поднимались к нему, как маяки. Поднимались раньше… а теперь… одни из них наклонились под острым углом, а другие, в дальнем конце лагеря, вовсе не были видны!