Жабы Гриммердейла
Погрузитесь в удивительный Колдовской мир вместе с книгой «Жабы Гриммердейла» от знаменитой американской писательницы Андрэ Нортон. Это сборник захватывающих историй, где магия и приключения переплетаются в неповторимом сюжете.
Вас ждёт путешествие по миру, полному загадок и тайн, где каждое существо может оказаться не тем, кем кажется на первый взгляд. «Жабы Гриммердейла» — это увлекательное фэнтези, которое увлечёт вас с первых страниц.
Читайте онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания и откройте для себя удивительный мир Андрэ Нортон!
Читать полный текст книги «Жабы Гриммердейла» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,5 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1992
- Автор(ы): Андрэ Нортон
- Переводчик(и): Т. Пронина
- Жанры: Фэнтези
- Серия: Колдовской мир, Колдовской мир: Предания Колдовского мира, Предания Колдовского мира
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,5 MB
«Жабы Гриммердейла» — читать онлайн бесплатно
Высокие сугробы, покрытые настом, загородили дорогу. Герта еще несколько раз ударила копьем, кроша наст, и остановилась, задохнувшись.
Длинный кинжал на поясе, короткое охотничье копье в руках, нищенский узелок — вот и все, что осталось у нее от Хорла-Холд. И еще живой груз в ней самой. С этим и придется встречать будущее. Она сцепила зубы и еще выше вскинула голову. Ей нечего стыдиться. Что бы там ни думал Куно и его свора, ей нечего стыдиться. И она никогда не придет больше в свой бывший дом вымаливать их прощенья, пусть и не надеются. Герта всхлипнула и со злостью снова принялась колотить по насту. Ей нечего стыдиться: ребенок, которого она носит, — не дитя разврата, а дитя войны. Надо думать, Куно и сам на войне не отказывался от живой добычи. А теперь он, ее безупречный братец, выгнал ее из дому, потому что она отказалась пить отраву, сваренную его служанками. Он уверен, что это избавит ее от ребенка, а она по его глазам видела, что скорее это варево отправит на тот свет ее. И ему оставалось бы только возблагодарить бога, избавившего их дом, а главное, его самого от позора. О, она его прекрасно понимала…