Он показал на труп Крейсслера.
— Надо объяснить это людям Хирурго.
Артур запротестовал:
— Зачем? Нужно продержаться до рассвета. Нас двое, мы вооружены и сможем отразить их атаку.
— Вполне возможно, — согласился Юбер, — Но меня это не устраивает, а если вы секунду подумаете, то поймете, что вас это тоже не устроит. Хотите удрать? А дальше что? Люди из советской разведки рано или поздно найдут вас. Вы постоянно будете в бегах. Я предлагаю вам другой выход, который оправдает вас перед русскими.
Он внимательно посмотрел на Артура и Эстер.
— Вот что мы сделаем…
Хирурго начинал терять терпение. В машину просачивалась вода, и капли падали ему на шляпу. Он глухо заворчал, потом повернулся к Паоло:
— Какого черта он там возится? Этот дурак немец должен был выйти и сказать, как все идет. Теперь, когда девчонка увидела братца, она должна привести нас к Менцелю.
Паоло пожал плечами. Ему в машине было хорошо.
— А может, Менцель уже был в доме?..
Хирурго вздрогнул:
— Что? В конце… Да нет, не может быть, мы бы знали…
— А может, он пришел еще до того, как мы установили наблюдение, — возразил Паоло, цеплявшийся за свою идею.
Он прижал нос к стеклу и подскочил:
— Черт! Нам падают знак… Это щелкопер!
Предчувствуя, что случилось нечто серьезное, они одновременно выскочили из машины и побежали к калитке. Хирурго на ходу выхватил свой револьвер, а другую руку держал козырьком над глазами, защищая их от струй дождя.
Он первым ворвался в прихожую, за ним Паоло. Артур Ламм казался испуганным. Ведя Хирурго в гостиную, он что-то бессвязно бормотал. Наконец журналист сумел выговорить:
— Мы не могли этого предусмотреть… Он говорит, что это из-за женщины… Что много лет хотел убить его…
Хирурго замер перед трупом Крейсслера, лежавшим на залитом кровью полу. Посреди комнаты валялся «Смит и Вессон». Сидевшая на диване Эстер Ламм, бледная, как покойница, держала под прицелом высокого растрепанного мужчину, стоявшего с поднятыми вверх руками, прислонясь к камину, и смотревшего на окружающих блуждающим взглядом. Хирурго без колебаний перешагнул через тело Крейсслера и подошел к Юберу, превосходно игравшему свою роль.
— Стефан Менцель, — сказал он повелительным тоном, — у вас есть только один способ спастись от правосудия этой страны: добровольно пойти со мной. Через два часа вы пересечете границу.
И с ноткой угрозы в голосе добавил:
— Хотите вы того или нет…
Юбер с ошарашенным видом смотрел пустыми глаза и на труп немца.
— Он отнял у меня Эльзу… Я должен был убить его… Должен…
Паоло подошел к нему и быстро обыскал.
— В карманах ничего нет.
Потом презрительно покачал головой:
— Он пойдет без выкрутасов, патрон, не волнуйтесь. Достаточно на него посмотреть…
Хирурго повернулся к Артуру и Эстер.
— Вам повезло, — сказал он. — Эта история полностью обеляет вас в наших глазах. Но учтите: этот человек был убит у вас в доме и никто не знает, как это произошло. Я унесу тело. Если будете молчать, вас никто не тронет. Вы, Ламм, завтра же опровергнете информацию, данную агентству, объяснив, что стали жертвой мистификации. Одно неосторожное слово — и я за вашу жизнь не дам ломаного гроша.
Артур быстро ответил:
— Мы согласны, Хирурго. Я больше никогда не стану ввязываться в подобные истории. Господи, теперь я знаю, чем это кончается…
Хирурго сделал знак Паоло:
— В путь. Если он рыпнется, оглуши.
Юбер механическим шагом двинулся к выходу, споткнулся о тело, чуть не упал и исчез в коридоре.
Паоло открыл дверь и крепко взял его под руку. Повысив голос, чтобы перекричать бурю, он насмешливо бросил:
— Машина его превосходительства подана!
Юбер шел с тем же тупым видом, но в душе он смеялся так, как редко приходилось.
Он представлял себе лицо Бага, когда Тито приведет к нему Стефана Менделя и скажет, что Юбер, агент ОСС 117, отправился вместо физика работать в секретных лабораториях Великой России…
Его ждало новое приключение.
Под страхом смерти
Jean Bruce: “Sous peine de mort”, 1952
Перевод: Е. Г. Качкова
Глава 1
Приближалась гроза, но Багу было не до этого. История, которую он собирался рассказать шефу, была действительно занятной…
Он вошел в здание Пентагона с южной стороны, но был сразу же остановлен полицейским постом.
— Ваши документы, пожалуйста. Вы к кому?
— К господину Смиту. Я очень спешу…
Полицейский взял пропуск и, бегло скользнув по нему взглядом, спросил:
— У вас назначена встреча?
Баг развернул пластинку мятной жвачки, сунул ее в рот и, жуя, ответил:
— Меня ждут там постоянно. Разве я вам не сказал, что я спешу?
— Все спешат, — спокойно заметил полицейский. — Все, кроме меня.
Он с невозмутимым видом направился к железному каталожному ящику и не торопясь открыл его. Багу ничего не оставалось, как смириться. Он прислонился плечом к стене, продолжая жевать жвачку.
Да, история, которую он собирался рассказать шефу, была очень занятной…
Постовой задвинул ящик на место и вернулся к своему столу, по-прежнему держа в руке пропуск Бага. Он нажал на кнопку внутреннего переговорного устройства, после чего зажглась сигнальная лампочка. Когда она погасла, из аппарата раздался гнусавый голос: «Первый слушает…»
— Прием, — ответил постовой, искоса поглядывая на Бага. — Здесь посетитель к шефу, по фамилии Баг, числится на службе.
Гнусавый голос перебил: «О'кей. Пусть поднимается прямо на двадцать первом».
Раздался щелчок. Постовой взглянул на Бага с некоторым почтением.
— Вы должны оставить здесь все свои документы. Таково правило…
— Я знаю, — сказал Баг, протягивая ему бумажник из черной кожи.
Постовой подозвал другого полицейского, который повел Бага по бесконечным коридорам до лифта двадцать один, поднимавшегося прямо к кабинету Смита, главного шефа ЦРУ.
Лифт был скоростным. Через несколько секунд он остановился, и Бага ослепил пучок яркого света. Осторожный Смит проверял личность посетителя по телеэкрану.
Дверь лифта открылась, за ней оказался бронированный щиток, и Баг проник в святая святых.
— Привет, — сказал он. — Как дела?
За огромным овальным столом, занимавшим полкабинета, сидел Смит.
— Здравствуйте, Баг. Рад вас видеть… Садитесь и рассказывайте. Я ждал вас.
Его бледное и одутловатое лицо было всегда усталым, а близорукие глаза казались огромными за стеклами очков. Баг опустился в кресло, скрестив ноги, и расстегнул светлый габардиновый пиджак. Багу очень шла нарочитая небрежность…
Смит спросил:
— А где Юбер? Я думал, вы придете вместе…
Крепкое тело Бага заколыхалось от смеха.
— Юбер уехал на каникулы, — сказал он.
Смит недовольно поморщился:
— Он мог бы немного подождать…
Смех Бага резко оборвался.
— Каникулы по другую сторону железного занавеса. В настоящее время, если он еще жив, он должен находиться в какой-нибудь секретной лаборатории. Ему поручат работу, в которой он ни бельмеса не понимает. Я бы не хотел быть на его месте…
Смит помрачнел:
— Что все это значит? Я не люблю загадок. В вашем послании было сказано: «Миссия выполнена». Я надеюсь, вы привезли с собой Менделя?
Баг живо объяснил:
— Мендель у нас, и в полной безопасности. Вы можете им располагать. Но мне кажется, что некоторое время мы должны сохранять в тайне его местонахождение…
Помолчав секунду, он продолжал:
— Я посчитал разумным захватить также из Триеста журналиста и его сестру…
Он заметил недовольную гримасу на лице шефа и решил не тянуть:
— Начну сначала… Неделю назад Франц Халлейн, наш постоянный агент в Триесте, узнал от своего друга журналиста, что один бывший немецкий ученый, выдворенный из Египта, прибывает в свободный город Триест. Этот ученый якобы сконструировал в Германии, незадолго до ее разгрома, первые летающие тарелки. Как он утверждает, его коллеги с несколькими уцелевшими приборами были захвачены русскими. Вы отправляете Юбера в Триест, куда в то же самое время еду и я. Прибыв на место, мы узнаем, что Франца Халлейна вынули из канала… Мертвым и в таком жалком виде, что нет сомнений в том, что его пытали. Стефан Менцель, немецкий ученый, появляется в городе в то же самое время и тотчас исчезает. Журналист Артур Ламм также исчезает. На сцену выходит Юбер. У него ушло двое суток, чтобы найти Менцеля у сестры Ламма и похитить его под носом у советских агентов, также прибывших на место. Затем, вдохновленный новой идеей, Юбер дает похитить себя советским агентам, принявшим его за Менцеля, не без участия журналиста и его сестры…
После короткой паузы Баг развел руками:
— Вот как обстоит дело… Мы захватили Менцеля, настоящего, который согласен с нами сотрудничать. Наши противники считают, что они тоже держат Менцеля в руках, хотя это всего лишь Юбер!
Он безрадостно улыбнулся:
— Забавно, не правда ли?
— Очень забавно, — согласился Смит.
Он снял очки и протер стекла. Баг испытывал неловкость, глядя в большие невидящие глаза Смита. Чтобы скрыть свое смущение, он сказал:
— Этот тип, Менцель, кажется серьезным…
— Юбер что-нибудь передал вам? — перебил его Смит, надевая протертые очки.
Баг, поморщившись, покачал головой:
— Ничего. Я отправил с ним человека, который помог мне похитить Менцеля…
— Этот парень просто сумасшедший, — заметил Смит. — Там быстро поймут, что он абсолютно не разбирается в физике, и расстреляют его…
Баг пожал своими широкими плечами.
— Я не думаю, что он намерен там задерживаться, — сказал он. — Я полагаю, что, если его отвезут на завод, где изготовляются эти тарелки, он соберет всевозможную информацию и вернется…
— Попытается вернуться, — мягко поправил Смит.
Баг не отреагировал на это замечание.