Жар настойчивых губ — страница 22 из 23

Вив закрыла глаза. Готова ли она рискнуть получить жесткий отказ?

– Он наверху. – Тилли отступила и махнула рукой в сторону большой лестницы. – Мне надо закончить дела на кухне. Можете занести игрушки в холл и уехать. Или же сделать то, что велит сердце. В любом случае мне пора вернуться к своим делам.

И Тилли удалилась на кухню.

На сердце Вив было тяжело, когда она смотрела на лестницу. Наверху она еще не бывала и не упустит этот шанс. Если он действительно хочет сжечь все мосты, по крайней мере, она в этом убедится.

Вив крепко взялась за перила и поставила ногу на первую ступеньку. Нервы ее были напряжены до предела, она чуть было не развернулась и не дала задний ход. Но Джек попал в одну из самых сложных в его жизни ситуаций, так что его реакция была вполне оправданной. Она виновата перед ним и не упустит шанс принести свои извинения в последний раз.

На лестнице было довольно темно, ее освещал лишь слабый свет, пробивавшийся из-под двери наверху. Вив набрала в грудь побольше воздуха и поднялась наверх. Тихонько постучала в дверь.

– Уходи, Тилли. Я в порядке.

Что-то не похоже, что он в порядке. Похоже, что он просто… раздавлен.

Вив больше стучать не стала, тихо открыла дверь. Он и так уже зол на нее, а вторжение в его личное пространство – ничто по сравнению с тем, что она уже натворила.

– Тилли, я… – Слова замерли у него на губах, когда он встретился взглядом с Вив. Сердце ее колотилось в груди, как бешеное.

– Я приехала вернуть игрушки… – пролепетала она. – Я… э-э… Тилли сказала, что ты наверху, и…

Он сидел неподвижно и молча. И нервы ее готовы были сдать. Однако она и так зашла слишком далеко. Надо продолжать!

– Я знаю, ты в бешенстве. Ты совершенно прав, и я тебя не виню. Но когда я нашла эту записную книжку, я просто впала в ступор. Первой мыслью было немедленно рассказать все тебе, но потом я осознала, что значит для тебя эта правда. Ты думаешь только о правосудии, справедливости. Когда я узнала о твоих жене и ребенке, я поняла, почему ты так остро жаждешь правосудия. Ты так долго старался вывести О’Ши на чистую воду, и мне совсем не хотелось все разрушить.

Джек молча смотрел на нее. На столе стояла початая бутылка бурбона, в руке Джек держал пустой стакан. Он что, пьян? Он вообще слышит ее?

– И я ее спрятала, чтобы дождаться подходящего момента, я надеялась, что дело скоро будет раскрыто, и тогда я отдам тебе записи. Я не хотела смешивать работу с твоей личной жизнью, потому что понимала, насколько важно для тебя это дело.

Она остановилась у его стола. Затянула туже завязки на воротнике пальто, не зная, куда деть трясущиеся руки. Зеленые глаза, пристально смотревшие на нее безо всякого выражения, буквально пригвоздили ее к месту.

– Но дело было не во времени, – продолжала она, покусывая трясущуюся нижнюю губу и едва сдерживая слезы. – Я влюбилась в тебя. Влечение, которое я ощущала уже давно, внезапно переросло в нечто гораздо большее, чего я не ожидала.

Джек поднялся, поставил стакан.

– Вив…

– Нет-нет, дай мне, пожалуйста, закончить! А потом я уйду.

Ей совсем не хотелось, чтобы он вышвырнул ее – она ведь еще не все объяснила и не извинилась.

– Мои чувства все крепли, я прокляла тот день, когда нашла записную книжку. Я не хотела знать правду, не хотела вообще быть втянутой во все это. Я знала, что новость причинит тебе сильную боль, и не важно, когда я скажу тебе об этом. Я не хотела быть тем, кто скажет тебе, Джек. Не хотела быть человеком, который бросит в тебя эту бомбу.

Вив торопливо смахнула слезу, побежавшую по щеке.

– Мне жаль, что я солгала. Жаль, что держала в секрете жизненно важную для тебя информацию. Но я тогда думала, что поступаю правильно, что смогу уберечь тебя от душевной боли.

Вив шагнула назад, пытаясь сморгнуть капли слез с ресниц.

– Мне так жаль, – прошептала она. – Это… это все, что я хотела сказать.

Она развернулась на каблучках, готовая бежать без оглядки из этой комнаты, из этого дома. Ей было ужасно больно, и она понятия не имела, чем заглушить эту невыносимую боль. И в то же время надеялась, что справится. Ведь в ней так нуждалась одна маленькая беззащитная девочка.

Вдруг сильные руки остановили ее – Джек прижал ее спиной к своей широкой груди.

– Не уходи.

Сердце Вив чуть не выпрыгнуло из груди.

– Я не могу остаться, Джек. Я сказала все, что хотела.

Он развернул ее лицом к себе. Взгляд его был властным.

– Я еще не сказал, что хочу. Так что слушай. Садись.

Вив не удивил его агрессивный тон. Не говоря ни слова, она села на указанное место.

– Мой отец был преступником. И я долго работал, пытаясь уничтожить своих сводных братьев, и в результате выяснил, что они чисты перед законом, а женщина, которой я доверял как себе, лгала мне в лицо.

Вив опустила глаза, нервно теребя концы пояска пальто.

– Нет. Не отводи глаза!

Она подняла взгляд и увидела, что Джек стоит прямо перед ней, не сводя с нее глаз.

– Ты пришла ко мне. Так слушай.

Она посмотрела на бутылку на столе:

– Сколько же ты выпил?

Джек хмыкнул:

– Недостаточно, чтобы заглушить боль. Но я не пьян.

Вив прикусила губу. Она так волновалась, что у нее скрутило живот. Но что ж, он прав: пришла, так слушай.

– Мы с Брейденом разработали план. Федералам не надо знать больше, чем то, что мы с Брейденом объединились. Они мне доверяют и не сомневаются, что я найду виновных в смерти Паркеров.

Вив кивнула, радуясь в душе, что Джек перестал видеть в О’Ши монстров.

– Хорошо. Я рада за тебя… Понимаешь, я просто хотела сделать как лучше, хотя, конечно, выглядело все иначе…

В свете настольной лампы он выглядел очень несчастным.

– Я хотел выбросить тебя из своей жизни.

– Да, ты прав. Я тебя не виню.

Она было поднялась, чтобы уйти, но сильные руки Джека легли ей на плечи, заставив снова сесть.

– Ты останешься здесь. Я еще не договорил… Я не хочу, чтобы ты уходила.

– Что? – Она не поверила своим ушам.

– Я расстроен, но понимаю, почему ты так поступила.

Вив заморгала, отгоняя подступившие слезы, все еще не веря в то, что слышит.

– Я знаю, что ты волнуешься обо мне, так что могу лишь предположить, что тебе пришлось пережить.

– Джек, я пришла лишь извиниться. Наверное, я не заслуживаю прощения. Я знаю, мы не можем вернуть наши отношения… – Ссутулившись, она сунула руки в карманы. – Мне надо домой.

– Ты можешь помолчать? Черт побери, Вив, ты любишь меня. Зачем отрицать? Я пытаюсь простить тебя. Я тоже виноват, я прошу прощения. Мне надо было прислушаться к тебе с самого начала.

Она закрыла глаза.

– Ты просишь прощения? Я причинила тебе боль, а ты приносишь извинения? Ты совершено прав…

Он прервал ее жадным поцелуем. Джек не был нежен и нетороплив. Он словно хотел поглотить ее целиком и полностью. С трудом оторвавшись от ее губ, он сказал:

– Может быть, мне и не нравится, что ты сделала, но я понимаю, почему ты поступила именно так. И не надо вырываться или пытаться убедить меня, что ты меня не любишь. Это не сработает. И не нарушит мои планы.

– Какие такие твои планы? Целовать меня и говорить, что ты понимаешь, что я чувствую?

Он рассмеялся и прижал ее к себе крепче.

– Вив, я люблю тебя. Поэтому твой поступок причинил мне такую боль.

Сердце Вив чуть не выпрыгнуло из груди.

– Ты – что?

Его губы изогнулись в усмешке.

– Я признаю, что ошибался, признаю, что люблю тебя. Я думал, что просто влюблен, но, уходя из твоей квартиры, понял, что люблю тебя по-настоящему. Ведь только самый близкий и любимый человек может причинить такую сильную боль.

Вив закрыла глаза.

– Я никогда не хотела делать тебе больно. Совсем наоборот.

– Знаю. – Он снова поцеловал ее.

«Он любит меня!» – стучало у нее в голове и отдавалось в сердце. Она никак не ожидала, что он ответит на ее чувства взаимностью, что он простит ее.

– Я жду.

Вив подозрительно прищурилась.

– Чего?

– Жду, когда ты скажешь, что любишь меня. Я жду этих слов.

Вив провела языком по губам, наслаждаясь его жадным, восхищенным взглядом.

– Я люблю тебя, Джек. Мне жаль, что я заставила тебя страдать. Что скомпрометировала себя. Я люблю тебя больше, чем кого бы то ни было.

Он хотел поцеловать ее в очередной раз, но она отвернулась.

– Подожди.

– Что?

Она оглянулась:

– Если ты любишь меня, почему отсиживался здесь, заставляя Тилли волноваться?

– Не знал, как подступиться к тебе. Я собирался поехать к тебе утром, чтобы воплотить в жизнь план по возвращению тебя.

– И что же это за план?

Джек развязал пояс ее пальто, стянул его и бросил на пол. Потом принялся расстегивать ее джинсы.

– А план такой: раздеть тебя, привязать к кровати и держать так, пока ты не поверишь мне.

– Можешь сделать это все, но сначала я напишу Марте, что задержусь дольше, чем планировала.

Джек рванул ворот ее блузки так, что пуговицы посыпались на пол.

– Думаю, она сама догадается.

Вив запрокинула голову, подставляя шею его жадным губам. Она написала Марте… чуть-чуть попозже.

Эпилог

Год спустя…

– С днем рождения тебя!

– Трудно поверить, что ей уже стукнуло два, – заметил Джек, пока Вив помогала Кейти задуть две розовые свечки на праздничном торте.

– Время летит быстрее, когда становишься родителем, – отозвался Брейден, державший на руках собственного полугодовалого отпрыска по имени Майкл. – Я не могу поверить, что этому крохотному парню столько всего надо и что он столько уже умеет. Он просто маленькая армия, занявшая весь дом. Зара понаставила повсюду детские барьеры.

– И вовсе не повсюду, – возразила Зара, натягивая праздничный колпачок на голову Брейдена.

– Я не хочу этот колпачок, на нем балерина, – ворчливо заявил тот.

– Это не твой праздник, – отрезала Зара, похлопав его по щеке.