– Мне нравится с ним разговаривать. – Линда взяла мою ладонь, посмотрела на меня снизу вверх. В ее глазах плясали бесенята. – Иногда мне и вправду хочется просто посидеть, поболтать. С Покойником интересно. Он все видел, все знает.
– Эй! А теперь чьи руки…
– Я – другое дело.
Ну как с этим поспоришь?
– Что тебе нужно, Гаррет?
– А?
– Покойник не отвлекается.
– Гм… Он же мертвый. Хотя ты и мертвого разбудишь… Оборотни. Я хотел узнать про оборотней.
– Зачем? – Подражая Покойнику, Линда стремилась знать все.
– Оборотни убили нескольких моих знакомых. Убийц поймали, отвезли в Аль-Хар, но одни сбежали прежде, чем их успели допросить, а остальные умерли. Такие дела.
Уф!
– Вряд ли мы тебе поможем. Книги есть, но за их достоверность никто не поручится. – Линда наклонила головку и прислушалась. Судя по звукам, гарпия в человеческом образе распекала охранника. Пока у нее есть чем заняться, мы можем спокойненько пошептаться. – То, что тебе нужно, ты найдешь, вероятнее всего, в другой библиотеке.
– В какой? – Меня вдруг посетило дурное предчувствие.
– В частной. На Холме.
То есть в колдовской. Благодарю покорно!
– Что-то расхотелось.
– Ты никого с Холма не знаешь?
– Так, встречал иногда. Одного сегодня видел. Не нашего полета птицы.
– А из «Клича»?
– Из «Клича»? Они-то здесь при чем?
– В ту библиотеку можно попасть по направлению от Института расовой чистоты, который принадлежит «Кличу». Они сюда приходили, пытались переманить нас к себе. У них набралось много книг из частных коллекций; им нужно все разобрать, составить каталоги, чтобы было чем подкреплять теории…
– Линда Ли, ты – сокровище!
– Я знаю. А ты как сообразил?
– У меня есть знакомые в…
– Ага! – гаркнула вдалеке старая фурия. – Вот я тебя и поймала, красавчик! – Как всегда, она поторопилась с выводами: я бесшумно отступил на заранее подготовленные позиции, к дальнему концу стеллажа. Если грымза вздумает меня обойти, Линда махнет рукой, и я сменю дислокацию. Так и будем играть в прятки, пока старуха не решит, что ей померещилось.
Для своего возраста она удивительно хорошо слышит.
– Я попробую разузнать, – прошептала Линда, оглянулась и чмокнула меня прямо в губы. Целоваться она умеет не хуже, чем книжки искать. Пару-тройку секунд спустя из меня можно было вить веревки. Кто такой Вейдер? Какие еще оборотни? Знать не знаю никакого Релвея!
Клекот гарпии раздавался уже совсем близко:
– Я поймала тебя, красавчик! Никуда теперь не денешься! Я тебя научу, как приличные люди в приличных местах себя ведут! – И ноги шаркают – шарк, шарк – все ближе и ближе.
Я оторвался от Линды. Та подмигнула и принялась громко шуршать страницами, а я беззвучно скользнул в конец стеллажа. Мы это проделывали не в первый раз; могу предположить, что у Линды Ли и без меня хватает практики.
– Аргх! – вякнул Попка-Дурак и захлопал крыльями. – Спасите! Помогите!
Как всегда, он выбрал самый подходящий момент.
Задушу гада.
На мое правое плечо легла тяжеленная лапа. Подчиняясь грубой силе, я обернулся – и разинул от изумления рот: мне в лицо злобно ухмылялся огр, которого я никогда раньше здесь не встречал. И как подкрался, мерзавец! Я даже не слышал. Вдвое меня больше и наверняка вдвое тупее. Из пасти у него воняло. Могу предположить, он явился не за тем, чтоб предложить мне интересную книжку.
Хуже того: он производил впечатление детины, которому нравится бить людей. Наглядный пример: зеленый кулачище был наготове, оставалось лишь наподдать – и полетел наш Гаррет, свистя и переворачиваясь…
Старая грымза таки меня перехитрила.
Я изо всех сил пнул огра в пах. На его месте любой человек сложился бы пополам, а он только оскалил зубы и проворчал что-то малоприличное. Эх, запамятовал! Огров и троллей этим не проймешь. Надо по ушам.
Но до ушей было не добраться.
Почему по ушам? Огр, которого хлопнули разом по обоим ушам, падает замертво. По крайней мере так говорят. Но подобраться достаточно близко, чтобы проверить это на практике, никому из моих знакомых до сих пор не удавалось. Кто говорит? Как обычно, ссылаются на приятеля приятеля приятеля, но сколько убежденности в голосе: «Гаррет, любой пацан это знает!».
Бам! Прежде чем потерять сознание, я успел с удовлетворением подумать, что старой грымзе придется попотеть не одну недельку, собирая с пола книжки, которые я свалил пролетом сквозь стеллажи.
Пожалуй, в ближайшее время стоит воздержаться от визитов к Линде на работу.
Если меня и ограбили, пока я валялся без чувств в переулке позади библиотеки, никто и не подумал стащить то, без чего я точно не стал бы тосковать. Очнулся я под бормотание Попки-Дурака, который расхаживал вокруг с видом умалишенного, спорящего с призраками. Болело везде. Каждая косточка. Каждый сустав. Огр отколошматил меня всласть.
Что-то в последнее время слишком много народу невзлюбило бедного Гаррета. Только успеешь очухаться от одной потасовки, уже другая на носу.
Может, у меня неосознанное стремление к смерти? Потому и нарываюсь?
63
Пора воспользоваться старыми связями.
Пора заглянуть к Чокнутым Старцам.
Не скажу, чтобы я предвкушал эту встречу. Ничего подобного. Однако куда еще было податься избитому, покалеченному, изувеченному частному сыщику?
Говорят, снять с кота шкуру можно несколькими способами. Наверное, так и есть; но зачем? И кто говорит? Публика с извращенными вкусами. К чему свежевать кошек? Я слыхал, на вкус они отвратительны.
Верно, эту поговорку придумал парень, который огров давил голыми руками.
Чокнутые Старцы – компания ветхих старичков и старушек, обитающих в древнем аббатстве, которое они выкупили у короны и в котором дожидаются смерти. Родные от большинства из них отказались – не вынесли. Вот такие старцы. Какой-то шутник окрестил аббатство «Райскими вратами».
В пору его расцвета в монастыре обитали пятьдесят монахов, и каждый мог позволить себе такую роскошь, как отдельная келья. Чокнутых Старцев было двести с лишним, – по три на келью, и набожностью они не отличались – монастырские часовни пустовали.
«Райские врата» угнетали посетителя не хуже Бледсо, и воняло там ничуть не меньше; оставалось лишь надеяться, что на старости лет меня возьмет на свое попечение юное невинное создание лет двадцати, и мне не придется коротать последние годы жизни в подобном заведении. Впрочем, с моей-то удачей я до старости вряд ли доживу; особенно если учесть, какой оборот принимают события.
Двухэтажное монастырское здание площадью превосходило целый городской квартал, а формой представляло собой квадрат с двориком внутри. Обычная танферская планировка. Семейство Тейтов владеет похожим особняком: там и жилая часть, и дубильное производство, и сапожное. По всему первому этажу окна – творчество монахов, питавших бессмысленную веру в добропорядочность ближних, – были забраны железными решетками; Чокнутые Старцы установили решетки после того, как им в очередной раз побили все стекла.
В «Райских вратах» двое ворот – парадные и черные. Те и другие узкие, только повозке проехать; на обоих двойные запоры и двойные решетки. Наша городская тюрьма Аль-Хар этому дому престарелых и в подметки не годилась.
Еще издали я заметил, что в монастыре стали устанавливать решетки и на окна второго этажа. Должно быть, чей-то внук решил проявить заботу. Что ж, похвальная предусмотрительность: с наплывом чужаков свободных зданий в городе почти не осталось…
Я подошел к воротам, остановился передохнуть в теньке.
– Эй, ты! А ну проходи! – потребовал дребезжащий голосок. – Нечего здесь болтаться!
Между прутьями просунулся заостренный кол – слишком медленно, чтобы испугаться.
Так в «Райских вратах» встречали всех посетителей, включая любимых сынков и ненаглядных дочек.
– Я пришел к Медфорду Шейлу. – Суть заключалась в том, что Медфорд Шейл меня нисколько не ждал. Но у ворот требовалось назвать имя, вот я и назвал (а как узнал, вспоминать не хочется).
– Нет тут никакого Шейла! Проваливай!
– Как же нет, когда вон он, под оливой? В гамаке. – Я увидел его сквозь решетку. Наконец-то мне хоть в чем-то повезло.
Кол вновь попытался достать меня, но я не шелохнулся. Из тени с противоположной стороны решетки вышел человек.
– Привет, Геррик, – поздоровался я.
Человек прищурился. Нахмурился. Попытался расправить плечи.
– Я не Геррик. Он загнулся. Я его названый брат, Виктор.
– Привет, Виктор. Жаль Геррика, отличный был малый. Как бы мне Шейла повидать?
Глаза Виктора снова сузились.
– Давненько здесь не был, а?
– Не то чтоб давненько… – Медфорд Шейл не из тех, к кому тянет вернуться.
– Геррик тому два года как преставился.
Значит, и вправду давненько.
– Виктор, мне необходимо повидать Шейла.
– Тебя как зовут, парень?
– Гаррет. Мы старые знакомые.
Виктор ощерил в ухмылке редкие зубы.
– Это Шейл старый. А ты еще щенок. – Он начал было отпирать, потом остановился. Видно, решил, что слишком торопится. – Зачем тебе Шейл?
– Принес подарок. – Он наверняка заметил узелок. Надеюсь, в подробности вдаваться не придется. Очень не хочется.
– Подарок, говоришь? – Виктор смерил взглядом попугая на моем плече. – Зря ты с птичкой приперся. Времена голодные, сам знаешь…
Я похлопал по узелку.
– Вкусный подарок. – Опытным путем установлено: в «Райских вратах» лучшая взятка – лакомство, которое Чокнутым Старцам запрещено есть. Или пить.
– С кремом?
– По-моему, был. Половина твоя.
Виктор завозился с замком на внутренней решетке, бормоча себе под нос: его явно не прельщала необходимость делиться с Шейлом. Я его понимаю. Старина Медфорд – чокнутый в квадрате. Пренеприятный старикан. Наверно, у него в роду были огры. Или логхиры. Он не слишком постарел с тех пор, как я был мальчишкой и приходил навещать свою тетушку Алису.