– Почему он не спросил тебя прямо? Должно быть, на той карте есть еще что-то, что он прячет.
– Не уверена, что у меня будет еще одна попытка это узнать. – Джолин помахала Рози, сидевшей на пассажирском сиденье. – Сэм, спасибо, что подвез. Помни: если ты ничего не скажешь, я тоже ничего не скажу.
Он прижал палец к губам и зашагал к пикапу.
Джолин вернулась к бабушке. Целый час ей пришлось отвечать на бабушкины расспросы о Сэме. Наконец она встала, потянулась и выглянула в окно. Дождь зарядил с новой силой.
– Бабушка, я, пожалуй, поеду. Тебе еще что-нибудь нужно?
Бабушка похлопала ее по плечу:
– Только чтобы ты была счастлива.
Она поцеловала бабушку:
– Я всегда счастлива.
Пока Джолин добежала до машины, она успела промокнуть. Сев за руль, включила обогреватель стекол на полную мощность. Она медленно ехала по узким дорогам в резервации, а потом повернула на шоссе. Дворники работали изо всех сил, но едва справлялись с потоками воды на лобовом стекле.
Джолин сбросила скорость. Казалось, будто машина плывет под водой.
Когда дорога пошла под гору, скорость увеличилась. Джолин нажала на тормоз и негромко выругалась. Похоже, тормозные колодки отсырели. Она вдавила педаль сильнее.
Машину бросило вперед, и она покатила еще быстрее. Впереди показался поворот, и Джолин выкрутила руль резче, чем собиралась. После того как она снова попыталась притормозить, машину занесло. Крепко держа руль одной рукой, второй она нащупала рычаг ручного тормоза. Пикап швырнуло вперед, он потерял управление и перевернулся.
Глава 6
Сэм остановился перед домиком Рози в испанском стиле. Черепичная крыша, потемневшая от дождя, слегка покосилась.
– Погоди минуту.
Он взял зонтик Рози и, обойдя машину, распахнул перед ней дверцу. Держа зонтик над ее головой, проводил к парадной двери. Им открыл ее внук.
– Скорее, бабушка, пока тебя не смыло!
Стоя на пороге, Рози повернулась к Сэму:
– Можешь взять с собой мой зонтик.
– Ничего. – Он вернул ей розово-красный зонт. – Я уже промок. Еще несколько капель воды роли не играют.
Опустив голову, он побежал назад к пикапу. Сев за руль, опустил козырек и отбросил мокрые волосы со лба. Посмотрелся в зеркало, состроил мрачную гримасу.
– Вот и высушил вещи у Джолин.
Неплохая уловка для того, чтобы вернуть ее расположение… и вернуться в ее постель. Но действовать надо медленно. Однажды он уже бросил ее, а она не из тех женщин, которые легко прощают. Об этом позаботились мать, которая ее бросила, и отец, которого убили.
А тут еще и он…
Сэм тряхнул мокрой головой, как собака, и поехал в участок.
Когда он повернул на главную дорогу, ему сразу пришлось взять вправо, пропуская «скорую помощь», которая мчалась на вызов. В такую погоду на дороге опасно, особенно для неопытных водителей.
Вскоре Сэм уже въехал на парковку местного отделения пограничного патруля – маленького по сравнению с Сан-Диего, но и в Парадизо кое-что случалось. Он вбежал в здание и повесил ключи от служебного пикапа на гвоздик.
Из-за монитора выглянул один из новых сотрудников. Он был взволнован.
– Ну и гроза! Вот это да!
– Сейчас сезон дождей. Привыкай и радуйся дождям, пока они идут.
Сэм подошел к своему столу, включил компьютер и стал искать карту территории яки, на которой было бы отмечено будущее казино. Поиски оказались безуспешными. Интересно, что было на той карте, которую украли у Джолин? И почему вор так не хотел, чтобы она это увидела?
Он снова углубился в поиски пропавших без вести. Скорее всего, они мертвы, а их трупы где-то в пустыне.
Зазвонил телефон. Трубку поднял агент Эррера. Его взволнованный голос был слышен даже в противоположном углу.
Нажав отбой, Эррера поспешил к столу Сэма.
– Крупная авария на шоссе. Машина перевернулась и упала в старое русло реки, а там как раз поднялась вода…
Желваки заходили на скулах у Сэма.
– Ты не знаешь марку машины?
– По радио говорили… вроде черный пикап.
Сердце у Сэма забилось чаще.
– А номер?
Эррера сбегал к своему столу и набрал вопрос на клавиатуре.
– Номеров не видно. Пикап частично под водой.
– Черный пикап водит Джолин Найтхок. После того как мы с ней расстались, она собиралась ехать по шоссе на север. – Сэм уже сорвал ключи с гвоздика, куда повесил их час назад. – Я возьму служебный пикап и поеду к месту аварии. Дай мне знать, если услышишь еще что-нибудь.
– Хорошо.
Сэм снова сел за руль. У него ушло все самообладание на то, чтобы не прибавить скорости под дождем. Меньше всего хотелось самому попасть в аварию.
Он еще издали разглядел свет фар машин экстренных служб.
Сэм остановился за машиной дорожного патруля. Выбравшись из пикапа, показал свое удостоверение и жетон. Направился к патрульному, стоявшему за оранжевыми конусами.
– Жертвы есть?
Патрульный покачал головой:
– Женщина-водитель успела выбраться до того, как машина ушла под воду. Все могло окончиться намного хуже, но в овраге недостаточно глубоко для того, чтобы машина полностью затонула.
– Женщина? – От волнения у Сэма закружилась голова. – Как она?
– Получила травмы, но в целом неплохо. – Сотрудник показал на двух медиков, которые что-то делали у открытой задней дверцы своей машины. – Она там.
Сэм быстро зашагал к машине скорой помощи. При его приближении один из медиков отошел, и он увидел Джолин, которая сидела в салоне «скорой» на носилках. Ее ноги не доставали до пола.
– Сэм! – Увидев его, она широко раскрыла глаза. – Что ты здесь делаешь?
Он в два прыжка оказался с ней рядом. Взял ее руки в свои и поднес к губам.
– Как ты? Я услышал об аварии и сразу же подумал о тебе. Что случилось?
Она покосилась на медика, который снимал с нее манжету тонометра.
– Вылетела с дороги… Похоже, отказали тормоза.
– Тебе давно пора купить новую машину! – От волнения он говорил громче и резче, чем собирался.
Медик покосился на Сэма и спросил:
– Мэм, вы уверены, что не хотите в больницу?
– Уверена.
Тем временем дорожные службы подогнали кран, и черный пикап подняли из воды; из окошек хлынула вода.
– В этой машине вы ехать не можете, – заметил медик.
– Мой знакомый – агент пограничного патруля, он отвезет меня домой в служебном пикапе. Да, Сэм?
– Да, если только у нее нет травм и вы не считаете, что ей лучше поехать в больницу.
Медик пожал плечами:
– Серьезных повреждений нет.
– Значит, все хорошо. – Джолин спрыгнула на землю и поморщилась.
Сэм обхватил ее за талию.
– Ты уверена, что у тебя ничего не болит?
– Трент уже осмотрел мою ногу. Я просто потянула лодыжку.
– Значит, нечего было так прыгать. – Сэм отказывался выпускать ее, хотя она и вырывалась. – Тебе нужно говорить с копами?
– Они уже допросили меня; авария с участием одной машины, ущерба общественной собственности не нанесено.
– В таком случае… – Сэм подхватил ее на руки и понес к своему пикапу.
– Сэм, не валяй дурака! – возмутилась Джолин. – Вовсе не нужно меня нести.
Он распахнул дверцу пикапа и усадил ее на сиденье. Немного постоял рядом, держась за крышу и не чувствуя, как его поливает дождь.
– Позволь ради разнообразия распоряжаться кому-то другому. – Он ткнул в нее пальцем. – А пока посиди!
Он подошел к полицейским, которые осматривали место происшествия.
– Джолин вам больше не нужна?
– Она поедет в больницу? – уточнил полицейский.
– Нет, в больницу она не хочет. Медики разрешили ей поехать домой, я ее отвезу. Как это произошло?
– Примерно так, как она рассказала. Ехала под дождем под горку, наверное, прибавила газу. Тормоза отказали, машину занесло, и она упала в старое русло реки, которое как раз заполнилось водой. Ей еще повезло, легко отделалась. Она сама позвонила и сообщила об аварии.
– Приятно слышать. Ее машину отбуксируют на стоянку?
– Да. Мы ей позвоним. Судя по всему, машина на списание.
– Спасибо. – Сэм развернулся, прошел несколько шагов и, повернувшись, спросил: – Говорите, тормоза отказали?
– Похоже на то.
Скрипя по гравию, Сэм вернулся к пикапу. Сел за руль и крепко схватился за руль обеими руками.
– У тебя отказали тормоза?
– Когда дорога пошла под гору, я стала тормозить, но машина не замедлила ход, а, наоборот, рванула вперед. Я поняла, что у меня неприятности.
У него заныло в виске.
– Перед аварией педаль тормоза слишком мягко уходила в пол? Скрипела?
Она подсунула руки под бедра и сгорбилась, как будто ее била дрожь.
– Немного, но я решила, что это из-за дождя.
– Твою машину эвакуируют на полицейскую спецстоянку. Похоже, восстановлению она не подлежит.
– Полицейские мне так и сказали. Но на что ты намекаешь, когда говоришь про тормоза?
Сэм завел мотор и задним ходом отъехал от патрульной машины, а затем повернул на мокрое шоссе.
– Тормоза обычно не отказывают в один момент. Ты всегда заранее знаешь, что им скоро конец. Сначала ты чувствуешь, что колодки поддаются легче… Ну, и скрипят перед тем, как отказать.
– Ты считаешь, с моими тормозами кто-то повозился?! – У нее задрожали колени, и Сэм положил руку ей на бедро.
– Твоя машина стояла возле дома бабушки Вив, когда там был Уэйд. Насколько я помню, он неплохо разбирается в машинах…
– Он коллекционирует старые машины и ремонтирует их. – Она склонила голову набок. – Но не думаю, что мой кузен станет покушаться на мою жизнь. И потом, я видела, как он уходил от бабушки.
– Может быть, он хотел припугнуть тебя, чтобы ты не мешала строить казино. Похоже, он догадывается, что кости на стройку подбросила ты. Знает, что ты тайком раздобыла карту и с ее помощью сорвала торжественную церемонию. – Сэм убрал со лба мокрые волосы. – Уэйд Найтхок устремлен к цели – и он не позволит ни тебе, ни кому-то другому вставать у него на пути.