иджи Моро, которая вряд ли заинтересует хоть одного редактора где бы то ни было, либо просто изложить на бумаге все то, что ей рассказала Моника. Только тогда заранее можно точно утверждать, что многие газеты с готовностью ухватятся за этот материал. Но их привлечет отнюдь не ее писательское мастерство, а жареные факты, напомнила она себе, и ей вдруг стало противно. Нет, до такой подлости она не опустится!
– А, так вот где вы прячетесь?
После секундного оцепенения от нахлынувшего ужаса, Джесс схватила папку и сунула ее за спину. Луиджи уселся в кресле напротив и некоторое время безмолвствовал.
– Здесь довольно уютно, – наконец произнес он, осмотревшись вокруг. – Место практически безлюдное, все упаковывают либо трейлеры, либо собственные чемоданы…
– Действительно, это как раз то, чем я должна бы сейчас заниматься. – Ее тревога немного утихла, и она достала из кармана ключи от трейлера. – Я должна проверить трейлер с костюмами.
– Вы не можете сбежать от меня сию же секунду, – шутливо запротестовал Луиджи. – Я должен знать, как вы относитесь к тому, чтобы задержаться на несколько дней, вы уже подумали об этом?
– Я… ну, не совсем, – растерялась Джесс, обнаружив, что совершенно не задумывалась об этом.
– Джесси, я действительно буду очень признателен, если вы сможете остаться, – вздохнул он. Его очаровательная мальчишеская улыбка казалась такой обезоруживающе искренней, что было почти немыслимо заподозрить его в том, что он просто-напросто пытается ее обворожить. – Вы знаете, вдоль побережья Донегола располагается несколько островов, – продолжал Луиджи, – два из которых нам предлагали в качестве возможной натуры. Наш менеджер по этим вопросам считает, что один из этих островов будто специально создан для нас, но он хотел, чтобы я лично убедился в этом, пока есть такая возможность…
– Я думала, что такими вопросами занимается продюсер, а не режиссер. – Заинтересовавшись предложенной темой, Джесс совершенно обрела уверенность в себе.
– Я с большим удовольствием расскажу своему кузену Джакомо, каким ленивым продюсером вы его считаете, – улыбнулся Луиджи. – Кстати, – он посмотрел на часы и виновато улыбнулся, – я вскоре жду звонка от Джакомо. Скажите, Джесс, неужели мне придется просить его прислать вам замену, – он наклонил голову и посмотрел на нее с шутливой мольбой во взоре, – или вы опять согласитесь меня выручить?
– Возможно, вы рассчитываете, что он пришлет вам секретаря из самой Италии.
– Да нет. Он еще несколько дней пробудет в Англии, – произнес Луиджи, – так что сможет прислать кого-нибудь и оттуда.
– Вы уверены, что меня совершенно некем заменить. Мне кажется, что найти мне замену не так-то сложно.
– Уверен, – усмехнулся он. – Признайтесь, Джесс, что только недавно вы высказали Пьетро несколько весьма нелестных отзывов по поводу моей ужасной памяти…
Джесс залилась румянцем, услышав мягкий смех Луиджи.
– Вы знаете, что говорят о тех, кто подслушивает, – упрекнула она его, уверенная, что Пьетро не передавал ее слова. – В любом случае, я не сомневаюсь, что с вашей памятью все в порядке, главная ваша проблема в том, что вы так привыкли к тому, что Лидия кормит вас с ложечки, что уже не в состоянии отказаться от этой привычки!
– Возможно, несколько дней вашей нежной заботы излечат меня, – прошептал он с невозмутимым видом, но, перехватив ее настороженный взгляд, поспешил добавить: – Ради бога, Джесс, я просто слегка дразню вас, но я действительно буду очень благодарен, если вы согласитесь меня выручить!
– Ну, идея просить вашего кузена подыскать вам секретаря в Англии кажется мне безумной, – уклонилась от прямого ответа Джесс.
– Джесс, мне нужно только ваше «да» или «нет», – настаивал Луиджи, снова глядя на часы. – Я не договорился с портье, поэтому если я не вернусь сейчас же к себе, то наверняка пропущу звонок Джакомо. – Он поднялся. – Так как?
– Я остаюсь, – просто сказала Джесс. Боже, ты сходишь с ума, подумала она сразу же, как только услышала свои слова.
– Вы – ангел! – воскликнул он, слегка проведя по ее щеке указательным пальцем, и двинулся к двери. – Мне действительно жаль, что приходится бросать вас сейчас, но на сегодняшнем прощальном вечере мы отметим это событие шампанским, обещаю!
– Что за прощальный вечер? – заинтересовалась Джесс, повернувшись в своем кресле.
– Я преувеличил, но все же, вероятно, мы все соберемся после обеда по случаю окончания съемок. Пьетро, без сомнения, расскажет вам, какие дикие вечеринки бывали у нас когда-то, – ухмыльнулся Луиджи, когда тот неожиданно показался в дверях.
– Позже, – усмехнулся Пьетро. – Водитель трейлера с костюмами хочет видеть вас, Джесс, он хотел бы выехать сегодня вечером, если это возможно.
Джесс вскочила с кресла.
– Я как раз иду проверять трейлер! – воскликнула она, звеня ключами, и выбежала с веранды.
На следующее утро женщина-портье остановила Джесс по пути на завтрак.
– Мисс Янг, вот что мне для вас передали, – она, улыбаясь, протянула Джесс ее папку. – Кажется, вы оставили это на веранде вчера вечером.
– О… спасибо, Долли! – похолодела Джесс. – Эта папка совершенно вылетела у меня из головы!
Девушка отнесла папку обратно в свою комнату и почти уже закончила завтракать, когда в столовую вошел Луиджи. Одетый в объемный темно-зеленый свитер с высоким воротником и джинсы, ладно сидящие на его узких бедрах, он был похож на медведя-шатуна своим хмурым видом. Сотрудники киногруппы неоднократно предупреждали ее, что он редко бывает в хорошей форме по утрам.
– Доброе утро, – пробурчал он мрачно, подтягивая к себе стул и буквально падая на него.
Он даже и не пытался скрывать своего плохого настроения, отметила про себя Джесс.
– Что произошло вчера вечером? Вы же собирались устроить прощальную вечеринку.
– Мы оказались заняты более важными делами, – проворчал Луиджи, рассеянно взглянув на Джесс, потом на кофейник. – Я пью кофе без молока и с двумя кусками сахара.
– Неужели? – с преувеличенной любезностью проворковала Джесс. В ней закипало раздражение – отчасти из-за его неприкрытой грубости, но еще и потому, что несмотря ни на что ее пульс забился чаще. – Я пью свой с молоком и без сахара.
Метнув в ее сторону убийственный взгляд, он потянулся к кофейнику и выругался себе под нос, когда обнаружил, что тот пуст.
Неожиданно возле него возник официант с горячим кофейником и сердечными приветствиями. Иначе грозы было бы не избежать!
Спустя еще несколько минут, когда Луиджи наливал себе вторую чашку кофе, Джесс решила, что должна нарушить неловкое молчание:
– Я боюсь подумать, как должен чувствовать себя Пьетро.
– Почему? – буркнул Луиджи, чье внимание было поглощено сахаром, который он размешивал в чашке кофе. – С ним что-то случилось?
– Да нет! – воскликнула Джесс, уже жалея, что нарушила молчание. – Я просто предположила, что вы вдвоем прокутили всю ночь, а Пьетро пришлось рано вставать.
– Ваши слова должны продемонстрировать, какой я могу быть свиньей и каково со мной работать, – насмешливо протянул он, с вызовом глядя ей в глаза поверх своей чашки. – Вы боитесь, что я буду задерживать вас позже вашего времени отхода ко сну, Джесс?
– Мистер Моро, если у вас есть конкретная причина вести себя так… – проговорила она, стараясь держать себя в руках и удерживаясь от оскорбления, – я буду признательна, если вы расскажете мне о ней.
– Что? Вывернуть наизнанку свою душу перед вами, дорогая? Ну разве это не смешно?
– Могу я считать, что единственной причиной вашего корректного поведения по отношению ко мне в последние пару дней было то обстоятельство, что вам необходим секретарь? – поинтересовалась она.
Джесс изумилась, увидев, что его глаза вспыхнули гневом, но еще больше была озадачена тем, как быстро это выражение исчезло.
– Ну и ну, вы действительно невысокого мнения обо мне, – буркнул он. – Если вы хотите отказаться от нашего соглашения, то почему бы вам так прямо и не сказать?
– Так получилось, что я – одна из тех, кто не отказывается от своих обещаний, – парировала Джесс, все еще пораженная переменой в его поведении. – И если я захочу что-то сказать, то скажу об этом прямо, если, конечно, это не будет непечатным выражением.
– Мне кажется, в последнее время почти все на свете стало считаться печатным, не так ли, Джесс? – Его голос был не более мягким, чем стальной клинок. Взглянув на часы и не давая ей времени для ответа, он добавил: – Думаю, нам пора идти, поскольку предстоит дальний путь.
Джесс ответила ему удивленным взглядом.
– Мне казалось, что этот остров находится недалеко от побережья Донегола! – воскликнула она. Ей казалось, что она останется в отеле, и, может быть, будет отвечать на телефонные звонки в его временном офисе, а Луиджи будет ездить по своим делам и время от времени возвращаться, чтобы продиктовать свои замечания, которые она будет для него печатать… Или его планы в отношении ее изменились?
– Это так, но остров находится гораздо западнее, чем я предполагал, к тому же он далеко не единственная натура, которую мы будем использовать в фильме. Пока я здесь, я решил просмотреть все намеченные для съемок места. – Он взял чашку и выцедил до дна. – Поскольку мы собираемся путешествовать вдали от проторенных путей, я попросил Долли из бюро регистрации раздобыть для нас подробную карту графства. Надеюсь, вы хорошо разбираетесь в определении маршрута по карте?
– По карте? Никогда не пробовала… – Она уже имела достаточно горького опыта, насмотревшись на бурные проявления его темперамента, чтобы лишний раз испытывать судьбу и портить ему настроение. – Может быть, лучше, если я поведу машину, а вы будете ориентироваться по карте? – осторожно предложила она, зондируя почву.
– А может быть, и нет, – возразил Луиджи. – Тогда мы действительно никогда уже не выберемся из Слайго.
– Боже! За кого вы меня принимаете! – взорвалась Джесс. – Хотя мы, женщины, кажемся вам существами низшего порядка, но на самом деле некоторые из нас способны достаточно прилично водить машину! Если вы сомневаетесь в этом, то…