Жасмин. В поисках звездного сапфира — страница 12 из 19

– Эй! – воскликнул юноша и, с силой тряхнув ногой, еще больше усугубил свое положение: стебли только крепче сжали его лодыжку.

Жасмин бросилась на выручку, но и ее ступни схватили лианы. Абу и Джинн тоже попали в западню.

– Просто дерни хорошенько, – предложил Джинн и последовал собственному совету, но лишь потерял равновесие и повалился на землю.

– Держитесь! – крикнула Лейли. – Я помогу!

Она превратилась в бобра и принялась грызть коварные лианы. Освободив таким образом Жасмин, она метнулась к Аладдину, Джинну и Абу.

К несчастью, так просто решить проблему не удалось, на всем пути через лес друзья то и дело оказывались схваченными прочными лозами, и Лейли всякий раз была вынуждена пускать в ход зубы. Это занимало много времени. Лишь Абу оставался нетронутым, так как взгромоздился на голову хозяина и оставался там до конца путешествия.

– Камар уж слишком печется о своем уединении, – проворчал Аладдин, в который раз вытаскивая ногу из сплетения стеблей.

– Зато мы точно знаем, что она здесь, – не теряла оптимизма Жасмин. – Иначе кто возвел бы все эти преграды?

Злосчастная поляна закончилась, и они уперлись в толстую живую изгородь высотой в два человеческих роста.

– Что на этот раз? – язвительно спросил Джинн. – Надо лезть по колючкам?

Абу заверещал, указывая Аладдину на что-то в стороне.

– Молодец, дружок, – похвалил юноша своего маленького приятеля. – Смотрите, здесь, кажется, есть проход. – И он двинулся к месту, на которое обратил внимание Абу.

Остальные последовали за ними, но пройдя через брешь, обнаружили другую такую же стену зарослей, отделенную от первой тропинкой.

– Это же лабиринт! – ахнула Жасмин. Лабиринты были одним из ее любимых видов головоломок, но она проходила их только на бумаге, а в реальной жизни – никогда. Здесь нельзя было увидеть всю схему целиком. Девушка посмотрела налево, а потом направо. Стены образовывали зеленые коридоры, которые без конца разветвлялись.

– Не зная пути, здесь можно заблудиться навсегда, – встревоженно сказала принцесса остальным.

– Я думаю, я и тут могу быть полезной, – заявила Лейли. – Запомните: один крик – «направо», два – «налево». Она улыбнулась и взмахнула руками, превращаясь в ворону.

– Как удобно иметь гуля на подхвате. Это вы классно придумали, – отметил Джинни, потирая подбородок.

Жасмин кивнула.

– Первое, что мы сделаем, когда вернемся домой, это выведем гулей из туннелей на поверхность и представим их жителям Аграбы.

– Кар! – раздалось сверху. Лейли парила в вышине, выбирая направление, и Жасмин со спутниками отправились вперед, следуя ее указаниям. Благодаря находчивости девушки-гуля вскоре они выбрались из лабиринта и оказались на лужайке перед странным кривоватым особняком с высокой бронзовой дверью, обрамленной двумя гигантскими фигурами лошадей, вырезанными из черного дерева. Небо здесь было совершенно ясным, и дом купался в солнечном свете. Контраст с мраком, который они только что покинули, был поразительным, и Жасмин пришлось прищуриться, чтобы как следует разглядеть строение.

Лейли присоединилась к их маленькому отряду, вновь став гулем. Приблизившись к входу, Жасмин подняла руку и позвонила в медный колокольчик, висевший над дверью. Где-то изнутри прозвучал удар гонга.

– Уходите прочь! – раздался из-за двери звучный голос.

– Здравствуйте! Мы не причиним вам лишнего беспокойства! – откликнулась принцесса. Не получив ответа, она позвонила еще раз.

– Вход воспрещен! – послышалось из глубины дома.

– Пожалуйста, – настаивала Жасмин. – Мы ищем Камар.

После этих слов дверь распахнулась, и перед ними предстала внушительная женщина в тюрбане, закутанная в красочную расшитую бисером шаль.

– Камар это я, – представилась хозяйка особняка. – Вы прошли через все мои ловушки, что свидетельствует о вашем упорстве. Пожалуй, я вас впущу, раз уж у вас не хватило ума убраться восвояси раньше. Неужели не ясно, что я не жалую посетителей?

– Извините, что нам пришлось вас потревожить, – вежливо начала Жасмин, – но это вопрос жизни и смерти. Мы слышали, что вы можете предсказывать будущее, и...

– Что? Я похожа на гадалку? – оскорбленно воскликнула женщина.

Жасмин и остальные посмотрели на тюрбан Камар, на ее висячие серьги и расшитый бисером платок. Она выглядела в точности как гадалка.

– Ну... – принцесса даже не нашлась сперва, что на это ответить.

– Я не вижу будущего, – заявила Камар, ведя непрошеных гостей через длинный коридор в большую комнату, заполненную стеклянными предметами всех размеров: кубками, вазами, мисками и графинами. – Однако я могу видеть настоящее.

– Видеть настоящее? – прошептал Аладдин Лейли. – Какая в этом польза? Мы и сами можем это делать.

– Какая богатая коллекция, – восхитился Джинн, любуясь ломящимися от диковинок полками. – Мне даже стыдно за мое скромное собрание безделушек. – Абу вскочил на плечо Джинна, чтобы осмотреть украшения поближе.

Лейли взяла хрустальное блюдце.

– Такое красивое! – восхитилась она.

– Ничего тут не трогай! – Камар вырвала блюдце. – Эти предметы очень хрупкие и редкие. – Она нахмурилась, глядя на Лейли и Джинна, которые придвинулись к Жасмин и Аладдину. – А теперь скажите мне, чего вы хотите, и побыстрее. Если смогу, я вам помогу, чтобы вы поскорее убрались с моих глаз.


* * *

Жасмин, волнуясь, пересказала Камар легенду о сапфире и описала их предыдущие приключения.

– Хм. Да, песчаные бури я видела, помню, – задумалась Камар.

– Как? – удивилась Жасмин. – Разве вы покидаете свое жилище?

– Почисть свои уши, юная леди! Я же сказала, я могу видеть настоящее. – Камар взяла стеклянную миску и поставила ее на высокий стол перед собой. Она облизала палец и провела им по краю чаши, и та издала звук, похожий на колокольный звон, – Вот так!

Жасмин и спутники склонились над чашей и вскоре рассмотрели на ее дне... Аграбу! Город утопал в песке, улицы были пустынны.

– Ого! Это невероятно! – воскликнул Аладдин.

– Да, определенно, моя коллекция и рядом не стояла, – согласился Джинн.

– А мы можем заглянуть внутрь дворца? – попросила Жасмин.

– Конечно! – гадалка наклонила миску и потерла пальцем другой ее край. Теперь в стекле появилось изображение тронного зала. Султан разговаривал с капитаном королевской гвардии.

– Боюсь, принцессы все еще не видно, ваше величество, – говорил капитан. – А ветер стер все следы.

– Мне не следовало ее отпускать! – султан стукнул кулаком по подлокотнику. – Но моя дочь такая упрямая. – Он вздохнул. – Этим она напоминает мне ее мать. Он покачал головой с легкой улыбкой. – Я жутко волнуюсь, но в глубине души чувствую, что с ней все в порядке. Может, я сошел с ума? – спросил он капитана.

– Нет! – крикнула ему Жасмин. – Не сошел! Со мной на самом деле все хорошо!

– Он тебя не слышит, глупенькая, – пренебрежительно фыркнула Камар. – Это же тебе не окно.

Кольцо Лейли сверкнуло.

– Покажите нам туннели под Аграбой! – попросила она, заработав суровый взгляд. – Пожалуйста, – добавила девушка-гуль, потупившись.

Камар вновь наклонила чашу и провела пальцем по ее ободку. Изображение стало размытым, а затем потемнело и вовсе исчезло. Стекло словно покрылось слоем грязи.

– Что случилось? – забеспокоилась Лейли. – Почему мы ничего не видим?

Ответ раздался из чаши.

– Ситуация ухудшается, – сказал голос. Туманная зеленая фигура терялась во мраке. Казалось, вокруг нее туннель осыпался.

– Это Умаб! – воскликнула Лейли.

– Песчаные бури, должно быть, подействовали и на подземные жилища твоих сородичей, – сказала Жасмин.

– Все должны отправиться в пещеру для собраний, – продолжала Умаб, обращаясь к кому-то, кого они не могли видеть. – Это самое глубокое и безопасное место. Скорее передайте это всем остальным гулям!

– Хм, – равнодушно хмыкнула отшельница, поставив чашу на место и заставив изображение исчезнуть. – Похоже, дела у них не очень.

– Вот почему мы здесь, – объяснила Жасмин, и ее голос зазвенел настойчивостью. – Нам нужно найти остальные части сапфира. Третий осколок, как мы предполагаем, находится к северо-западу отсюда. Если вы увидите, где сейчас светит маяк, мы будем знать, куда идти.

– К северо-западу? Не слишком-то конкретно, тебе не кажется? – съязвила Камар. – Полагаю, иначе вы не уйдете, так что придется вам помочь. – Колдунья сняла с полок несколько кубков разных размеров и выставила их в ряд на столе. Затем она провела влажным пальцем по их краям, создавая мелодичный многоголосый звон. В глубине кубков появились очертания незнакомых ландшафтов. Камар жестом провела линию от самого маленького кубка к самому большому.

– Все эти места расположены к северо-западу отсюда. Чем больше кубок, тем дальше точка, которую он показывает.

Друзья принялись внимательно изучать движущиеся картинки. Там были горы и пустыни, озера и реки.

Лейли знала, что она должна искать голубой свет маяка, но было трудно оторваться от всех этих невероятных пейзажей, подобных которым она никогда не видела.

– Что это такое? – спросила гуль, указывая на кубок средних размеров, в котором периодически мигали крошечные зигзаги света.

Аладдин бросил взгляд на кусочек мира, заключенный в хрустале.

– Это молния, – опознал он. – Такое иногда случается, когда идут дожди.

Всполохи света освещали вершину горы, где бушевала буря.

– Горы Джариз, – проговорила Камар. Она с нажимом провела по стеклянной стенке, и послышались звуки грозы, в том числе гулкий грохот. Лейли вздрогнула.

– Это гром, – объяснил Аладдин. - Он всегда следует за молнией.

Жасмин наклонилась ниже к кубку. Мешок в ее руках слегка качнулся. Ей это показалось или... Когда очередная молния погасла, принцесса отчетливо увидела льющееся с небес голубое сияние.

– Смотрите! – воскликнула девушка, привлекая внимание спутников.