Жатва Дракона — страница 156 из 172

XI

Впереди лежал Дюнкерк, когда-то мирный рыбный порт и летний курорт для французов, и тех, кто любил французскую еду и беседу. В море выходили два параллельных причала с маяком в конце одного. Также был длинный мол, а за ним много маленьких бухточек и доков. Порт по-прежнему удерживался британскими арьергардами, которых постоянно бомбили, и обстреливала вражеская артиллерия. Кругом бушевали огромные пожары, горели нефтехранилища и склады боеприпасов. Над всем висели черные клубы дыма, и непрерывный грохот взрывов никогда не прекращался ни днем, ни ночью. Не все эти взрывы представляли опасность для экипажа моторной лодки Гар, но для кого-то все они были опасны, и человек с воображением, такой как Ланни Бэдд, не мог уйти от этой мысли.

Некоторые из более крупных судов, направлявшихся в порт, должны были отклониться от прямого курса и пойти по тому, что был отмечен буями, поскольку противник набросал мины повсюду и продолжал забрасывать, как только обнаруживал новый канал, отмеченный буями. И всё начиналось по-новому. Такова война. Атака и контратака, один комплект мозгов против другого, и победа достается лучшему. А действительно ли лучшему? Идеалист, сидевший в Ланни Бэдде, все спрашивал, пытаясь понять, как обе группы мозгов могли бы объединиться против своего общего врага, слепых сил природы. Даже среди ада Дюнкерка, Ланни все думал об этом! Когда он озвучил это, Рик сказал: "Я не буду объединяться с каким-нибудь нацистским мозгом!"

Маленькие лодки в гавань не входили. Маленькие лодки могли приблизиться к пляжам, где вода была неглубокой, и люди могли отойти вглубь в некоторых местах на полкилометра, прежде чем вода доходила до шеи. Приказания Гару были краткими: "Идти туда, где есть люди на берегу, и вывезти их оттуда и пересадить на ближайшую большую лодку". Они медленно двинулись мимо мола и на восток, где простирался красивый широкий пляж, на котором дети строили песчаные замки, а мужчины и женщины загорали в скудных купальных костюмах. Теперь весь пляж был переполнен людьми, одетыми хаки. Столько людей, подумал Ланни, я никогда не видел в одном месте за всю свою жизнь. Но затем он вспомнил Партийный съезд в Нюрнберге, где более миллиона нацистов были собраны на большом аэродроме на одной из тех демонстраций, которые изобрел гений фюрера и его доктора Геббельса. Теперь те же самые люди из Нюрнберга были здесь, обстреливая и атакуя день и ночь. Они пикировали сверху с устрашающим воем, расстреливая из пулеметов своих врагов, которые стояли и умирали, потому что им некуда было идти, и больше ничего не оставалось делать.

Насколько глаз мог видеть, на пляже было темно от людей, и они образовывали толстые линии, уходящие в волны, обозначающие присутствие песчаных отмелей. Всю ночь они прятались в дюнах, но теперь увидев корабли, и вся сила люфтваффе не могла удержать их от воды. Они шли почти три недели и сражались, и многие были ранены и в крови. У всех были признаки усталости, изможденные лица, красные веки, дрожащие губы. Некоторые спотыкались, и не могли подняться, их поддерживали их товарищи.

Ланни и Рик нашли работу достаточно быстро. Впереди них шёл буксир хорошего размера, буксируя позади него кучу всего, что держалось на воде и могло претендовать на название плавсредство. Буксир подошёл к берегу как можно ближе, а затем бросил якорь. Капитан обратился к Ланни: "Сэр, вы можете сэкономить много времени, если вы возьмете этот буксирный караван". Гар получил подкрепление, и буксируемые плавсредства быстро заполнились гребцами с буксира, по одному для каждое. Двигатель Гара вспенил воду, и куча лодок медленно пошла к пляжу. Люли на отмелях стали приближаться, многим вода доходила до шеи. И когда лодки были распущены, гребцы начали вытаскивать людей. Не было никакой паники, никакой путаницы. Младший офицер взял на себя командование и отдавал приказы. Они принесли раненых и отправили их в первую очередь. Каким бы ни было число гребцов, это число было ограничено, и лодки вернулась к буксиру. Когда буксир был загружен, он переместил груз на один из пароходов, а затем вернулся обратно.

XII

Так продолжалось весь день без перерыва. Наверху появлялись армады вражеских бомбардировщиков, ливнем падали бомбы, и время от времени они попадали в судно, иногда оно горело, иногда погружалось в воду. Спасать приходили небольшие лодки. Оставшихся в живых перемещали на другие суда. Дальше по берегу в маленьком месте под названием Ньюпор были спрятаны батареи противника, стрелявшие 150 миллиметровыми снарядами в скопления людей на пляжах и на молу. Но никто не обращал на это особого внимания, а просто продолжали свою работу. Когда прилетели британские истребители, люди поднимали головы на мгновение. Когда бомбардировщик падал и ударялся об воду и взрывался, то к фейерверку добавлялся еще один удар. "Хорошая работа!" – говорил Рик, усмехаясь. Ветер милостиво затих, и он проглотил немного бисквита между заполнением тавотниц своего двигателя. "Не теряйте духа!" – обратился он к спасенным, а они показали ему свои большие пальцы и ответили: "Дайте нам еще раз пойти на них!"

Название буксира, к которому они присоединились, было Добрая Энни, и она прошла весь путь от Баттерси91. Поскольку Рик был не очень приспособлен для подъема людей из воды, ему одолжили хриплого докера с акцентом, который Ланни хотел бы записать на фонограф. Тот бесцеремонно относился к Томми. Он встал на планшир и крепко цеплял правой рукой за воротник человека и тащил его до тех пор, пока человек не окажется на планшире. После этого он мог упасть, если слишком устал, чтобы подняться ноги. Как правило, первая просьба спасённого была воды, потому что немецкие бомбардировщики уничтожили водоснабжение города, и люди давно опустошили свои фляжки. Ланни давал им чашку с виски, и его трогательно благодарили. Затем он доставал галету, и, возможно, кусочек шоколада, и устраивал спасённого на дне лодки, а тот иногда засыпал, прежде чем заканчивал есть.

К вечеру госпитальное судно, окрашенное в белый цвет, и с заметными красными крестами получило бомбу и большую дыру в борту. Многие раненые в спасательных жилетах были сброшены в море. Прибыл катер адмирала, и Гар и Добрая Энни получили приказ их спасать, и это заняло несколько часов. Вылов раненых людей из воды нельзя было делать так бесцеремонно. И теперь было темно, и не было никаких огней, даже огонька сигареты, потому что это снова могло навести бомбардировщики. Нужно было ползать туда и сюда со скоростью километра или два в час, зовя, и пытаясь услышать ответы мужчин и женщин в воде. Ланни должен был быть готов повернуть рулевое колесо, если увидит какую-либо фосфоресценцию, которая могла бы означать наличия пловца. Рик должен был быть наготове, чтобы остановить или дать обратный ход двигателю, потому что море снова взорвалось, и, если услышать крик, это может быть последним для человека. С ними было два хриплых парня, которые поднимали людей из воды. И поскольку жертвы были наполовину мертвы от холода, им приходилось часто возвращаться к буксиру.

Пришло время, когда они сами были полностью истощены, пропитаны брызгами и наполовину заморожены северным ветром, а Рик снова получил морскую болезнь. Им пришлось передать моторную лодку в другие руки и искать убежище внутри Доброй Анни. Рик был поднят на борт. Он действительно не имел права делать эту работу с его больной ногой, и все относились к нему с особой осторожностью, даже скрывая этот факт, чтобы спасти его гордость. Поскольку он не мог сгибать одно колено, то передвигался по трапу очень медленно. Как правило, чтобы сделать шаг, он делал его одной ногой и двумя руками. Но теперь, впервые после того, как Ланни знал его, он должен был признать, что он был в конце своих сил и позволил себя нести на руках.

Вы когда-нибудь были в котельной буксира, одного из тех бродяг, сжигающих мягкие угли, которые наполняют воздух густым черным дымом, который в течение почти столетия сделал лондонские доки и лондонских докеров такими же грязными, как и он сам? Обычно для вас такие буксиры выглядят не особенно привлекательно, но не тогда, когда вы промёрзли до самых костей, а ваши зубы клацают, и вы падаете с ног от усталости, а вас помещают в место, где тепло охватывает вас, как руки матери, и проникает в самый центр вашего существа. И это не прекращается, а возобновляется каждые несколько минут, когда открывается железная заслонка, и из золотистой печи изливается тепло. Вы опускаетесь на пол и не заботитесь о том, что он черный, потому что тепло. Вы снимаете мокрую одежду и кладёте её на котел, и через пять минут всё высохло.

А пока, чай! Такой чай, как его делают британские моряки в большом чайнике и наполненном танином, который не одобряют гигиенисты. Но он горячий и сладкий, и согревает ваши внутренности и делает из вас нового человека, особенно если вы одновременно получаете сэндвич с ветчиной или сыром. Вы быстро проглотите его, потому что чувствуете, что ваши глаза закрываются, и вы знаете, что не сможете долго держаться. В настоящее время вы откинулись и крепко спите. Если другие люди наткнуться на вас. Вы об этом не узнаете, и вас нужно сильно встряхнуть и сказать вам, что уже настал день, и ваша моторная лодка вернулась, и её снова нужно грузить водой, едой и топливом.

XIII

Такова была жизнь двух человек нежного воспитания в течение пяти или шести дней и ночей. Они потеряли счёт времени и не думали ни о чем, кроме потоков людей, которые волшебным образом возникали из улиц Дюнкерка и пробирались к морю. Пара вскоре потеряла материнскую заботу Доброй Энни, потому что ее поразила бомба, и она пошла на дно, и они помогли спасти ее добруюкоманду. Ее высокая ржавая дымовая труба оставалась торчать из моря, наряду с множеством других, которых никто не считал, насколько знал Рик или Ланни. Официально было заявлено, что в спасении участвовало восемьсот восемьдесят пять судов, но это не включало многих, которые пришли сами по себе и не зарегистрировались. Британские и французские военно-морские флоты признали потерю тринадцати эсминцев и двадцать четырёх второстепенных военных кораблей. Экипаж крошечного