Жатва восточного ветра — страница 44 из 50

– Так это ты! – взревело создание. Ших-кай застонал. Ярость божка несла больший энергетический заряд, чем мог ожидать тервола. Злобные, жадные щупальца поползли ему в душу, постепенно овладевая им…

Однако Ссу-ма Ших-кай был упрям. Он повернулся и отшвырнул ларец, и тот заскользил по полу. Лорд Куо метнул в него огненный заряд, который однако не причинил божку ни малейшего вреда. Ших-кай прыгнул вслед за шкатулкой и хватил по ней что было силы кулаком. Ларец полетел дальше и через мгновение исчез в пульсирующем проеме портала.

Угрожающий рев в голове Ших-кая мгновенно стих.

К нему подбежал Пан-ку.

– Вы не пострадали, господин?

Ших-кай позволил ординарцу помочь ему подняться на ноги.

– Кажется, Пан-ку, что я пока ещё жив. Но боюсь, что вот-вот помру. Он едва не овладел моей душой, – сказал командующий.

К ним подскочил Хсу Шен.

– Что случилось? – возопил он.

– Оно проснулось, – пояснил лорд Куо. – Милорд швырнул его обратно в портал.

– О! Только не это! Неужели он вернулся в пустыню? Что же делать?

Дыхание вернулось к Ших-каю, и он смог произнести:

– Нет. Не в пустыню. Забудьте о лодке, Хсу Шен. Божок попал в пространство перехода. В нашем мире его больше нет. Позвольте мне немного отдохнуть, прежде чем я вернусь в Лиаонтунг. Здесь нам делать больше нечего.

Командующий повернулся и, поддерживаемый Пан-ку, зашагал прочь. Но в этот момент воздух заколебался, и из портала выступил человек.

– Лорд! – окликнул он.

Ших-кай обернулся.

– Лорд Лун-ю? Вы здесь?

– Принцесса Мгла прибыла в Лиаонтунг, лорд. Я решил, что вы могли пожелать узнать это. – Таси-Фенг, не совсем понимая, что происходит, удивленно крутил головой. Лорд Куо изо всех сил старался остаться незамеченным.

– Хорошо, – вздохнув, произнес Ших-кай. – Я прибуду незамедлительно. Пан-ку, пошли собирать наши пожитки. Хсу Шен, эвакуируйте всех остальных.

До отбытия Таси-Фенга лорд Куо держался в стороне от Ших-кая.

– Пан-ку, – сказал командующий, направляясь к своим покоям, – мне кажется, что я постарел на сто лет.

* * *

Делегация пребывающих в нервном возбуждении тервола ожидала их у самого портала перехода.

– Лорд Ши-Мин развлекает принцессу, – сходу объявил ему Таси-Фенг.

– Что это за шум? – поинтересовался Ших-кай.

– Беспокоящие действия противника, лорд, – ответил Таси-Фенг.

– Передайте даме, что я появлюсь у нее, как только ознакомлюсь с положением.

– Лорд…

– Вы слышали, что я сказал. Лорд Лун-ю, пройдите со мной. Воспроизведите с максимальной точностью все, что она говорила, – распорядился он и направился к верхней галерее древнейшей части крепости в сердце Лиоантунга. Оттуда можно было увидеть не только большую часть города, но пространство за его стенами. За ними по пятам тащился Пан-ку.

– Когда-то здесь был монастырь, – сказал Таси-Фенг.

– Вот как? Очень интересно. Но текущие события меня интересуют значительно больше. Какая ситуация сложилась на южном театре – в войне с Матаянгой?

– Создается впечатление, что ситуация под контролем. Лорд Куо сумел нанести сокрушительный удар перед тем как… перед тем…

– Понимаю. Она сказала, что хочет от нас?

– Хочет познакомиться с нашим положением. Резервы армии исчерпаны, и если на одном из фронтов дела пойдут не так, нам придется оставить западные провинции.

Ших-кай высунулся в окно и посмотрел на ночное небо, в котором кружили драконы.

– Худшее мы здесь пережили. Нам удалось покончить с их божком. Краха, подобного краху на Тусгусе, больше не будет. Чем они сейчас заняты?

– Подготовкой к штурму, лорд.

– Штурму? Но это же безумие. У них нет на это сил.

– У них не хватало сил и на Тусгусе, лорд.

– Тоже верно. Однако они лишились того оружия, которым располагали там. Когда они, по вашему мнению, начнут? – спросил, вглядываясь в темноту, Ших-кай.

– Если исходить из прошлого опыта, то не раньше, чем через несколько дней, – пожал плечами Таси-Фенг.

– Не стоит полагаться на прошлый опыт. Избавитель тоже извлекает уроки. Проклятие. Как мне хочется, чтобы он попал в мои руки.

За из спинами раздался быстрый шорох. Ших-кай оглянулся.

– Всего лишь мышь, лорд, – пояснил Пан-ку. – Очень странная мышь, правда. Сидела, уставившись на вас.

– Теперь пойдем выясним, что на уме у этой девицы, – сказал Ших-кай.

– Лорд…

– Не беспокойтесь. Я буду вести себя прилично. Мне моя работа нравится не меньше, чем вам ваша.

Ших-кай до этого дважды встречался с Мглой. Это было во время её предыдущего правления. Во время этих встреч ему казалось, что при первом взгляде на эту женщину он получает оглушающий удар по голове. И на сей раз эффект оказался таким же, несмотря на то, что Ших-кай заранее попытался взять себя в руки. Невозможно поверить, что подобной красотой может обладать человеческое существо. Невозможно представить, что эта женщина была дочерью этого отвратительного старого безумца принца-демона.

Когда он вошел в небольшую палату, где собрался весь двор, Мгла поднялась ему навстречу. Командиры легионов отвесили поклоны, а принцесса протянула руку. Так как Ших-кай никогда формально не представлялся ни одному из властителей Шинсана, он не знал, как следует поступить. Он не стал целовать руку, а ограничился легким поклоном, который по уставу положено отвешивать вышестоящему командиру. Женщина, казалось, была этим удовлетворена.

– Лорд Ссу-ма…

– Счастлив встретиться с вами, принцесса.

– Я тоже очень рада нашей встрече, лорд. – Она села в кресло (справа от неё замер совершенно сраженный её красотой лорд Ши-Мин) и продолжила: – Я очень внимательно следила за тем, как развивается ваша кампания.

– Умоляю о снисхождении, госпожа, – сделав ещё один поклон, сказал Ших-кай. – Я очень старался, но я всего лишь сын бедного свинопаса. – Тон, которым это было произнесено, совсем не соответствовал смыслу слов. Слова оставались лишь пустой формальностью.

– Никакого снисхождения не требуется, лорд Ссу-ма. Даже великие лорды Ву или Чин не могли бы сделать больше.

Удивленный Ших-кай внимательно посмотрел на своих собратьев. Они стояли молча, выражения их лиц под масками угадать было невозможно. Что случилось? Неужели они все высказались в пользу сына свинопаса?

– Я вам полностью доверяю, – продолжала женщина. – А прибыла я не для того, чтобы вмешиваться в ваши действия, а лишь для того, чтобы лучше ознакомиться с обстановкой. Для Империи наступило время испытаний.

Ших-кай ответил не сразу, и возникшую паузу заполнил Таси-Фенг.

– Лорд Лун-ю, госпожа, – представился он. – Командир Семнадцатого.

– Я помню этот легион с тех пор, когда им командовал лорд Ву, – сказала принцесса.

– Эти дни давно ушли. Так же, как и лорд Ву.

– Да. Ушел, прощен и забыт.

– Благодарю вас, госпожа. Есть проблема, в решении которой вы могли бы нам очень помочь. У Избавителя есть союзница, обладающая огромным могуществом. Справиться с ней мы не в силах. Если говорить без обиняков, то вы могли бы противопоставить её Силе свою.

Пришедший в себя Ших-кай добавил:

– По мнению моих офицеров, госпожа, она почти так же могущественна, как и вы.

– Женщина служит источником силы для Избавителя?

– Одним из источников. У него был ещё один источник – древний божок, обосновавшийся на востоке пустыни. Этим вечером тервола по имени Хсу Шен и я его уничтожили. Избавитель и его женщина остались без поддержки.

– Сейчас они у города?

– Да, госпожа.

– Пойдем посмотрим.

Ших-кай поклонился. Весь его штаб двинулся вслед за ними.

– А вас, господа, я прошу вернуться к делам. Впрочем, постойте. Скажите, лорд Ши-Мин, городские зернохранилища действительно полны?

– Да, госпожа, – не скрывая удивления, ответил лорд.

– Это место кишит мышами. С ними надо что-то делать, если вы ожидаете длительную осаду.

– Хорошо, госпожа.

– Осада не будет долгой, – негромко произнес Ших-кай. – Они почти исчерпали свои силы. Избавитель, думаю, готовит нам новый сюрприз.

Мгла обернулась и многозначительно посмотрела на Пан-ку. Однако декурион не испугался.

– Пан-ку – моя постоянная тень, – пояснил Ших-кай.

– Как вам угодно.

Десять минут спустя, в тот момент, когда они приближались к северной стене города, Ших-кай услышал позади себя шум какой-то возни, а затем до него донесся глухой звук, который обычно бывает при ударе тела о тело. Обернувшись, он увидел, как Пан-ку отрывает от себя огромную собаку. Из груди животного торчала рукоятка кинжала. Собака ещё некоторое время визжала, извиваясь, а потом затихла. Пан-ку извлек из тела пса клинок, а затем аккуратно отделил голову и лапы от туловища.

– Как ты, Пан-ку?

– Я в полном порядке, господин. Собака не смогла укусить меня через доспехи.

– Что случилось?

– Бросилась из темноты прямо на вас, господин.

– Лежать! – взвизгнула Мгла, и Ших-кай на секунду потерял зрение, ослепленный яркой вспышкой. Когда к нему вернулась способность видеть, он узрел у своих ног ещё одного пса. Левое плечо животного было сожжено до кости.

– Надо сделать все, чтобы не подпустить других, – сказала Мгла.

– Кажется, я начинаю догадываться, откуда нам ждать следующего удара, – сказал Ших-кай.

Он оказался прав. Подобные нападения происходили по всему городу.

– Ваши офицеры сообщили, что он испытывает сильную ненависть к Империи. Вы не знаете, почему?

– Не имею ни малейшего представления, госпожа. Мы не знаем, кто эти люди и откуда они появились. – Ших-кай двинулся дальше, бросив на ходу: – Следи внимательнее, Пан-ку. Они могут предпринять ещё одну попытку.

С гребня стены они могли видеть женщину, стоявшую на вершине холмика, примерно в трети мили от города. Женщина в темноте светилась.

– Это она, – сказал Ших-кай принцессе.

Та, помолчав с минуту, сказала:

– Любопытно. Она не живая. В обычном смысле. В ней нет материальной субстанции. И в то же время эта особа существует.