Жажда — страница 27 из 61

Меня будит зуммер, – такие сигналы обычно издают наши детекторы движения. У нас детекторы второго поколения, реагирующие на объекты размером не меньше человека, а это значит, что кто-то перелез через наш забор. Я смотрю на часы. Скоро пять утра. Иду в игровую комнату, где Алисса, Гарретт и Жаки тоже вскочили со своих постелей.

– Что за черт? – спрашивает Жаки.

– Тревога. Чужой, – отвечаю я, понимая, что это звучит как цитата из фантастического романа. – Где же отец?

Никто не отвечает, но тут отец зовет меня спуститься вниз.

В этот момент Жаки подходит к окну, и то, что она видит, заставляет ее широко раскрыть глаза. Никак не предполагал, что такого рода эмоции есть в ее репертуаре.

– Это плохо, – произносит она.

Я тоже смотрю в окно и вижу огни – десятки огней, напоминающих движущееся в предрассветной темноте созвездие. Я тру глаза, чтобы скорее привыкнуть, и теперь различаю формы – это люди с фонарями, и они идут по направлению к нашему дому.

– Что происходит? – спрашивает Алисса.

И тут я слышу стук в дверь:

Бум-бум-бум!

– Отойдите от окон, – говорю я и бросаюсь вниз.

Отец уже в гостиной, а на столе перед ним – целый арсенал: ружья, патроны, ножи, разнообразный набор иных тактических средств, некоторые из них я вижу впервые в жизни.

Я вижу, как мать в потайной комнате яростно сдвигает вещи, чтобы освободить для нас место.

Бум-бум-бум!

Волки вышли из леса. У меня начинает сосать под ложечкой, а желудок сворачивается в узел. Я напоминаю себе, что входная дверь у нас усиленной конструкции, а окна – пуленепробиваемые. Дом наш – неприступная крепость, куда никому не войти. Но если все так, какого черта я напуган?

– Келтон! – кричит отец, в то время как Алисса, Гарретт и Жаки спускаются по лестнице вслед за мной. – Отправь своих друзей в убежище и принеси свой пистолет.

Но команда до меня не доходит. Отец видит это по моему лицу.

– Где твой пистолет?

– Здесь! – отвечает Жаки, показывая рукоятку, которая торчит у нее из-за пояса.

Отец переводит глаза с пистолета на Жаки, потом на меня, пытаясь понять, как произошло то немыслимое, что никак не могло произойти, и, вероятно, прикидывая степень опасности, которую несет в себе Жаки. Но, в конце концов, он решает, что идущая снаружи угроза гораздо серьезнее, чем Жаки, которая, конечно же, не расстанется с моей пушкой, а потому отец и не пытается выяснить, как пистолет попал к ней. Потом, конечно, он мне это припомнит.

Отец открывает электрощит, висящий на стене в коридоре, и щелкает рубильником, выключая свет и снаружи, и внутри дома. Теперь в доме горит лишь его фонарик, и он прикрепляет к ружьям инфракрасные прицелы – теперь он сможет видеть вторгшихся на нашу территорию, а они его – нет.

Стук на несколько мгновений прекратился, а затем возобновился вновь, на сей раз изменив тембр и место, откуда он шел. Теперь стучали не в переднюю, а в заднюю дверь и еще более настойчиво. На нашей задней двери установлен накидной двухцилиндровый серебряно-никелевый засов, но отец как-то жаловался, что дверная рама там недостаточно прочна. Засовы же сильны настолько, насколько сильна рама, которая их удерживает.

Моя мать пытается отправить всех, кроме нас с отцом, в укрытие, но Жаки не идет, как и Алисса, а Гарретт без сестры – никуда.

Отец заряжает ружья и снимает их с предохранителей.

– Ричард! Что ты делаешь? – в ужасе спрашивает мать. Одно дело – видеть ружья лежащими на столе, и другое – видеть их заряженными.

– Защищаю свою семью, – отвечает отец.

Тем временем грохот усиливается.

– Не пори горячку, – говорит мать дрожащим голосом.

Но отца не переубедить. Он надевает жилет из кевлара.

– Веди всех в укрытие! – требует он.

Но мать отчаянно сопротивляется:

– Идем с нами. Нельзя стрелять!

– Черта с два!

Отец продолжает заряжать ружья, и я вижу, что руки его дрожат. Единственное, что не дает ему сорваться, это лежащая перед ним коллекция смертоносного оружия.

– Хотя бы узнай, чего они хотят, – в отчаянии кричит мать.

– Ты знаешь, чего они хотят!

Отец смотрит на мать, их взгляды встречаются, и она словно впервые за долгое время видит своего мужа. Того человека, которого я некоторое время назад видел в гараже. Не раздраженного, ищущего крови монстра, а существо искреннее и ранимое, которое вместе с нами оказалось в ловушке собственного дома, испуганное до глубины души.

Отец берет дробовик и идет в кухню, выбирая позицию так, чтобы под прицелом оказалась задняя дверь. В укрытие никто не уходит, все хотят остаться здесь и увидеть, что случится и чем все закончится.

Грохот продолжается. Дверная ручка дергается, но не поворачивается.

Тем временем голоса, доносящиеся с улицы, становятся все громче. Я слышу, как под напором чужаков ломаются входные ворота. Слышу, как кричит кто-то, попавший в ловушку, установленную перед домом. Но у нас не так уж много ловушек, чтобы остановить всех нападающих.

И вдруг стук в заднюю дверь прекращается.

Отец делает глубокий вдох и, вскинув дробовик, укрывается за углом, готовый ко всему, что может произойти. Я не в силах отвести взгляда от двери – точно так же, когда я был ребенком, я не мог оторвать глаз от своего шкафа, думая, что там живет чудовище; стоял и, не мигая, смотрел, надеясь, что увижу то, что живет внутри, до того, как оно увидит меня.

Дверь заперта, говорю я себе. Заперта. Никто не сможет войти.

Но раздается звук – и знакомый, и страшный. Поднимается засов. Дверная ручка поворачивается. В наш дом, в нашу крепость проникают чужаки.

И затем в моем сознании вспыхивает чреда быстро меняющих друг друга разрозненных образов – словно в мозгу моем установлен бешено вращающийся стробоскоп.

Дверь распахивается.

Из темноты вырастает фигура.

Отец вскрикивает и нажимает на курок.

Мир взрывается выстрелом дробовика.

Вторгшегося в дом человека отбрасывает на дверной косяк.

Брызжет и заливает все вокруг кровь.

Брызжет на меня.

Капля крови попадает мне в глаз.

Глаз щиплет.

Простреленный падает на пол кухни лицом вниз, прямо перед входной дверью.

А в двери…

В двери, с наружной стороны, торчит ключ.

Одинокий, без связки, ключ.

Отец стоит и не дышит, все еще не в силах отойти от шока, вызванного выстрелом.

Но затем, словно в состоянии транса, вперед выходит мать…

Отец роняет дробовик…

И падает на колени…

И я, наконец, начинаю соединять вместе эти разрозненные картины.

Я понимаю, что распростертое лицом вниз тело на полу – это не мародер, готовый убивать ради глотка воды.

Это мой брат, Брэди.

Отец с отчаянным стоном подползает к телу и переворачивает его на спину. Да, это мой брат. Но я чувствую внутри странную пустоту, словно утратил власть над своими чувствами, словно я – это не я, а некто другой, чужак, обернувшийся в мою кожу и со стороны наблюдающий за происходящим.

Мать бросается на безжизненное тело Брэди. Ее белая ночная рубашка сразу же пропитывается кровью. Отец, словно отрицая очевидное, хлопает Брэди по щекам, надеясь, что тот очнется; как будто смерть – это лишь плохой сон.

Нет, нет, нет, нет, нет…

Я так сосредоточен на этой сцене, что перестал обращать внимание на то, что происходит в доме. Через заднюю дверь в дом заходят люди. Соседи. Мародеры. Они движутся подобно теням, они обыскивают дом. Дикие, бешеные глаза. Они вооружены – кто лопатой, кто кочергой, а кто и бейсбольной битой.

Но мать и отец их не замечают. Какой в этом смысл? Какой вообще смысл во всем, если погиб их сын и мой старший брат?

Брэди получил наши письма. Он знал, что утром мы уезжаем в наше убежище, и явился, как и всегда, в последнюю минуту. А когда он увидел приближающуюся толпу, то попытался предупредить нас, отчаянно стуча в дверь, пытаясь войти. Мы обязаны были понять, что это он, когда стала поворачиваться ручка двери. Ведь отец всегда оставлял для него ключи, спрятав их в потайном месте, о котором мы с братом знали еще с тех времен, когда были маленькими – в незаметном снаружи отверстии поручней на заднем крыльце. Эту прореху в нашей системе безопасности отец сделал намеренно.

Сзади кричит Алисса, но мне требуется несколько секунд, чтобы понять ее слова.

Нужно уходить, Келтон! Убираемся отсюда, Келтон!

Но я остаюсь. Я не могу уйти от своего мертвого брата – как и мои родители. Спотыкаясь на каждом шагу, я прохожу мимо Алиссы и выхожу на середину комнаты. Руки мои сами тянутся к некоему предмету, и я завладеваю им. Это дробовик, который обронил мой отец.

Я вставляю в него патрон.

Смотрю в волчьи глаза, которые сверкают со всех сторон.

Сегодня они умрут. Все до одного.

Я прицеливаюсь в голову человека, который несет баллон с водой, и нажимаю на курок.

И в этот же миг все вокруг накрывает темнота.


17) Жаки

Никогда не видела, чтобы человека вырубали ударом рамы, в которую вставлена фотография его семьи. Но все на свете когда-нибудь происходит в первый раз. Металлическая рама была достаточно тяжелой, и Алисса опустила ее на голову Келтона с приличной силой. И сделала это вовремя, потому что Келтон реально собирался устроить стрельбу и положить немало народу.

Все, что я различаю – это слепящие лучи фонариков, которые шарят по дому в разных направлениях. Мои руки свободны, пальцем я ощущаю засунутый за пояс пистолет; но я не собираюсь потратить зря хоть одну пулю. Только в случае крайней необходимости!

Алисса поворачивается ко мне и показывает ключи от нашей «БМВ». Вероятно, она подхватила их со стола, когда начался весь этот хаос. Пока мы все пребывали в состоянии шока, она продумывала план бегства.

– Нужно бежать и немедленно, – негромко говорит она.

Показывает на лежащее на полу тело Келтона и предлагает:

– Забери его.