Затем он с такой силой откидывается на спинку кресла, что руль едва не вылетает из моих рук.
– Я никогда тебе не прощу то, что ты меня вырубила, – говорит он мне.
– Я? – переспрашиваю я. – Как бы мне этого ни хотелось, но это сделала не я.
– Это я тебя ударила, Келтон, – качает головой Алисса. – Ты собирался убить Стью Лисона.
– Ну и что? – почти кричит Келтон. – И нужно было убить. Он это заслужил. Их всех нужно было убить.
– Поверь мне, Келтон, – говорит Алисса. – Потом ты будешь рад, что я тебя остановила.
Келтон сжимает зубы и отворачивается. Глаза у него красные и блестят от навернувшихся слез. Он ловит мой взгляд в зеркале.
– Не смей на меня пялиться, сука.
В обычной ситуации за такие слова последовала бы жесткая ответка, но Келтон явно не в себе. Горе выворачивает людей так, как никто из нас не ожидает. Поэтому я спускаю Келтону его брань.
Дорога впереди делает поворот. По обе стороны ее – темные фастфудовские рестораны. А дальше, за пересечением основных магистралей, возле гипермаркета я вижу скопление машин и палаток – вероятно, какое-нибудь подобие центра помощи нуждающимся, который, как видно, пока никому не помог.
– Ты думаешь, там есть вода? – спрашивает Алисса.
Я отрицательно качаю головой.
– Маловероятно, – отвечаю я. – Но они ждут ее как второго пришествия.
Народу возле гипермаркета множество. Горю скучно в одиночестве. Наверное, как и надежде. Если бы все было не так, я бы не была здесь, с этими законченными тупицами.
Пока мы проезжаем мимо палаточного городка, я пытаюсь понять, насколько все, что со мной происходит, реально.
Это – та же самая планета, где я была на прошлой неделе, и, тем не менее, в это не верится. Я и представить себе не могла, что «совершенный во всех отношениях» округ Ориндж сойдет с ума. Странно и смешно, что мое отвращение к этому месту однажды заставило меня пожелать, чтобы Великий Боже наслал на эту местность стаи саранчи или завалил ее подтекающими грудными имплантами. Но теперь, когда предметом гнева Господня оказалась вся Южная Калифорния, я немного разочарована. Не тем, что мне придется еще некоторое время переживать неудобства, а – людьми. Какими же слабаками они оказались! Насколько же слаба их психика, что водяной кризис смог превратить их в толпу убийц! Единственное, в чем я уверена, так это в том, что не хочу быть с ними в одной команде. Более того – на одном стадионе.
Нет, конечно, я не святая. Свою долю оконных стекол я разбила. Опустошала многочисленные холодильники и кладовки. Своим хобби я сделала вламываться в чужие богатые дома, вести там некоторое время шикарный образ жизни, а потом сматывать удочки. Но разница в том, что у меня был выбор, и то, что я делала, я не делала за счет других. Нет, конечно, преступлений без жертв не бывает, но мои жертвы вряд ли замечали, что у них что-то исчезало. А если и замечали, то на помощь им всегда приходили страховые компании. Я вторгалась на чужую территорию, подмигивая и улыбаясь. И не думаю, что могла бы стать частью безмозглой толпы, грабящей чей-то дом. Скорее, дождалась бы, пока они набьют похищенным грузовик, и увела этот грузовик, оставив им на память записочку с изображением киски Китти и словами: «Увидимся, ублюдки!». Действо, достойное Бетти Дэвис.
– Смотрите! – говорит вдруг Гарретт, показывая вперед. Там стоит церковь, освещенная изнутри сотнями свечей.
Двери церкви открыты, она битком набита, а те, кто не смог войти, толпятся снаружи. Десятки семей, тесно сгрудившись, молятся об избавлении от жажды. Моя бабушка верила в силу молитвы. Среди верующих ходит избитое выражение: «Бог отвечает всем молитвам. Только иногда он отвечает “нет”». Но бабушка не любила эту фразу.
– Бог никогда не отвечает «нет», – говорила она. – Он просто говорит «не сегодня».
Именно этот ответ слышат нынче прихожане.
Позади меня молча сидит Келтон. Похоже, его мозг пережил короткое замыкание и нуждается в полной перезагрузке, если Келтон хочет выбраться из этой передряги живым.
Гарретт, видя то, что Келтон не в себе, предлагает ему фляжку.
– Возьми, попей, – говорит он. – Тебе будет лучше.
Странно, но во всем этом хаосе именно Гарретт оказывается тем, кто не забыл прихватить самое важное.
Но Келтон даже не обращает внимания на фляжку Гарретта, словно вода – это враг, из-за которого был убит его брат. Вообще-то, именно так оно и есть.
Тогда фляжку беру я, но использую ее не так, как сделал бы водяной зомби – делаю маленький глоток и возвращаю воду хозяину. Алисса бросает на меня свирепый взгляд и поджимает губы – небось сдерживается, чтобы не ляпнуть глупость. Потом сама просит у Гарретта фляжку и тоже делает маленький глоток.
Все это время мы, по сути, едем, не имея определенной цели. Я уже не нарезаю круги, но это ничего не меняет – нам некуда ехать.
– Келтон! Где ваше убежище? – спрашиваю я.
– У тебя в заднице, – отвечает он.
– Ой, кто это у нас заговорил на человеческом языке? – дразнящим тоном произношу я.
Келтон отвечает гримасой, незнакомой образцовому скауту.
– Оставь его в покое! – говорит Алисса.
– Еще один приказ, – произношу я с нажимом, обращаясь к ней, – и я тебя выброшу из машины с надписью «выпейте меня» на спине.
В ответ я слышу хмыканье Келтона. Отлично. Есть контакт.
Справа от нас, по обочине тащится толпа – несколько сотеен человек, похожих на каких-то святых паломников. По крайней мере, эти люди что-то предпринимают, а не сидят и не ждут, что кто-то их спасет. Вообще, все нынче разделились на лагеря, каждый из которых верит в свою собственную теорию спасения.
– Куда это они? – спрашивает Гарретт.
– Я не думаю, что даже они знают, – отвечаю я.
– Как и мы? – произносит Алисса.
Но затем в разговор вступает Келтон. Указывая вперед, где над перевалом в тумане рассвета встает солнце, он говорит:
– Они идут к озеру Эрроухед.
Мгновение медлит и продолжает:
– Но им туда не дойти. Между ними и озером два горных хребта и территория двух округов.
Похоже, святые пилигримы вернули Келтона на землю. Я пользуюсь возможностью вытащить из него побольше сведений.
– Именно там ваше укрытие?
Он качает головой:
– Нет. Ближе. В Национальном заповеднике Анджелес. Это, скорее, к северу, чем к востоку.
Келтон осматривает машину.
– Но на этой нам туда не добраться, – говорит он. – Нужно что-то с более высоким клиренсом. Полноприводное.
– Ты имеешь в виду грузовик с высокими колесами? – предполагает Гарретт. – Как у дяди Базилика?
– Именно! Как у вашего дяди, – отвечает Келтон.
– Он сейчас у своей бывшей, – говорит Алисса. – В Голубином каньоне.
Наконец-то мы знаем, куда нам ехать.
Часть 3Пропасть
День пятыйСреда, 8 июня
18) Генри
Если человек хочет добиться серьезного успеха, он обязан мыслить определенным образом. Вы можете владеть лучшей в мире текстильной фабрикой, можете быть разработчиком новой системы ракетной тяги для НАСА, можете даже написать новую «Мону Лизу», и на всем этом заработать кучу денег. Но состоятельным человеком вы не станете, потому что для этого нужно иметь еще одно качество, а его у вас нет.
Все дело в том, что состоятельность – это состояние ума.
Как говорит мой наставник, вице-директор Метцер: «Богатый – это прилагательное, а состоятельность – глагол». Вообще-то, это существительное, но это неважно.
Состоятельным человек становится после того, как приучит себя инвестировать в активы, которые генерируют доход, достаточный для покрытия расходов. В настоящий момент мои расходы минимальны, зато мой новый гидратационный бизнес, резко стартовав, пробил крышу и стремительно возносится в стратосферу.
Мы с моими родителями живем в охраняемой зоне, именуемой Голубиный каньон. А когда вы принадлежите к высшим кругам среднего класса округа Ориндж и особенно к тем, кто живет в Голубином каньоне, главное для вас – это постоянное движение вверх. Именно поэтому мои отец с матерью вложились в дом, расположенный практически на самой вершине холма. Это один из самых больших домов в нашей округе. Из его окон открывается панорамный вид на поле для гольфа и все прочие дома, принадлежащие к нашему поселку. А поскольку на прошлой неделе родители отправились в отпуск, мне выпало счастье следить за нашим домом в одиночку, что я и делаю, несмотря на тяжелые времена.
Исчерпание ресурсов не только способствовало моему личностному росту, но и предоставило мне неслыханный опыт в сфере бизнеса и коммерции. Некоторое время назад отец посоветовал матери открыть собственный бизнес, а она вместо этого легкомысленно позволила одной из своих подруг уговорить ее на покупку шестидесяти ящиков «Аква Виты». Получилась бизнес-пирамида, на которую мать угрохала фантастическую сумму, чтобы сидеть потом в гостевой комнате с семьюстами двадцатью бутылками алкалиновой, настоянной на ягодах годжи, минеральной воды, которая абсолютно никому не нужна. Зато теперь, когда стоимость воды взлетела до небес, с этой «Аква Виты» я получаю значительную прибыль.
Главное, что я узнал, осмысливая этот опыт, так это то, что самые удачливые инвесторы создают свой капитал во времена кризиса. И хотя это может показаться бесчеловечным, долг гигантов экономики как раз и состоит в том, чтобы гордо возвышаться над житейским морем и генерировать доход, который, в свою очередь, пойдет на потребление, что станет стимулировать экономику – к вящей для всех пользе.
Я поедаю красную лакрицу и печенье, оставшееся после вечеринки, которую для своей компании устраивал мой отец, и в это время в нашу дверь звонят. Я подхожу к двери и, к своему удивлению, вижу Спенсера, моего однокашника по школе, который живет несколькими домами выше по нашей улице. Меня Спенсер, в общем-то, никогда особо не интересовал. Их дом находится на самой вершине холма; он больше нашего, зато наш выше. Когда мы с ним учились в начальной школе, то открыли напротив друг друга киоски с лимонадом, а став постарше, молча состязались за подписки журналов для школьных фондов. Когда становилось ясно, что Спенсеру у меня не выиграть, его родители покупали «Ридерз Дайджест» для каждого из своих знакомых, что мои родители делать отказывались, в результате чего я всегда приходил лишь вторым. Тогда это меня огорчало. Теперь же мне видится в этом полезный урок здоровой состязательности. И все равно, Спенсера я не люблю.