Жажда Веры — страница 11 из 33

— Инструкции, Вера, — сухо сказал Деметрий, поддержав ее под руку. — Идем быстро и тихо. И ты делаешь все, что я скажу. Если я скажу не двигаться — не двигаешься. Скажу уходить в одиночку — уходишь. Без рассуждений, без вопросов. И без соплей: я дал тебе время проплакаться. Знаю: вам, женщинам, это необходимо.

Надо же, какой знаток женской психологии! Вера нашла в себе силы слабо улыбнуться. Немного кружилась голова. И хотелось крови. Вкусной горячей крови Деметрия. Это было стыдно, словно она хотела его самого.

— Вывожу тебя до Меренска, оттуда связываюсь с Эллой, она приносит тебе пару консервов, находит машину — и едешь до Эйварии. Не останавливаясь.

Вера подумала, что без денег и документов ехать будет не так-то просто. А пересечь границу и того сложнее. Но, видимо, у них будет время это обсудить, пока они идут до города.

— До Меренска далеко? — спросила девушка.

— Пустяки. К вечеру будем там.

— В твоем бунгало?

Деметрий помедлил, прежде чем ответить:

— Нет. Про бунгало слишком хорошо знают. Хозяин быстро вычислит, кто тебя вывел. Но у меня есть еще одна берлога.

Вера окинула домик взглядом.

Еще одна берлога. Сколько у него их?

— Ты должен мне рассказать все, — попросила она. — Пока идем. Хорошо?

— Как насчет «меньше знаешь — крепче спишь»? — поинтересовался Деметрий.

И, видимо, заметив, что ей не по себе, притянул к себе, прижал к широкой груди. Девушка снова ощутила это странное чувство: защищенности и надежности. Приподнялась на цыпочки, робко поцеловала егеря в уголок губ. Зря. Чувства были сейчас слишком остры. Нет, ее вовсе не мутило, как предсказывал Деметрий. Ее скорее тянуло к нему. Только Вера еще не разобралась до конца — нравится ли ей этот грубый неотесанный мужлан или это просто просыпающаяся древняя жажда.

— И чтоб вот без этого, — сказал Деметрий, словно сам только что не начал обниматься.

— Хорошо, — сказала Вера, решив быть послушной.

Спустя несколько минут, распределив по двум небольшим рюкзачкам кое-какие вещи, они вышли в лес. Едва светало. Где-то в вышине гудел самолет.

ГЛАВА 12. Кордон

— Который час, Альберт? — лениво спросил Ромен.

Шипя сквозь зубы, вампир вытащил из кармана телефон. Задирать рукав и смотреть на браслет часов ему не хотелось. Он был защищен от солнца светлой одеждой с длинными рукавами и штанинами, лицо закрыто баффом, на голове армейская панама, услужливо предоставленная уже на месте. Половину лица закрывали темные очки. И руки были затянуты в перчатки, почти на манер Ромена. И все-таки солнце находило, где пощекотать бледную кожу Альберта.

Высшему же все было нипочем. Сытый, холеный и оттого для похмельного Альберта особенно мерзкий, Ромен слегка улыбался, и тонкие губы расходились, показывая кончики клыков. Узнав, что уже десять, Ромен небрежным жестом отпустил вертолет и направился к кордону.

— Сдалась она тебе? — в очередной раз спросил Алик.

— Ты очень глуп, — с упреком ответил Ромен. — Я же тебе сказал: ты неправильно использовал этот ресурс. Кому они нужны, эти твои революции? При нынешнем положении дел существовать куда удобнее.

— Но власть…

— А вот и Сеймур Жарр, — сказал Ромен, распахивая объятия навстречу старшему егерю — коренастому и угловатому уроженцу Лоары. — Здравствуй, Сеймур! Алик, поздоровайся с Сеймуром!

— Здрасьте, — прошипел Альберт, отчаянно желая скрыться в убежище и не высовывать оттуда носа до темноты.

Желание достать того, кто увел от Веру от охотников, не унялось, но вот хорошо бы, если б этого мерзавца доставили сюда. А он, Алик, с ним бы поговорил. По душам.

— Мы выяснили, кто это был, — словно в ответ на его мысли, сказал Сеймур. — Но пока не вычислили, где он. Трекер остался в его берлоге, там же нашли это.

И указал внутрь дома. Воспользовавшись случаем, Альберт вошел — кордон походил больше на казарму, чем на нормальное жилище, и воняло соответственно гадостно, а не уютно. А он ценил маленькие радости вроде чистого дома, сытенькой довольной прислуги и вкусных девочек.

— Если пройдут границу заказника — то охоту стоит продолжить на этих участках, — Сеймур взял со стола планшет и, суетясь, начал показывать карты.

Альберт в них плохо разбирался, но Ромен смотрел с интересом.

— Считаешь, он выведет девушку к ближайшему населенному пункту? — спросил недоверчиво. — Проще увести ее лесами. Если б еще понять, зачем ему вампирша!

— А тебе зачем? — не удержался Альберт.

Но Ромен не ответил, зато Сеймур вспылил:

— Сами мне скажите, что за тварь вы мне подсунули! У меня заказчик недоволен. Ему обещали охоту на красивую цель, которую можно будет изловить, со вкусом разложить, затем посмотреть, как умирают настоящие вампиры, не лабораторные. Он-то думал, что будет супер! А ему вместо этого показали двух дохлых лабораторных тварей и красную тряпку.

И, пошарив на стуле, придвинутом к столу вплотную, извлек изорванное платье — некогда темно-красное с сизоватым отливом. Альберт снова некстати вспомнил, как «упаковывал» Веру для Ромена, но Сеймур приехал первым, а заменить девчонку было нечем. Хлопнул одурманенную «невесту» по узкой спинке, вытер ладонь о штаны — и думать не думал, что у Ромена это не сиюминутное желание, а что-то помасштабнее.

Не исключено, кисло подумал Альберт, что, достанься Вера Ромену, он бы уже завтра вышвырнул ее прочь, она бы ему наскучила. Но раз игрушку вовремя не дали — решил устроить показательное выступление. И отыгрываться будет не только на Алике и Сеймуре, еще все попляшут!

А он, Альберт, попляшет на обескровленном трупе того урода, который посмел увести Веру.

— Мои парни пасут беглецов на всех тропах. Беда в том, что Деметрий Санди знает эти тропы не хуже. Но все ж есть и хорошее, — лебезил перед Роменом Сеймур. — Девчонка будет ему мешать, она слабая, нерешительная, ничего не понимает. В другой раз, будьте добры, пришлите не такую вялую жертву! Заказчики любят, чтоб у них была такая… трепыхалась чтоб! Адреналинчик они любят, опасность хотя бы минимальную.

— Что вы понимаете в вампиршах, — вдруг огрызнулся Ромен. — В общем, позови тех, кто сейчас у тебя отдыхает, пусть усилят оцепление и не выпускают этих… цыпляток.

— У них была слишком большая фора, — произнес Сеймур.

— Солнце высоко уже, — изрек Ромен. — Девчонка, как мне доложили, без зубов и под седоктиром. Если вашему парню дорога жизнь, кровью он ее поить не станет. Так что фора нормальная, думаю, догоним.

— Жилеты хоть возьмите, — безнадежно сказал Сеймур.

— К черту жилеты, машину давай.

Хищномордый внедорожник «Юго Рубеж-409» был готов меньше, чем через минуту. Два проводника с арбалетами, мачете и пистолетами вызывали у Ромена кривую усмешку, а у Алика нервный смех.

— Вы хоть привитые? — спросил Ромен снисходительно.

Проводники переглянулись.

— Вот, возьмите, — Сеймур протянул вампирам планшет. — Здесь отмечены все наши тропы, заставы, а уменьшите масштаб — и все села видать. Сам парень из Меренска, у него там и родня, и связи, если будет куда выбираться — так туда. Это моим клиентам лицензия на охоту в городе особая нужна, вам, полагаю, нет.

— Нам — нет, — ласково улыбнулся Ромен.

Сеймур положил на заднее сиденье рядом с ним небольшую сумку-холодильник.

— Зачем нам консервы, если есть егеря? — спросил Ромен капризно, будто девица, выбирающая, семгой на гриле отобедать или отведать креветочный мусс и экзотические овощи.

Проводники пришли в заметное движение, и Альберт заметил, как нервно они проверили кобуры и ножны. От Ромена это тоже не укрылось, и он засмеялся, нарочно выставляя клыки напоказ.

— Он шутит, — оповестил всех Альберт.

— Я бы не был так уверен, — запротестовал Ромен. — Ну, тронулись, ребята, тронулись! Будете лениться, точно всех сожру!

«Юго Рубеж» рванулся с места, словно напуганный слон. Альберт имел удовольствие видеть по телевизору слоновьи скачки, и был удивлен, как, оказывается, эти крупные животные быстро бегают. И еще умудряются не врезаться в деревья!

Ромен сунул ему планшет в руки.

— Следи давай, — сказал беззлобно.

А затем потянулся на сиденье, зевнул и прикрыл глаза.

— Люблю охоту, — произнес Высший лениво. — Только бы моя девочка осталась при этом жива и невредима!

— Можешь мне внятно сказать, — простонал Ромен, — для чего тебе эта худосочная кукла?! Я подогнал бы тебе сто тысяч других Вер, хоть людей, хоть вампирок! Что ты уперся именно в эту?!

— Алик, — протянул Высший, — как ты можешь? Ведь это твоя невеста! Ты уже почти подписал соглашение о величайшем браке! Ее, можно сказать, поднесли тебе на блюдечке, и как ты думаешь, что под этим имелось в виду?

— Что меня попытаются заставить питаться консервами, — скривился Альберт. — Теперь это называется «быть цивилизованным»!

— У Алиев связи, каких даже у меня нет, — вздохнул Ромен. — Когда я увидел девчонку в первый раз, то понятия не имел, чья она дочь. Мне нужна именно Вера Алий, а не сто тысяч других Вер.

— Но мне тоже нужна именно Вера Алий, — набычился Альберт.

— Революции не делаются на одном-единственном трупе, — ухмыльнулся Ромен, — нашел бы себе другую Веру. Из тех ста тысяч, что ты мне тут щедро сулишь.

Альберт лишь дернулся. Ромену прекрасно известно, что ему тоже нужна именно эта Вера. Дочь барона, который являлся негласным лидером гуманистического движения. Без нее ничего не получится.

— Революции, может, и не делаются на одном трупе, но вспомни, с чего началась война Трех континентов, — напомнил Альберт Ромену. — С убийства кронпринца!

— Это человеческие войны, они нас не касаются.

— Но нас коснулась Пандемия.

Ромен скривился.

— Мне жаль, что я слишком поздно прикончил Георга Санди и его рассадник, — сказал он.

Альберт вздрогнул.

— Вот почему имя егеря, укравшего Веру, показалось мне знакомым, — выпалил он нервно. — Санди! Деметрий Санди — Георг Санди…