Почему он не отпустил меня?
Ей хотелось думать, что это потому, что он этого не хотел. Потому, что жаждал этой связи так же сильно, как и она, но она не могла позволить себе такие фантазии.
– Правда? Как ты?… – Нет, она не будет вдаваться в подробности. – Хорошо выглядишь, Ной.
Ильза заставила себя улыбнуться. Это было правдой. Он выглядел подтянутым, хорошо отдохнувшим и ни в кого не влюбленным.
Она боялась, что про нее так не скажешь. На этой неделе ей плохо спалось, потому что трудно было привыкать к тому, что Ноя нет рядом. После занятий любовью на его яхте она чудесно спала, а теперь проводила каждую ночь, размышляя о том, что могло бы быть и чего не могло быть никогда.
– Ты тоже замечательно выглядишь. – И все же когда он вглядывался в ее лицо, у него на лбу появились крошечные вертикальные морщинки, как будто что‑то озадачило его.
– Что ж. – Она отступила назад, и он отпустил ее руку. Странно, что ее кожу покалывало там, где он прикоснулся к ее руке. – Было приятно повидаться, но…
– Я думал, ты сразу отправишься обратно в Альтбург. Разве твоя семья не ждала тебя?
Она пожала плечами, не желая признаваться, что у нее все еще не было никакого определенного плана.
– Я скоро поеду домой. Мне просто нужно было встретиться с кое‑какими людьми в Лондоне.
Он кивнул.
– Ах да. Лорд Брокбэнк. Ты выглядела прекрасно на фото с вашего свидания.
– Брейкхерст. – Ильза поджала губы. В голосе Ноя безошибочно звучали стальные нотки. – Значит, ты стал поклонником светской хроники?
Ее и Энтони сфотографировали выходящими из ресторана. Тот факт, что преследующие их папарацци потеряли их, попав в пробку, заставил всех предполагать, что они провели ночь вместе.
– Вряд ли. – Ной помрачнел.
Ильза вздернула подбородок. Она отказывалась объяснять, что это не было свиданием. Энтони был не только старым другом их семьи, но и финансовым гуру. Они встретились, чтобы обсудить ее план создания предприятия, которое со временем смогло бы стать финансово самодостаточным и обеспечивало бы социальные программы.
– Что ты делаешь в Лондоне, Ной?
Его глаза, казалось, потемнели, и у нее перехватило дыхание. Он пришел сюда, чтобы увидеть ее, и это было так волнительно.
Лихорадочный румянец разлился по ее щекам, когда она вспомнила, как они доставляли друг другу удовольствие.
– Мне нужно уладить кое‑какие дела, прежде чем я вернусь в Австралию.
Была ли она одним из этих дел? Нет. Их отношениям пришел конец.
– Нам нужно поговорить наедине, Ильза.
Он говорил тихо, но его голос был полон решимости.
Ильза подняла брови:
– Правда?
Уязвленная гордость дала о себе знать. Не имело значения, что она солгала, опустив все детали, позволив Ною думать, что использовала его и бросила. Все равно его обвинения причинили ей боль, оставив незаживающие шрамы. Почему он так быстро согласился считать ее таким пустым человеком?
Но ее тон не отпугнул его, напротив, он наклонился к ней:
– Это важно, Ильза.
Находясь так близко к нему, она вдыхала его аромат. Ни один другой мужчина не пах так хорошо, как Ной Карсон. Она задавалась вопросом, сможет ли ее когда‑нибудь так же привлечь аромат какого‑то другого мужчины.
Сердце Ильзы забилось чаще.
Потому что то, как Ной смотрел на нее, так обжигающе и пристально, говорило ей, что она целиком и полностью завладела его вниманием.
Она попыталась обуздать волнение, но ей это не удалось.
Что он хотел ей сказать?
Откуда такой жар в его взгляде? Или ей это показалось? Может быть, ничего такого и не было? Возможно, он просто хотел сообщить о выходе из проекта в Альтбурге.
Но зачем тогда говорить наедине?
– Я не уверена, что…
Кто‑то налетел на нее. И она поняла, что вино попало на ее пиджак.
– Прошу прощения! – произнес мужской голос.
Она посмотрела вниз и увидела, как огромное малиновое пятно расплывается на бледном шелке ее пиджака, а также она заметила пятна поменьше на юбке. Незнакомец стоял рядом с извиняющимся видом, держа в руке пустой бокал. Она узнала его, он был с ней на конференции. Позади него толпа посетителей болтала за напитками.
– Ильза, возьми.
Ной схватил салфетку у проходящего официанта и передал ей. Их пальцы переплелись, и она почувствовала, как тепло разлилось по всему телу.
Он едва прикоснулся к ней, но она восприняла это как ласку. Неужели она настолько нуждалась в нем?
Несмотря ни на что, ответ был утвердительным.
Пока Ильза вытирала пятна, Ной что‑то сказал мужчине, пролившему вино. Незнакомец снова извинился и отошел от них. Затем Ной придвинулся ближе, высокий и широкоплечий, он заслонил ее от всех. Специально укрыл ее от любопытных глаз?
Это никак не вязалось с образом разгневанного мужчины, которого она оставила в Турции. Но сегодня Ной был меньше похож на того мужчину, а больше напоминал того, в кого она влюбилась.
Это всколыхнуло подавляемые эмоции и чувства.
– Мне действительно пора идти.
– Пожалуйста, Ильза. – Его глубокий и чувственный голос остановил ее.
– Есть кое‑что, что тебе действительно необходимо услышать. И ты сможешь заодно постараться отчистить пиджак.
Он сделал паузу.
– Папарацци снаружи, они давно торчат у входа в отель. Похоже, кого‑то поджидают…
Ильза вздохнула:
– Как раз этого мне и не хватало.
Если бы они увидели, что ее одежда вся покрыта винными пятнами, они бы растрезвонили всем о том, что она слишком много пьет.
Ильза пообещала своей матери, что скандалов больше не будет. Она не собиралась давать своей семье больше поводов для беспокойства. Кроме того, она планировала некоторые важные инициативы. Было бы легче заставить людей поверить в них и достичь своих целей, если бы ее персона не была в центре внимания желтой прессы.
Ной протянул руку. Это был такой знакомый жест. Ильзе захотелось прижаться к нему и притвориться хотя бы на минуту, что они все еще вместе.
Независимо от того, что она старалась игнорировать это, воздух между ними был наэлектризован. Ее сердце билось слишком часто, и она не смогла бы отрицать, что каждой клеточкой желала его.
Потому что это был Ной, ее первый и такой любимый мужчина.
Ильза натянуто улыбнулась:
– Ладно. Я постараюсь что‑то сделать с этим пятном, и мы поговорим. – Это звучало одновременно и волнующе, и пугающе.
Глава 12
Ной вел ее через фойе, крепко прижимая к себе и закрывая собой пятно на ее пиджаке.
Ее дыхание сделалось прерывистым, ей было больно дышать.
Быть рядом с Ноем, впитывать жар его тела… Она почувствовала себя так, словно провела день, попивая шнапс, а не слушая презентации.
Через несколько минут они вышли из лифта на роскошном верхнем этаже.
На этаже было всего две двери, на стенах висели венецианские зеркала, стояли вазы с белоснежными лилиями и старинные китайские керамические фигурки.
Она была так взволнована, что ни о чем не подумала как следует. Теперь она повернулась к нему:
– Ты остановился здесь?
Каковы были шансы, что это просто совпадение? Мог ли он забронировать номер, потому что знал, что встретит ее здесь?
– Да.
Он открыл дверь и пригласил ее войти в номер.
Ильза колебалась. Ей ужасно хотелось остаться наедине с Ноем. И все же она не должна была этого делать.
Она посмотрела на его неподвижную фигуру в дверном проеме. Его лицо было в тени, но она поняла, что он очень напряжен.
Дрожь возбуждения пробежала по спине.
Сопротивляться тому, чтобы переступить порог, было сложнее, чем слетать на Луну.
Ильза поставила свою сумочку на столик и услышала, как закрылась дверь. Перед ней была огромная гостиная, роскошная, как гостиные во дворцах. По какой‑то причине она не думала, что Ной останавливается в таком месте. Не потому, что он не мог себе этого позволить, а потому, что она представляла его в каком‑нибудь месте с более современной обстановкой.
Ильза чувствовала, что он стоит прямо за ней, как будто он излучал энергию, из‑за которой все внутри у нее переворачивалось.
– Если ты покажешь мне ванную… – Она не обернулась, слишком остро осознавая, что он стоит рядом, и подавляя желание прикоснуться к нему.
Ной прошел мимо нее так близко, что она почувствовала движение воздуха. Ее взгляд скользнул от его аккуратно подстриженных темных волос к его широким плечам в темно‑синем пиджаке, потом вниз к его ногам.
Он ничего не сказал, не посмотрел на нее, и она подумала, что это хорошо. Они больше не были любовниками или даже друзьями.
Так что же он хотел обсудить?
Ильза с трудом сглотнула, стараясь не зацикливаться на тревожащих ее мыслях, и последовала за ним.
Он провел ее в великолепную отделанную мрамором ванную комнату. Ее обуревали эмоции из‑за того, что Ной был здесь, так близко, что она могла дотронуться до него. Заставляя ее хотеть того, чего она не имела права хотеть. Знакомое желание вернулось, ее тело пробуждалось в его присутствии.
Она решительно прошла мимо него, пересекая ванную комнату, пока не дошла до двух мраморных раковин.
– Спасибо тебе, Ной. Я ценю твою предусмотрительность.
Вместо того чтобы встретиться с ним взглядом в зеркале перед собой, она сняла пиджак, изучая пятно в надежде отвлечься от мыслей о Ное, который был так близко и выглядел таким соблазнительным. Наконец она отложила пиджак в сторону и осмотрела юбку. Спасти ее одежду было почти невозможно.
Ильза вспомнила о своем обещании больше не попадать в скандальные происшествия и вздохнула.
Подняв голову, она встретилась взглядом с Ноем в зеркале. Она знала, что он был все еще там, чувствовала его присутствие. Он стоял в дверном проеме, прислонившись плечом к дверному косяку, пиджак расстегнут, руки в карманах брюк.
Ее кожа покрылась мурашками, когда она поняла, что ее шелковая блузка была такого же зелено‑голубого цвета, как глаза Ноя.