Жду тебя всегда — страница 19 из 22

Он никак не выказал радости в связи с ее появлением.

Она была готова к этому, но все равно чувствовала себя разбитой.

– Куда мы идем?

– В какое‑нибудь тихое место, где могли бы поговорить. Наедине.

Он быстро взглянул на нее.

– Где твой телохранитель?

Этих слов она совсем не ждала.

– В моем отеле. Я хотела… мне нужно было поговорить с тобой с глазу на глаз.

Это и так был нелегкий разговор, не хватало еще, чтобы за ней шел телохранитель.

Ной кивнул, но он не выглядел довольным. Он беспокоился о ее безопасности? Или был раздражен тем, что она могла привлечь внимание к его семье? Его следующие слова, казалось, подтвердили это.

– Надеюсь, за тобой никто не следил.

Он осмотрел парк, как будто искал фотографов, которые в Европе ходили за ней по пятам.

Прекрасное чувство свободы, которое Ильза испытывала раньше, улетучилось.

– А как насчет тебя? Разве у тебя нет охраны? – Он богатый и влиятельный человек.

Ной рассмеялся тепло и искренне.

– Ты сидела рядом с моим двоюродным братом Джейком за обедом. Он глава моей службы безопасности.

Ильза могла в это поверить. Джейк был крупным и крепко сложенным, при этом очень подтянутым человеком с настороженным взглядом.

Ее сердце как‑то странно забилось. Неужели Ной попросил своего двоюродного брата присмотреть за ней?

Он повел ее на автостоянку к сверкающему синему винтажному кабриолету с откидным верхом. Ильза знала, что таких великолепных машин было выпущено не так много и что о них говорили, как об отличных автомобилях.

– А там достаточно места для твоих ног?

– Больше, чем ты думаешь. – Он помолчал. – Что такое? Ты не чувствуешь себя в безопасности в машине с откидным верхом?

Ильза встретилась с ним взглядом и покачала головой.

– Я подумала о том, как здорово было бы прокатиться по горным дорогам в Альтбурге на такой машине.

Ей показалось или в этих глазах цвета морской волны и правда мелькнуло одобрение? Нет. Показалось. Ее воображение играло с ней злые шутки, и сейчас она не могла себе этого позволить. Приятное общение с его семьей нарушило ход ее мыслей.

Спустя пятнадцать минут поездки, прошедшей в абсолютном молчании, Ной привел ее в гостиную большого дома с видом на Тихий океан.

Она не села на предложенное место. Она была слишком взвинчена. Вместо этого она подошла к большим окнам, пытаясь успокоиться.

– Ильза. Ты объяснишь мне, в чем дело?


Глава 15


Ной замер, когда Ильза отступила от него. Она стояла очень прямо, прижимая к себе сумку, словно щит.

Ей не хотелось здесь быть.

Он надеялся, что она проехала полмира, чтобы увидеться с ним. Теперь он понял, что это было совсем не так.

Он ощутил горький привкус во рту. Пора уже было усвоить урок. Несмотря на все прекрасные слова, Ильза не представляла свое будущее с австралийцем, самостоятельно сколотившим свое состояние.

И все же он надеялся. Он хотел встретиться с ней в Европе. Хотел убедить ее, соблазнить ее, если понадобится, уговорить ее посмотреть на ситуацию так же, как он.

Ему потребовалось все его самообладание, чтобы не дотронуться до нее. Ему очень хотелось прикоснуться к ее атласной коже.

Она выглядела невероятно, хотя и была немного бледной. Даже в самой простой одежде она была великолепна. Он вспомнил дни на его яхте, когда они были неразлучны и мир сиял для них яркими красками.

Но он ей не нужен.

Она была в смятении, когда он протянул ей руку, чтобы помочь подняться. Лихорадочный румянец залил ей щеки. Она смотрела в сторону и держалась на расстоянии.

У него скрутило живот. Неудивительно, что она молчала в машине, пока ехала сюда.

Но после того, как он увидел ее со своей семьей, ему стало ясно, что она не была снобом.

Поппи задрала бы нос и не захотела бы так общаться с ними. Ильза же была в восторге от них всех.

Эта женщина заморочила ему голову. Она заставляет его испытывать слишком много противоречивых эмоций. В течение многих лет Ной руководил бизнесом и держал все под контролем в личной жизни, но из‑за Ильзы все нарушилось.

– Ильза. Поговори со мной.

Наконец она повернулась к нему. Суровое выражение ее лица и плотно сжатый рот заставили его сердце болезненно забиться.

Она посмотрела на него, и в ее взгляде была тревога.

– Мне очень жаль. Так уйти от тебя… – Она покачала головой. – Это было слишком похоже на то, как ушла Поппи. Я не удивлена, что ты не хочешь меня видеть.

Ильза вспомнила имя его бывшей девушки? Ной изо всех сил старался не придавать этому большого значения.

Он нахмурился. Ильза посылала противоречивые сигналы. Очевидно, она не хотела быть здесь, но все же извинилась так, как будто была искренна.

– Ты все неправильно поняла. Я не был недоволен, увидев тебя.

Ильза покачала головой и торопливо заговорила вновь:

– Я прошу прощения за то, что пришла в то время, которое ты проводишь с семьей. – Она вздернула подбородок, словно бросая вызов. – Я пыталась договориться о встрече, но…

– Тебе не нужно ничего объяснять. У моей помощницы есть инструкции о том, как отвечать на звонки от людей, с которыми я не знаком. Я узнал, что ты пыталась связаться со мной, только после того, как она не соединила тебя со мной.

– О. – Ильза чуть‑чуть расслабилась.

– Я попросил ее записать твой номер, если ты позвонишь снова.

– Правда? – Невозможно было не заметить ее удивления. – Но ты не хотел, чтобы я была на пикнике сегодня.

Ее голос был ровным.

– Ты не хотел, чтобы я знакомилась с твоей семьей.

Она была права. Ему нужно было сначала разобраться с Ильзой и решить их проблемы. Пытаться вести себя беззаботно перед большой семьей и под оценивающим взглядом матери было трудно.

С другой стороны, было приятно видеть, как она общается со всеми. Она казалась такой счастливой в компании мусорщиков на пенсии, механика, воспитательницы детского сада, владельца кафе. Она говорила с ними, как с людьми с утонченным вкусом.

Совсем как тогда, когда играла в футбол на пляже в Турции. Или болтала с рыбаками, или продавцами ковров, или с кем‑нибудь еще, кого она встречала.

Ильза была такой, какой он ее считал, – искренней. У него потеплело на душе. Хотя он не должен так себя чувствовать, потому что все хорошее между ними закончилось.

– Ты застала меня врасплох. Я думал, что ты в Европе. Исполняешь свой королевский долг.

– Все в порядке, Ной. Тебе не нужно притворяться. Я понимаю…

– Это совсем не так. – Он покачал головой. – Дело не в том, что я не хотел тебя видеть, а в том, что я хотел говорить с тобой наедине. Если ты проделала весь этот путь, чтобы увидеть меня, то не для того, чтобы поиграть в крикет с толпой моих любопытных родственников.

В широко распахнутых глазах Ильзы он увидел нечто такое, что вернуло его в те времена, когда Ильза смотрела на него с удивлением и одобрением. Как будто их занятия любовью могли изменить ее мир.

– Так ты не пытался прогнать меня? – мягко сказала она.

Ной покачал головой.

– Просто я хотел говорить с тобой наедине.

Он сделал паузу, наблюдая за ее реакцией на его слова. Он старался не думать о том, что чувствует сам, потому что даже сейчас его чувства к этой женщине были слишком сильны. Одно то, что она была так близка и так недосягаема, приводило его в смятение. Он не привык быть во власти эмоций. Он привык контролировать любую ситуацию. С тех самых пор, как расстался с Поппи.

– И все‑таки, Ильза, почему ты здесь?

Возможно, ей хорошо удается выглядеть спокойной и собранной на публике, но Ной мог лучше читать ее мысли. Лихорадочное биение пульса у нее на шее. Глубокий вдох, от которого приподнялась ее грудь. Она расправила плечи, словно готовясь к трудному разговору.

Ной почувствовал напряжение в ожидании плохих новостей. Была ли она больна? Но зачем ехать к нему, чтобы сказать об этом, ведь она от него ушла?

– Потому что я беременна. – В тишине Ной услышал барабанный бой своего сердца в ушах. – Мы станем родителями.

– Родителями?

Их взгляды встретились, и это было похоже на вспышку молнии. Ильза дрожала.

– Мы?

– Это твой ребенок, Ной. – Ей было трудно дышать, но она выпалила ему всю правду: – У меня не было никого, кроме тебя.

Он выглядел ошеломленным. Кто мог бы винить его за это?

– Вот почему я здесь. Я должна была поговорить с тобой лично. Я не хотела говорить тебе об этом по телефону или писать по электронной почте.

Но не только из‑за этой новости она была здесь.

Ильза хотела его увидеть. Она жаждала обнять его. Ей нужна была его улыбка, от которой мир делался лучше. Он принимал ее такой, какая она есть. Для него она была Ильзой, а не особой королевских кровей, ему не нужен был ее титул. Сохранилось ли такое положение вещей, или все уже исчезло?

Она ждала его ответа.

Отнесется ли он с восторгом к предстоящему отцовству?

Или отнесется к этой новости с настороженностью из‑за того, что уже начал новые отношения?

Или с подозрением, что она пытается свалить на него свои проблемы?

Не последовало никакой из этих реакций. Ной стоял так неподвижно, что, казалось, даже не дышал.

И все же воздух между ними казался наэлектризованным.

– Иди сюда. – Он взял ее за руку и подвел к дивану у окна. – Сядь и расскажи мне все.

Ильза была благодарна за предложение сесть. Она набралась храбрости, чтобы прийти сюда, и слишком долго боролась с напряжением. Она почувствовала слабость и с удовольствием села на мягкое сиденье.

Ной сел напротив нее, наклонившись вперед и поставив локти на колени. Он выглядел сосредоточенным, но не более того. Ильза ожидала… фейерверка эмоций.

Восторга или смятения.

Может быть, это из‑за того, что он все еще не верит ей?

– Я полагаю, ты захочешь сделать тест на отцовство.

Он нахмурился.

– Когда ты узнала? С ребенком все в порядке? А с тобой?