Желание — страница 66 из 133

Наряд Мэйси тоже не совсем подходит для банкета, но он все же лучше, чем мой.

– Попробуй взять что-то новое, – предложила она, когда мы собирали вещи. – Будь смелее, встряхнись.

Я так и сделала, и теперь на мне красное платье с лямкой на шее, открытой спиной и юбкой в широкую горизонтальную полоску, которая облегает все мои формы и доходит мне только до середины бедра. Пойди я в манхэттенский ночной клуб, я бы идеально вписалась в обстановку, но сейчас мимо открытой двери в мою комнату проходит еще одна женщина в платье в пол, и я опять убеждаюсь, что в банкетном зале буду белой вороной.

В свою защиту я могу сказать, что это платье выглядело куда безобиднее на вешалке в моем гардеробе, чем сейчас, когда оно облегает мои формы.

– Перестань одергивать его! – шипит Мэйси, когда мы заходим в уборную и смотрим на себя в большое зеркало. – Ты великолепна.

– И неподобающе одета, – шиплю я в ответ.

– Это точно. Но это не наша вина, это вина Флинта, так что все претензии к нему.

У нас есть около часа до того момента, когда мы должны встретиться с парнями, но, по правде говоря, глядя на себя в этом платье, совершенно не подходящем для бала, я думаю, что было бы неплохо вообще не ходить на бал и вместо этого спрятаться в своей комнате. Я смотрю на Мэйси и вижу, что она подумывает о том же.

Я уже собираюсь это сказать, когда раздается стук в мою открытую дверь.

– Я посмотрю, кто это, – говорит Мэйси и исчезает. Несколько секунд спустя она пронзительно верещит, я выбегаю из ванной и ошеломленно смотрю на вешалки на колесиках, полные самых дивных бальных платьев, которые я когда-либо видела. Их по очереди вкатывают и ставят к дальней стене.

– Мисс? – Служитель, вкативший вешалки в мою комнату, протягивает мне маленький белый конверт.

– Спасибо, – говорю я и беру его. Руки у меня так трясутся, что открыть его у меня получается только с третьего раза. Наконец я достаю из него карточку с надписью от руки.

Я закрываю глаза и делаю глубокий вдох. Я уже знаю, от кого это все – конечно, как же иначе, – и, если он написал на этой карточке что-то любовное, я не представляю, что произойдет. Тех моментов в темнице хватило, чтобы мое сердце застучало как бешеное. И я не знаю, готова ли я зайти в эмоциональном плане еще дальше.

Я знаю, что мы к чему-то движемся с момента нашего поцелуя. Мы оба это знаем. Но мои стены все еще слишком высоки, чтобы за них проникало что-то помимо подколок и жара, и я надеюсь, что он это понимает.

Я делаю еще один глубокий вдох и медленный выдох, пока Мэйси просит:

– Да читай уже!

И я читаю. И хохочу. Потому что это Хадсон, Хадсон во всей красе, и, разумеется – разумеется – он знает, что мне нужно. Он всегда это знал, он знает это даже тогда, когда этого не знаю я сама.

Нижнее белье и хрустальные туфельки на твое усмотрение.

Х.

– Что там? – с воодушевлением спрашивает Мэйси, пытаясь заглянуть мне за плечо.

Ну, нет, я не стану читать надпись на этой карточке вслух. Ни за что.

– Это от Хадсона. Он хочет, чтобы я почувствовала себя Золушкой.

Я подхожу к моему рюкзаку и кладу карточку в передний карман – тот самый, куда я, повинуясь порыву, спрятала подаренный мне бриллиант перед тем, как покинуть Кэтмир.

– Боже, – опять верещит Мэйси, и, подняв глаза, я вижу, что она держит два одинаковых платья. – Он прислал нам каждое платье в двух экземплярах, в твоем размере и моем.

Ну, разумеется. В этом он весь, этот умопомрачительный принц вампиров.

Я пытаюсь делать вид, будто не таю, но у меня ничего не выходит – особенно когда у меня подгибаются колени и мне приходится сесть на край кровати. Как я могу устоять перед Хадсоном, когда он делает такое? Одно дело – прислать своей паре платье. Я могла бы сказать себе, что это затем, чтобы я была подобающе одета, сопровождая принца вампиров. Но он прислал все платья из «Блумингдейлз» и угадал с размерами и для меня, и для Мэйси. Мои глаза затуманиваются, как бы я ни старалась.

Придурок.

Но Мэйси не дает мне возможности это обдумать. Она уже в движении, она бросается ко мне и рывком поднимает меня с кровати.

– Вставай! У нас всего сорок пять минут, – говорит она, – чтобы выбрать платье, которое снесет этому вампиру крышу.

Я смотрю на вешалки с платьями и выпячиваю челюсть. Он что, в самом деле думает, что может отказаться от попыток проползти мимо моих барьеров и вместо этого окружить меня такой заботой, чтобы эти барьеры разлетелись на куски? Ну нет, Хадсон Вега, только через мой труп.

Посмотрим, чья возьмет…

Глава 80. «Армани» – и я твоя

– Давай пойдем к парням и узнаем, вернулась ли Иден из Бруклина, – говорит Мэйси, когда мы выходим из моей комнаты.

У меня трепещет сердце, когда я нервно расправляю платье рукой. Мне не терпится посмотреть, что сделает Хадсон, когда увидит его.

Я выбрала это платье по двум причинам. Во-первых, потому, что оно сидит на мне как влитое. Спереди его мягкий красный атлас идеально облегает фигуру до колен, подол скромно ниспадает до пола. На нем нет лямок, но лиф с небольшим треугольным вырезом все же достаточно закрывает мою грудь, чтобы я выглядела пристойно. Надев его, я сразу же ощутила себя словно Златовласка – словно я нашла то самое платье, такое платье, в котором я могу чувствовать себя привлекательной, и сильной, и готовой противостоять всему миру, даже если этот мир включает в себя самого привлекательного принца вампиров.

Открытая спина – это немного вызывающе, но от этого платье только выигрывает. Сегодня вечером Хадсон с помощью этого хода решил завоевать мое сердце, и я решила, что единственный возможный ответ – это не брать пленных. И это платье с его открытой, открытой спиной нанесет ему удар чуть ниже сердца…

Вторая причина, по которой я выбрала именно это платье, это то, что из десятка платьев, которые Хадсон прислал, только это было от «Армани». Это вызов, поскольку я уверена, что сегодня вечером он будет одет в смокинг от «Армани». Некоторые вызовы нужно принимать. Иные предназначены для того, чтобы накормить ими противника.

И этот именно таков.

Я смотрю на Мэйси, облаченную в свободное платье, открывающее одно плечо и сшитое из материи, окрашенной во все цвета радуги. Оно воздушное и такое яркое, что у меня начинает ныть сердце. Наконец-то – наконец-то – Мэйси возвращается к себе прежней.

Иден не присутствовала во время моей ссоры с Флинтом, поскольку отправилась на встречу со своей тетей и кузенами в Бруклин, предварительно поклявшись, что даже стая бешеных волков не сможет помешать ей поучаствовать в сегодняшнем торжестве. Но мы с Мэйси все-таки выбрали для нее платье, чтобы сегодня вечером ей тоже не пришлось чувствовать себя неловко. Мы оставили его в ее комнате, и теперь мне не терпится увидеть, как оно смотрится на ней.

Мы подходим к банкетному залу и видим Флинта, Луку и Хадсона. Я застываю, потому что, как я и боялась, все они выглядят невероятно в своих элегантных смокингах. И у всех глаза вылезают на лоб, когда они видят мое красное платье и радужный наряд Мэйси.

Флинт не улыбается своей фирменной улыбкой, когда его взгляд встречается с моим, и я открываю рот, чтобы извиниться за то, что сказала ему во время ссоры. Но слова застревают у меня в горле – ведь в том, что я наговорила ему, было немало правды.

Флинт тем временем кивает Мэйси и мне и, повернувшись, открывает перед нами дверь бального зала. Лука принужденно улыбается и говорит:

– Дамы, у вас шикарный вид.

Что касается Хадсона, то он не двигается с места, а я, похоже, оставила всю смелость в своей комнате, потому что сейчас не могу заставить себя встретиться с ним взглядом.

Отчаянно желая оставить позади все странные и неловкие чувства, наполняющие коридор, я, опустив голову, иду к двери бального зала. За моей спиной Хадсон шумно выдыхает, и я невольно ухмыляюсь. Похоже, мой план сработал, как я и ожидала.

Теперь я чувствую себя куда увереннее, подходя к двери бального зала, пока путь мне не преграждает Мэйси. Наклонившись ко мне, она шепчет так громко, что ее шепот наверняка слышен в глубине зала:

– Разве Хадсон как твоя пара не должен войти в зал с тобой?

Прежде чем я успеваю что-то ответить или убить ее на месте, она опирается на руку, которую ей предлагает Лука, и заходит в зал с радостной улыбкой на лице.

– Ты готов? – спрашиваю я Хадсона, чувствуя, что мои щеки горят от напоминания Мэйси о том, что мы сопряжены, особенно после того, что случилось между нами сегодня днем.

– А как же, – тихо рычит он и вместо того, чтобы взять мою руку, которую я протягиваю ему по примеру Мэйси, обнимает меня и кладет ладонь на мою обнаженную поясницу. Затем наклоняется и шепчет: – Я очень надеялся, что ты выберешь именно это платье.

Его дыхание касается моего затылка, и по моей спине бегут мурашки. Я говорю себе, что это из-за того, что происходило в последние дни – особенно из-за нашего поцелуя и из-за нашей перепалки в подвале.

Но Хадсон и правда великолепен. Его смокинг от «Армани» с атласными лацканами сидит на его длинном стройном теле так, будто он был сшит специально для него (и, если подумать, вероятно, так оно и было, ведь он как-никак принц вампиров), он выглядит на два миллиона долларов. И чертовски сексуально.

– Ты тоже хорошо выглядишь, – тихо бормочу я.

Этот комплимент удивляет его, и у него округляются глаза. Он улыбается улыбкой, сияющей ярче, чем те бесчисленные драгоценные камни, которыми украсили себя все здешние дамы-драконши, и еще более крепко и по-хозяйски обнимает меня за поясницу. От прикосновения его пальцев к коже у меня пересыхает во рту и появляется слабость в ногах.

Полная решимости взять реванш, я кошусь на него и говорю:

– Хрустальные туфельки – это так старомодно.

– Да ну? – Он придвигается еще ближе, и его глаза вспыхивают. – А нижнее белье?

Я вскидываю бровь точно так же, как это делает он.