Желание — страница 69 из 133

Все в этой ночи дышит волшебством. Особенно когда фейерверк завершается и оркестр снова начинает играть, и мои друзья и я опять идем танцевать и танцуем под звездами.

Когда часы бьют полночь, в зале слышится звон маленьких колокольчиков, и я смотрю на Хадсона.

– Что это?

Он пожимает плечами, но улыбается.

– Думаю, пришло время сокровищ.

Люди в зале поднимают руки к парящим сокровищам, каждый тянется к чему-то одному и ждет. Предметы опускаются им в ладони, слышатся смех и радостные крики, когда каждому дракону достаются конверт, драгоценность или ключ.

Пока все дрожат от волнения, получив то, что они выбрали, мне в голову приходит печальная мысль обо всех тех драконах, которых здесь сегодня нет. Я поворачиваюсь к Флинту и спрашиваю:

– Скажи, только семьи тех, кто близок ко Двору, могут выбрать себе что-то из сокровищ? А как насчет тех драконов, которые живут далеко и которые, быть может, небогаты?

Похоже, Флинт оскорблен.

– Чтобы дракон был небогат? Полно, драконы любят копить сокровища. Это у нас в крови, мы ничего не можем с этим поделать. Так что все, что мы зарабатываем, мы откладываем и копим. Мы просто не можем не копить богатств – даже если для этого требуется несколько поколений.

Он поворачивается к Луке, обнимает его за плечи и продолжает:

– Но у драконов огромные драконьи сердца. Как бы мы ни любили богатства, мы больше любим наши семьи. Наши кланы. Наш народ. – Он показывает на радующихся драконов, все еще ловящих сокровища. – Этот праздник проводится во всех городах, где живут драконы. Конечно, никто не делает это с таким размахом, как королева драконов и Двор драконов, но моя мать заботится о том, чтобы каждый клан имел доступ к королевским сокровищам. Мы печемся о нашем народе.

В разговор вступает Иден.

– Каждый дракон и каждая семья драконов имеют свое собственное сокровище, но все мы также вносим свой вклад в приумножение королевских сокровищ, которые затем перераспределяются во время празднеств. Предметы из королевских сокровищ рассылаются повсюду и присоединяются к сокровищам кланов.

Я киваю.

– Значит, внося свой вклад в королевскую сокровищницу, вы тем самым платите налоги?

Флинт закатывает глаза.

– Конечно, только мы делаем это без политической алчности и без привилегий для самых богатых семейств. Монтгомери – правящая семья, потому что мы самые сильные, а не только самые богатые. И мы верим, что мы сильны лишь настолько, насколько силен самый слабый наш клан.

На лице Луки написана гордость за его бойфренда.

– Слушая тебя, я почти жалею, что я не дракон.

Флинт улыбается ему, слегка выпятив грудь.

– Может быть, когда-нибудь нам придется сделать тебя почетным членом нашего племени.

И сразу же становится заметно, что этих двоих охватила страсть. Иден кашляет в руку, говорит, что надо еще потанцевать, и мы все опять поворачиваемся к танцполу.

Но нас останавливает Флинт.

– Погодите! Вы уже выбрали?

– Выбрали что? – спрашивает Мэйси, глядя на него сонными глазами. Мы все бодрствуем уже больше суток – и после напряжения, пережитого нами по прибытии, и танцев мы валимся с ног.

Флинт широко улыбается и показывает рукой на изрядно поредевший поток сокровищ, все еще парящий в воздухе над нашими головами.

– Ваши сокровища.

– О, нам нет нужды… – начинает Лука, но Флинт только качает головой.

– Вы не можете явиться на самый большой праздник драконьего года и уйти с пустыми руками. Так дела не делаются. Моя семья пожертвовала достаточно богатств, чтобы поделиться со всеми гостями, драконы они или нет. – Он щурится, глядя на меня. – Так что выбирайте.

– Хорошо, хорошо. – Иден смотрит на золото и драгоценные камни, кружащиеся над нашими головами. – Что бы ты порекомендовал?

– Это зависит от того, чего ты хочешь. Но я предпочитаю конверты. – Он ждет, пока один из конвертов не оказывается прямо над нами, и тянется к нему. Несколько секунд – и конверт пикирует прямо ему в ладонь.

– Что в нем? – спрашивает Мэйси.

Он пожимает плечами и разрывает бумагу. Внутри оказываются деньги – наверное, пять тысяч долларов. Он широко улыбается.

– Похоже, мне придется заплатить за ваш завтрак.

– Неужели все так просто? – Мэйси недоуменно качает головой.

– Мои отец и мать – а до них родители моей матери – много работали над тем, чтобы сделать Двор драконов грозным, независимым и богатым. Для нее очень важно, что она может поделиться этими богатствами со своим народом. – Он наклоняет голову. – Так что да. Это так просто… и так важно.

– А мне казалось, что в истории ведьм и ведьмаков полно сюрпризов, – замечает Мэйси. – Но, похоже, история драконов не менее сложна.

Она поднимает руку и берет из воздуха золотой браслет с несколькими брелками-амулетами, сделанными из разных драгоценных камней – включая амулет в виде волка.

Лука хватает великолепные часы «Брейтлинг» с черным ремешком из крокодиловой кожи, а Иден ловит ключ.

– Что, тут где-то есть шкафчик, который можно открыть этим ключом?

Флинт смеется.

– Это ключ другого рода, Иден.

Она щурит глаза.

– Какого?

Он подходит к ближайшему столу и опускает цепочку, прикрепленную к ключу, в кувшин с водой. И мы с изумлением видим, как на цепочке появляется золотой логотип: два льва и крылья.

– Это «Экосс»? – верещит Иден. – Ты же заливаешь, да? И это просто цепочка, верно? Не может же быть, чтобы это и в самом деле…

– О да, это «Экосс». – Он широко улыбается. – Отнеси его завтра секретарю моей матери, и ты сама сможешь выбрать модель – все будет зависеть только от того, какие из них к тому времени уже расхватают.

Похоже, Иден пребывает в полном восторге, а я ничего не понимаю.

– Что такое «Экосс»? – спрашиваю я.

На лице Мэйси тоже написано замешательство, но остальные четверо явно шокированы моим невежеством.

– Это самый крутой мотоцикл на земле, – отвечает Иден. – Титановое шасси, колеса из углеродного волокна, самое великолепное покрытие, какое только бывает у мотоциклов – ну если не считать модели Harley Cosmic Starship, но на этом мотоцикле не может ездить никто. Подумать только – «Экосс»!

– Класс, – говорит Мэйси, обнимая ее… и одновременно смотрит на меня, как бы говоря: «соглашайся, не спорь».

– Да, – соглашаюсь я. – Круто.

Иден закатывает глаза.

– Я прокачу вас на нем, и вы все поймете.

– Жду не дождусь, – искренне отвечаю я. Да, мои родители категорически запрещали мне иметь дело с мотоциклами, но, думаю, если я могу летать на драконе и превращаться в камень, может быть, я и на мотоцикле могу прокатиться.

– Теперь твоя очередь. – Лука подмигивает мне.

Я смотрю на пролетающие сокровища, затем думаю о том, какой беспомощной я чувствовала себя, пытаясь представить себе, где взять деньги на Двор горгулий, поэтому я пропускаю ключи и нацеливаюсь на конверт.

Он подлетает ко мне, и я открываю его, ожидая найти внутри такие же пять тысяч долларов, какие достались Флинту. Но вместо этого нахожу сертификат на акции. «Сертификат на 1500 акций «Алфабет инкорпорейтед».

– Ничего себе, – говорит Лука. – Это же Гугл.

– Это хорошо? – спрашиваю я. – То есть я понимаю, что хорошо – Гугл огромная компания, но…

– Еще бы. – Хадсон пожимает плечами. – Если ты считаешь, что три миллиона долларов – это хорошо.

Я закашливаюсь, поперхнувшись.

– Извини, что? Что ты сейчас сказал?

– Ты меня слышала. Каждая такая акция торгуется по цене около тысячи восьмисот долларов. Так что да, у тебя в руке находятся примерно три миллиона долларов.

– Я беру свои слова обратно, – поддразнивает меня Флинт. – За завтрак заплатишь ты.

– Э-э, да, я… как только смогу снова ощутить свое лицо. И руки. И все остальные части моего тела. – Я потрясенно смотрю на сертификат. – Неужели он настоящий?

– Да, Новенькая, настоящий. – Флинт поднимает меня и кружит. – Теперь ты миллионерша.

– На что ты их потратишь? – с широкой улыбкой спрашивает Иден.

– Ясное дело, на завтрак, – отвечаю я, начиная верить, что все это происходит на самом деле. – И, возможно, на то, чтобы создать Двор горгулий.

– О да, точно! – верещит Мэйси.

Мы все смеемся, и я поворачиваюсь к Хадсону.

– Теперь твоя очередь.

Он качает головой.

– У меня есть все, что мне нужно. – И пялится на меня так, что мое сердце трепещет.

Остальные стонут, а Иден то ли хихикает, то ли нет.

Но Флинт широко улыбается и говорит:

– Что ж, тогда возьми какой-нибудь конверт для Грейс. Ведь, похоже, нам предстоит создать Двор горгулий.

Глава 84. Тише едешь – дальше будешь, но иногда быстрее все-таки лучше

В конце концов Хадсон поднимает руку и ловит еще один конверт. В нем оказывается тысяча долларов – что радует меня, но не радует Флинта.

В середине ночи мы пьем горячий шоколад, подкрепляемся снеками и поднимаемся на крышу – предварительно переодевшись в удобные толстовки и спортивные штаны. Мы все очень устали, но никто не хочет, чтобы ночь заканчивалась, и есть что-то волшебное в том, что мы находимся здесь, а под нами раскинулся город.

Я еще никогда не видела Нью-Йорк в такой час, и меня ошеломляет тишина и темнота, царящие здесь. Словно кто-то выключил рубильник, и бодрая какофония дня и неоновые огни вечера на пару часов исчезли, так что осталось только одно… покой.

Мне сейчас не помешает покой, как и моим друзьям. Нам предстоит многое, и эта ночь – этот украденный момент – кажется нам чем-то совершенным. Но в конце концов они все начинают расходиться. Флинт и Лука уходят первыми, пылко глядя друг на друга, затем уходит Иден, затем через короткое время за ней следует Мэйси.

И на крыше остаемся только Хадсон и я – а также моя чашка быстро остывающего какао.

– Ты готов спуститься? – спрашиваю я, достав из чашки последнее маршмеллоу.

– А ты? – отзывается он.