Желанная для босса — страница 8 из 21

— Хорошо. — Улыбаюсь в ответ, и ставлю свою сумку обратно на стул.

Миссис Джонс попросила меня перевести несложные контракты, и проверить несколько переводов других сотрудников. Моя голова уже болела, ибо работать с нашей начальницей не так-то легко. Она говорит одно, а через десять минут уже бежит с другим, трудно но терпимо.

— Ах, совсем забыла, София, отнеси пожалуйста эти документы шефу, иначе он всех разорвёт. — Быстро говорит миссис Джонс, вручая мне небольшую папку с документами, когда я уже хочу покинуть ее кабинет и наконец-то поехать домой. — И больше не смею задерживать. — Миссис Джонс легко улыбнулась, и снова села за стол, продолжая что-то рассматривать в бумагах.

Выхожу из ее кабинета и следую к лифтам. Меня уже ноги не держали, и надевать каблуки я больше не хотела. Хотелось сесть и просто отдохнуть, а лучше лечь на кровать.

Когда я подошла к приемной, то не увидела там секретарши, которая принимала в последний раз. На свой страх и риск подошла к массивным дверям и постучалась, ответа не последовало, и я стукнула настойчивее, после чего услышала неслышное «войдите», и открыла двери.

Внутри пахло роскошью, наверное ею пахло и от цветка в углу.

Я ожидаю увидеть в кресле мужчину лет пятидесяти, с огромным животом и вторым подбородком, который будет смотреть на тебя поверх очков, оценивая, но я вижу там, угадайте кого... правильно, того, кто отлично трахается, в костюме, взъерошенными волосами и уставшим видом. Он смотрел на меня не так, как смотрел бы человек, который обманул, а так, как бы смотрел начальник, надменно и холодно.

— Ты!? — Я была удивлена, ведь я все время знала его как работника на два этажа ниже, черт возьми!

— Удивлена? — Он еще и смеет усмехаться, издеваться. Он вальяжно сел в кресле, сложил руки на животе в замок и оценивающим взглядом прошёлся по моему телу, отчего мне захотелось отдёрнуть свое платье вниз в котором я сегодня была.

— Я принесла те... вам документы. — Подхожу к его столу и кладу бумаги на стол, мои ладони стали влажными, по телу прошла дрожь только от его присутствия. Хотелось его ударить, пнуть, и вернуть тот день, чтобы поцарапать его машину и послать восвояси.

— И даже не скажешь, какой я подлец? — Он вскидывает свою бровь, делаю шаг назад, не скрывая усмешки.

— Я не смею вам этого говорить, ведь как оказалось, вы мой начальник. — Складываю руки за спиной, сжимая в кулаки. Как можно было так проколоться? — Но я рада, что вы сами это поняли! — Не могу не огрызнуться напоследок. Лиам усмехается, отводит взгляд в сторону лишь на мгновение.

— Странно, что ты не знала, как зовут твоего шефа. — По его виду было понятно, что ему нравится издеваться надо мной. Я делаю непроницательное лицо, смотря на него с холодностью.

— Зато я знала, что он с животом, жадный, лицемерный придурок, который думает только о себе. — Мои слова оказались резче, что сразу же убрали с лица Лиама наглую ухмылку.

— София, не забывай, что я принял тебя на работу и с таким же успехом могу вышвырнуть, занеся в чёрный список. — Угрожающе произносит мужчина, заставит меня напрячься. Он встаёт с места, медленно обходя свой стол.

— Хотите сказать, что я не должна говорить, какой вы идиот с плохими шутками? — Вскидываю бровь, продолжая язвить. Где мой страх?

— Ты кажется бесстрашная? — Лиам продолжает неспешно надвигаться на меня.

— Куда ж мне до вас. Вы с легкостью опорочите мое имя, ведь вам этого ничего не стоит. Я спала с директором, какая ирония. — Закатываю глаза, а у самой внутри все разрывалось. Какая я все таки дура! Как можно было так облажаться!? — Вы такой ужасный, мистер Уолкер. — Разворачиваюсь, чтобы уйти, а завтра написать по собственному желанию. Еще мне не хватало таких приключений с моим шефом. По крайней мере теперь понятно, почему у него изменились планы на выходные: уезжает отдыхать, и почему в тот день мужчина спускался с верхнего этажа, когда я увидела его в лифте.

Лиам не даёт мне уйти, прижав лицом к стене около дверей и опаляя шею своим тяжелым дыханием.

— Отпустите! — Пытаюсь вырваться из его рук, но он только сжимает волосы на затылке.

— Ты так быстро перешла на формальности. — Шепчет мужчина, проводит носом по моей шее, аккуратно целует за ушком, отчего мурашки разбегаются по телу, а ноги становятся ватными. Он очень плохо на меня влияет.

— Ах, точно, с таким как ты нужно обращаться также, как ты с другими? — Выпаливаю я, продолжая сопротивляться его напору, его пальцы на моем затылке усиливают напряжение.

— Трахнешь меня? — С наигранным удивлением спрашивает Лиам, как же мне хотелось его ударить. — Не люблю, когда девушка доминирует. — Его рука опускается ниже по моему бедру, к основанию платья.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Не смей! — Шиплю я, пытаясь его ударить, но он ловко скручивает мои руки над головой.

— Ты была такой податливой, а теперь не хочешь удовлетворить потребности, ты ведь не кончила в прошлый раз, да? — Его пальцы проходятся по моей шее, и мне приходится склонить голову, не позволяя ему трогать себя. Он резким движением поворачивает меня к себе лицом, обхватывает пальцами за скулы, наклоняется интимно близко.

— Поедешь со мной. — Шепчет мужчина, опаляя горячим дыханием. — Раз ты уже знаешь, кто твой начальник. — Он издевается надо мной.

— Твой лимит исчерпан. — Шиплю я, смотря в его зелёные глаза. — Ты не имеешь права, что-то делать против воли. — Беру за запястье руки которой он держал меня, но делаю только больнее, ведь он сцепляет пальцы сильнее.

— Но тебе ведь нравиться, Софи. В тот день, когда я брал тебя у стены, ты не сопротивлялась. — Его голос низкий, с хриплыми нотками. — А наши первые выходные. — Продолжает напоминать о порочных днях моей жизни.

— Нет, Лиам, это не правильно, ты понимаешь? — Мне хотелось разрыдаться, забиться в угол и ненавидеть себя за то, что я сделала.

— Для тебя все не правильно, София. Я желаю тебя, до боли в паху, а ты как недотрога, отшиваешь меня. Сама согласилась, а теперь заднюю даёшь, как какая-то трусиха. — Он на мгновение надавливает на скулы, после отпускает, но не отходит, смотрит на меня сверху вниз, будто что-то пытается понять.

— Просто у меня был один парень за всю жизнь, и после недели расставания, я уже в постели с другим, из-за этого я ощущаю себя грязной. Поэтому я захотела прекратить отношения. Тебе этого не понять. — Говорю быстро, и не выдерживая такой обстановки, быстро разворачиваюсь и открываю двери, но Лиам хватает меня за запястье, остановив. На мое счастье, на месте была его секретарша, которая в удивлении взглянула на нас.

— Спасибо за то, что занесли документы. — Хмуро и холодно произносит Лиам, мельком взглянув на секретаршу, отпустил мою руку и не долго думая, я быстрым шагом пошла к лифтам.

Судорожно нажимала на нулевой этаж, и когда попала в подземку, также быстро побежала к машине. Меня всю лихорадило, ноги еле держали, в голове не укладывалось, что Лиам мой начальник, начальник с которым я спала, черт возьми!

Но на этом мои приключения не закончились...

Моя машина не заводилась.

Я сломала каблук, когда выходила из машины.

А когда открыла капот, то моя девочка задымилась.

Идеально подходит для самого ужасного дня!

Глава 9

У меня было немного денег в сумке, на такси должно было хватить. Но вот только машину придётся отдать в автомастерскую через несколько недель, когда мне выдадут зарплату. Да, хоть я и говорила об увольнении, но до зарплаты подождать придётся, чтобы сделать машину, и на что-то выживать, пока не найду другой работы.

До дома я добираюсь быстро, таксист оказался милосердным, и не взял с меня много денег за проезд, почти всю дорогу мы с ним проговорили о политике, людях и просто посмеялись. Иногда приятно находится в таких компаниях, где ощущаешь себя легко. Прямо как в детстве.

Зато теперь придётся вернутся к общественному транспорту, раннему подъёму, и толкучке в автобусе. Это то, чего мне не хватало посреди лета.

— София, представляешь, Коул оказался такой милашкой. — Пищит в трубку Анна, отчего мне приходится прищурится и отнять от уха телефон.

— Для тебя все милашки, странно, что он не кореец. — С издевкой произношу я.

— Софи. — Раздраженно говорит девушка, но я то знаю, что она улыбается.

Я готовлю для себя ужин, попутно разговаривая с Анной, которая позвонила, чтобы рассказать о своем очередном романе.

— Он пригласил меня гулять, и знаешь, он сказал, что у его отца есть ресторанный бизнес. — С нескрываемым восхищением произнесла подруга, на что я закатила глаза, вздохнув.

— Значить, мажора подцепила.

— Значить, он работает на отца также как и все. — Обиженно произносит Анна.

— Я шучу, это такой чёрный юмор. — Конечно он и не был на него похож, но что сказала, то сказала.

Мы с Анной знакомы ещё со школы, и она любила заводить разные отношения, но ни с кем не спала, она говорит, что так изучает мужской пол, чтобы знать, что они из себя представляют. Но у неё насыщенная молодая жизнь.

— В моей комнате слишком темно стало, не шути так. — После ее слов, мы обе засмеялись. — А как у тебя на личном, Майкл не приходил? — Теперь ей нужно было узнать и о моей жизни.

— Приходил, но я его выгнала и он пропал, теперь кроме работы я ничего и никого не хочу видеть. — А вот ещё раз взглянуть на Лиама Уолтера я была бы не против, и от осознания, что он мой начальник, становится как-то не хорошо приятно.

— Ну и дура ты, София, так и помрешь старой среди кошек. Вокруг вон сколько кандидатов, свистни и будет у тебя жених и не один. — Начинает заводить свою баранку подруга.

— Да-да! Ладно, Анна, я пойду, ото у меня курица сгорит. — Быстро прощаюсь с девушкой, и услышав ее короткое прощание, сбрасываю звонок, после чего быстро переворачиваю курочку на сковороде, смотрю наличие воды в гречке и принимаюсь нарезать грибы.