Желанная короля драконов — страница 26 из 53

— Разведчики вернулись. И если вы сможете перестать пялиться друг на друга, услышите отчёт, — резко отрезала Фира, подходя к огромной лошади Блейна на своём некрупном скакуне.

Сиара услышала, как к ним быстро приближалась группа лошадей. Надежда вспыхнула в груди, но была подавлена пустотой. Если это её братья, погибнут люди. Если ей придут на помощь, множество потерянных людей будут убиты, и это не устраивало Сиару. Драконы — мифические существа, когда-то считавшиеся вымершими, но всё же они здесь. Ей не стало бы лучше от их гибели или их крови на своих руках.

— Это свои, — крикнул кто-то, и люди расслабились, радостно зароптав. — Их путь был долог, мой король. Скоро им потребуется отдых, — продолжил всадник.

С угасшей надеждой у Сиары поникли плечи. Она начала разворачиваться вперёд, но Блейн удержал её.

— Верно, если они долго скакали до нас, нужно разбить лагерь. Но как только выйдем из тумана. Давайте не станем заставлять их долго ждать отдыха. — Глубокий голос Блейна грохотал в его груди, и Сиара подавила проснувшийся гнев, потому что осмелилась надеяться, что пришли её спасать.

Сиара повернула голову, проигнорировав гневный взгляд Фиры, и посмотрела на то, как воины присоединяются к рядам тех, кто шёл с ней до этого момента. Кто-то хлопал, приветствуя друг друга. Их было так много, что она едва могла охватить взглядом весь поток мужчин.

— Я же говорил, нас много, — прошептал Блейн, когда она опустила взгляд. — Мы тренировались каждый день с момента, как твои люди убили наших. Мы собрали сильную армию, чтобы защитить любую землю, на которой живём.

— И мы не боимся смерти, — добавила Фира. — Как и ты, но мы предпочитаем погибнуть в бою, купаясь в крови Орды.

— Ты и есть Орда, идиотка, — холодно ответила Сиара. — Следует помнить об этом, когда преклонишь колени перед избранным королём Фейри.

— Я знаю только одного короля и служу ему во всём.

— Держу пари, так и есть.

— Хватит. — Блейн стиснул Сиару и поднял над седлом, чтобы она видела мужчин, которые её окружали.

— Ты взял себе пару? — спросил один из мужчин с изумрудно-зелёными глазами, останавливая огромного боевого коня рядом с Блейном.

— Мой дар вам — Сиара, принцесса Орды, — прорычал Блейн. С неё опустили капюшон, и мужчины внимательно изучали её. — Моя пленница, единственная признанная дочь Алазандера и сестра правящего короля Орды.

— Значит, твоя вылазка в их крепость всё-таки оказалась плодотворной. Отличная новость, — сказал мужчина.

— Точно, — согласился Блейн, обнимая Сиару за талию. — Очень плодотворной, — грубо добавил он и сдёрнул с неё плащ, словно позволяя им увидеть в ней больше, чем просто свой трофей.

— И ты уже её трахнул?

Пылая от гнева, Сиара позволила рассмотреть себя в полном королевском обличье Фейри. Сила лучилась вокруг, и мужчина зашипел, глядя на её ожившие метки.

Пошли они все к чёрту, включая придурка, сидящего позади.

— Она очень… услужливая, — прошипел Блейн, и Сиара толкнула его локтем, поморщившись, когда ударилась о броню. Но не издала ни звука, даже зная, что на локте проявится синяк. — Вперёд? — прорычал он, набрасывая на неё плащ и не потрудившись поправить его.

Сиара натянула плащ, как одеяло, чтобы укрыться от пристальных взглядов и накинула капюшон на голову.

Когда Блейн пришпорил коня, она выпрямила в седле, чтобы не касаться друг друга.

— Она так прекрасна, как говорят, — продолжил мужчина, скача рядом с ними.

— Не все слухи оказались правдой, — признал Блейн, и Сиара улыбнулась, гадая, что он скажет своему другу. — Она была девственницей, пока я не исправил это.

— Девственница? Шлюха Орды была девственницей? Как занятно. А может она предпочитает обслуживать член иным способом?

Гнев сдавил грудь тисками, пока Блейн с другом обсуждали её, словно её тут и не было или у неё нет чувств. Будто Сиара — какое-то существо, созданное для оскорблений и пошлых комментариев.

— Говорят, она предпочитает трахаться в задницу, — вмешалась в разговор Фира. — Тебе следует попробовать, Керриган. Уверена, Блейн не возражал бы поделиться этой шлюхой.

— Я не трахаю монстров, — прошипел Керриган. — Уверен, у нашего короля были свои причины для того, что он сделал, но предпочитаю, чтобы мои женщины были чисты сердцем и разумом, а она — холодные, кровожадные суки.

— Повелительница ночи и кошмаров, вот кто, — пробормотал другой мужчина.

— А вы всего лишь трусы, скрывающиеся в горах и болотах и оскорбляющие женщин, заставляя слушать вздор, — отрезала Сиара. — Вы, должно быть, чертовски гордитесь собой.

— Хватит, Сиара, — предупредил Блейн

— Да, хватит, — согласилась она. — Нужно быть осторожнее, когда спишь с врагом. Она кусается.

— Я знаю, что у неё есть зубы, — прошептал Блейн ей на ухо. — А у меня есть чёртовы клыки.

— Хорошо, они тебе понадобятся, — заявила она.

— Зачем? — уточнил он.

— За тем, что я решила пойти на тебя войной, придурок, — отрезала она.

— Думаешь, победишь?

— Нет, но мне хватает глупости считать, что идти на войну — значит победить. Пан или пропал, понял?

— Ты угрожаешь моим людям? — спросил он, со злостью сжимая её запястье. Сиара прижалась к нему спиной, но снова отстранилась.

— Нет, только тебе, — прорычала она с лукавой улыбкой на губах. — Я не виню целую расу за одного мудака. Я знаю, кого винить, и знаю, с кем бороться.

— Осторожнее, Сиара, — задумчиво произнёс он. — Ты меня не победишь.

Глава 24

Они разбили лагерь, и Сиара обрадовалась, оказавшись привязанной к столбу посреди него. Она не жаловалась и не спорила с Блейном, пока он связывал её руки впереди, а затем зацепил верёвку за крюк, который Фира помогла поднять. Сиара так устала от блужданий по болотам и лугам, что боялась упасть с лошади. И проснулась от того, что Фира впилась ногтями ей в кожу, когда помогала Блейну снять с седла. Она всё ещё злилась, а значит, светилась, как маяк ярости в темноте, который видели все.

К ней подошли дети и пялились, пока родители не оттащили их, думая, что она сожрёт их сердца. Для этих людей она не более чем животное, даже букашка. Он замёрзла и дрожала, наблюдая за Блейном и Фирой, которые давали указания людям. Она заметила, что Фира тоскует по Блейну, и то, что было между ними, ещё не закончилось. Её прикосновения говорили о том, что она хотела оказаться в его постели. И, насколько видела по их поведению Сиара, они ещё вместе, даже не замечая и не говоря о близости, которую разделяли. Чёрт, может, они обсуждают свою свадьбу? Как бы то ни было, они подходят друг другу. Возможно, смогут подобрать похожие надгробия, когда её родные обрушатся на них. Она знала, что так будет, и по уважительной причине ещё не пришли.

В поле зрения появился мальчик, ещё маленький, чтобы владеть мечом. У него растрёпанные тёмные волосы и красивые голубые глаза. Одежда вся подранная, в отличие от других детей, которые вымыты и хорошо одеты. Мальчик шагнул к ней, смотря на её метки, пульсирующие под кожей. У всех королевских фейри были метки, но только у неё — фиолетовые, под цвет глаз. В юности они были золотыми, как у отца. Но потом он слишком много раз уничтожал её. Элиран, её брат и целитель, так и не понял, почему они изменились.

— Ты здесь одна, — заметил ребёнок, оглядывая лагерь, а затем снова посмотрев на неё

— Да, — призналась она.

— Я потерял мать, а потом ушёл и отец, — грустно сказал он, и Сиара нахмурилась.

— Мне жаль, — прошептала она. — И никто больше не заботится о тебе? — Мальчишка был весь в грязи. У него были тёмные круги под глазами, но он выпятил грудь и говорил очень чётко.

— Я не ребёнок, — возразил он.

— Нет, конечно, нет, — тихо сказала она. — Ты воин. И яростный. — Она улыбнулась, когда он кивнул. — И ты меня не боишься?

— Ты связана, и к тому же женщина. Я не боюсь женщин, — сказал он, показывая палку, которую держал за спиной.

Сиара сглотнула, когда он поднял палку и замахнулся. Боль накрыла Сиару, когда он ударил её в живот… и продолжал бить до тех пор, пока она не упала на колени и ветка попала ей по лицу. Она снова встала, понимая, что этот ребёнок полон ярости, привитой ему с самого рождения. Она не стала использовать силу, потому что не хотела причинять боли, он же просто ребёнок, хоть и считал себя мужчиной.

Сиара бросила взгляд сквозь толпу на Фиру, которая отворачивалась от вида того, как мальчишка избивает Сиару.

Блейн стоял к ней спиной и разговаривал с людьми, которые вернулись Бог знает откуда. Ребёнок сорвал кусок кожи, и Сиара зашипела. Столько ярости в мальчишке, едва способном размахнуться веткой. Только после того, как живот был весь в крови, мальчик остановился и посмотрел на неё.

— Тебе лучше? — тихо спросила она.

— Ненавижу тебя, — крикнул он, прежде чем снова наброситься на Сиару, но уже зазубренной сучками стороной ветки. — Ненавижу! — продолжал кричать он со слезами на глазах. — Ты убила их! Убила мою мать! — У него сорвался голос, демонстрируя детство, которого так давно лишился.

У Сиары на глаза навернулись слёзы, но не от боли. Не существовало боли, которую она не смогла бы перенести. В его возрасте она кое-чему научилась — можно вынести боль, но не ненависть. А глубоко внутри этого ребёнка тлела ненависть.

— Ты заплатишь! — закричал он, и Сиара ничего не сказала. В этом не было необходимости. Никакие слова не смогли бы изменить точку зрения этого ребёнка и не уймут гнев от потери.

Внезапно Блейн забрал палку у мальчишки и толкнул его.

— Он не виноват, — прошептала Сиара, подняв на него опухшие от слёз глаза. — Он всего лишь ребёнок, — прошипела она, словно боясь, что он причинит мальчику вред.

Блейн прищурился, открыл рот и замер. Сиара почувствовала, как из уха, куда её не раз били, потекла кровь. Одолженное платье оказалось разорвано, показывая ссадины на животе.

— Всех предупредили, чтобы тебе не причиняли вреда, — отрезал он.