После сегодняшней вечеринки Пейсли скажет Лукасу, что любит его. Она признается ему, что хочет и дальше жить с ним в браке и создать настоящую семью. И пусть он пока не готов полюбить ее.
С новой надеждой на будущее Пейсли направилась к многоэтажному жилому комплексу. Швейцар поздоровался с ней, а служащий у лифта с радостью отправил ее на двадцать четвертый этаж. Мелинда и ее сестра Анжела жили в этом потрясающем здании, но на разных этажах. Пейсли полагала, что Анжела тоже будет на вечеринке, и возможно, их другая сестра, Эсме.
От волнения у нее скрутило живот. Эти женщины могут оказаться ее сводными сестрами. Если Лукас вернется с информацией, подтверждающей, что Стерлинг — ее отец, у Пейсли появятся родственницы.
Интересно, каково быть сестрой?
Лифт открылся на этаже, где жила Мелинда, и Пейсли пошла к ее квартире. Она едва постучала, как дверь широко распахнулась, и сама хозяйка широко ей улыбнулась.
— Ты приехала! — воскликнула Мелинда. — Заходи. Где твой муж?
«Пытается выяснить, общий ли у нас с тобой отец».
— Он уехал по делам, — ответила Пейсли.
Она вошла в квартиру и оглядела гостей и официантов.
— Ну, я рада, что ты сумела приехать, — заявила Мелинда. — Пошли на балкон. Эсме и Анжела там, и я знаю, они тебе обрадуются.
Пейсли засунула сумочку под мышку и последовала за Мелиндой на балкон с видом на Хьюстон. Городские огни были идеальным живописным фоном для коктейльной вечеринки.
— Пейсли! — завизжала Эсме. — Как приятно снова тебя увидеть.
Красивая блондинка вышла вперед и осторожно обняла Пейсли, чтобы не пролить шампанское в бокале.
— И я рада тебя видеть, — улыбаясь, ответила Пейсли.
— Извини, — сказала Мелинда. — Я принесу тебе выпить.
Мелинда вручила Пейсли бокал шампанского.
— Я так рада, что ты приехала, — вмешалась Анжела, потягивая шампанское. — У тебя шикарное платье!
— Жаль, что Лукас не с тобой, — пошутила Мелинда. — Но, может быть, это к лучшему. Перед тобой не устоит ни один мужчина.
— Лукас? — спросила Эсме и подняла брови. — Лукас Форд?
Пейсли улыбнулась и обхватила пальцами ножку бокала:
— Да.
— Ее муж, — прибавила Мелинда.
Анжела посмотрела на обручальное кольцо Пейсли, потом взглянула ей в лицо.
— Хорошо, что он не пришел, — пробормотала она.
— Что‑что? — спросила Пейсли.
— Ему вряд ли понравилось бы в компании членов семьи Перри, — прибавила Эсме. — Он годами враждует с нашим отцом.
Пейсли уставилась на женщин, ошеломленная тем, что услышала. Она старалась все обдумать. Лукас ненавидит Стерлинга? И он ничего не сказал ей об этом?
Нет, это не может быть правдой. Он не будет скрывать от нее что‑либо подобное.
— Я забыла об этом, — удивленно произнесла Мелинда. — Я имею в виду, я знала, что Лукас ненавидит нашего отца, но я не подумала об этом, когда вы с ним поженились. Я так радовалась за тебя. Он по‑прежнему желанный гость в моем доме.
— Конечно, — прибавила Анжела. — Лукас хороший парень, его репутация безупречна. Но я сомневаюсь, что ему бы здесь понравилось.
Пейсли молчала, озадаченная и обиженная, задаваясь вопросом, правда ли то, что она услышала. Она хотела верить Лукасу. Он не произнес ни слова, когда она сказала ему, на чью вечеринку их пригласили.
— Ты не знала об этом, да? — мягко и с сожалением спросила Мелинда.
Пейсли отпила шампанского, чтобы сглотнуть ком, подступивший к горлу от избытка эмоций.
— Нет, я не знала, — призналась она, и ее внезапно затошнило. — Мы не виделись много лет, поэтому не все друг о друге знаем.
Например, Лукас не знает, что она не переставала любить его. Неужели он решил обмануть ее? О, она молилась, чтобы это было неправдой, но нутром чувствовала подвох.
— Очевидно, наш отец подвел отца Лукаса, — сказала Анжела. — Я не знаю всех деталей, но Лукас ясно дал понять, что он не друг Перри.
Женщины продолжали говорить, напоминая друг другу о том, как их отец поступил с Лукасом. Это касалось какой‑то коммерческой сделки, лжи, предательства… Казалось, во всем виноват Стерлинг, и Пейсли не сомневалась, что все произошло именно так.
Однако теперь она сомневалась в преданности своего мужа. Если все окажется правдой, то тогда Лукас использовал ее в качестве трамплина, чтобы подобраться к Стерлингу и расквитаться с ним.
От этой мысли она задрожала от страха, гнева и неуверенности.
В сумочке Пейсли завибрировал телефон. Она ждала звонка от Лукаса. Может быть, это он? Нашел ли он истину, которую искал?
— Пейсли, я недавно проезжала мимо твоего магазина и видела в витрине одно великолепное платье без бретелек, — заявила Мелинда, явно пытаясь сменить тему. — Если я выйду замуж, то только в нем.
Пейсли попыталась улыбнуться:
— Я с радостью тебе помогу. Ты будешь потрясающе красивой невестой.
— Я хочу примерить все твои платья, — со смехом сказала Эсме. — Твой бутик такой элегантный, а каждая свадьба, на которой я побывала, похожа на сказку.
— Я люблю свою работу и надеюсь, каждая невеста чувствует себя особенной.
Пейсли не хотелось стоять и болтать, даже если болтовня касалась ее любимого бутика. Она решила вернуться домой. И узнать, обманул ли ее Лукас. Женился ли он на ней только для того, чтобы отомстить?
Но если она уедет прямо сейчас, подружки поймут, что что‑то не так. Не надо, чтобы кто‑нибудь догадался, что ее брак фиктивный.
Как бы ей ни было тяжело, этот вопрос следует обсудить наедине с Лукасом и, по крайней мере, дать ему шанс оправдаться. Легко делать выводы и обижаться на то, что он не рассказал ей о своей ненависти к Стерлингу.
Но надо услышать версию Лукаса. Оставалось надеяться, что он стал ее мужем не ради извращенного способа отомстить Стерлингу за то, как тот подставил его отца, и за то, что Пейсли много лет назад бросила его.
Глава 15
Примерно через час Пейсли больше не могла вести светские разговоры. Она проверила свой телефон, увидела сообщение от Лукаса и притворилась, что ей надо вернуться домой.
Дамы решили, что она спешит к своему мужу, но настоящие причины ее отъезда были совсем другими.
Пейсли спустилась на лифте и выбежала в парадную дверь. Ей не пришлось ничего говорить водителю. Он стоял у машины и тут же открыл для Пейсли заднюю дверцу, чтобы она могла сесть внутрь.
Она откинулась на сиденье и снова взглянула на сообщение от Лукаса. Он просто сказал: он дома и ждет ее, и надеется, что ей весело. Никаких упоминаний о расследовании.
Пейсли старалась ровно дышать и успокоиться, чтобы не обрушиться на Лукаса с криком. Она действительно хотела дать ему шанс оправдаться.
Ей стало тошно от мысли, что она — пешка в его грандиозном замысле добраться до Стерлинга. После всего, что они пережили в прошлом и за последние недели, она не хотела верить в худшее.
Машина подъехала к дому Лукаса, и Пейсли не стала ждать, когда водитель откроет ей дверцу. Она выскочила на улицу, как только машина затормозила. Потом направилась в здание и дрожащими пальцами набрала код на домофоне. Когда двери открылись, она сжала в руках сумочку, чтобы успокоиться, а потом стала наблюдать за цифрами на световом табло в лифте.
Как только двери лифта распахнулись, Пейсли глубоко вздохнула, вошла в квартиру и положила сумочку на стол у лифта. Лукас вышел в коридор. Его волосы были взъерошены, рубашка расстегнута, а рукава закатаны до предплечий. В его пристальном взгляде читалась настороженность, но он улыбался Пейсли, и она едва не пошла на попятную.
— Если бы я знал, что ты выглядишь так сексуально, я бы вернулся домой пораньше. — Он подошел к ней и поднял руки, желая прикоснуться к ее обнаженным предплечьям. — Тебе очень идет красный цвет.
Когда он захотел прижать ее к себе, Пейсли уперлась ладонями ему в грудь и шагнула назад. Его усталость быстро сменилась подозрительностью.
— Что‑то не так? — спросил он.
— Где ты был сегодня?
Он секунду глядел на нее, потом покачал головой и провел рукой по затылку.
— Я работал, — тихо сказал он. — У меня для тебя новости.
Сердце Пейсли забилось чаще. Она обо всем догадалась еще до того, как Лукас открыл рот.
— Это связано с твоей местью Стерлингу? — спросила она.
Лукас и глазом не моргнул. Он не выглядел удивленным и даже не пытался защищаться. Наконец все стало ясно.
— Моя сегодняшняя работа связана с тобой, — заявил он так, будто у него появились все недостающие фрагменты головоломки.
— Значит, ты будешь мстить Стерлингу.
Лукас кивнул, его глаза потемнели.
— Я ненавижу этого человека. Он разрушил бизнес моего отца, и я не буду извиняться за то, что искал справедливости и пытался отомстить за своего отца.
Пейсли с горечью рассмеялась:
— Итак, тебе действительно понравилось, когда я пришла в твой офис и попросила провести расследование. Я вручила бы тебе все козырные карты, чтобы отомстить ему, если бы оказалась его дочерью.
Он смотрел на нее еще минуту, потом вздохнул и отвернулся, что‑то бормоча себе под нос.
Пейсли наблюдала, как он вышагивает перед окном во всю стену. Темнота ночи у него за спиной прибавляла ему таинственности. Это был человек, которого, как думала, она хорошо знает. Но она просто была ослеплена любовью к нему. Как глупо!
Может быть, именно поэтому ей так тяжело. Пейсли хотела верить, что Лукас откровенен с ней во всем. Она желала верить, что рождение ребенка, о котором он говорил, единственное условие их брака.
Пейсли повела себя по‑идиотски, решив отдать ему сердце, жизнь и будущее.
Лукас стоял к ней спиной и смотрел на улицу. Пейсли не терпелось понять, о чем он думает, но в то же время она не знала, скажет ли он ей больше лжи и скроет ли настоящую правду, как делал до этого момента.
— Стерлинг — ублюдок. Да, я хотел ему отомстить через тебя. — Он повернулся к ней лицом, засунув руки в карманы. — Но между нами так много изменилось. И черт побери, он не твой отец.