– Спасибо тебе за приглашение, но я смогу жить и в своем доме.
– Как? – начал он злиться. – В доме без мебели, без постели, где нечем согреться, кроме как теплом от камина? – Он помолчал и добавил: – К тому же без воды и всего остального!
– Это не твои проблемы, Джейсон! – раздался в ответ тихий голос Сандры.
– Хорошо, а если бы речь шла о Джоанне, что бы ты сказала, интересно, оставь я ее в подобных условиях? – Он подождал новой порции возражений, одновременно удивляясь, почему его все это так беспокоит? Ну и шла бы Сандра обратно в Кейпмайлз! Пусть живет там, как хочет, пока не откроют дорогу и она не получит мебель Джоанны. Ведь она ему никто. И от нее, кстати, одни сплошные неприятности.
Он презирал себя за то, что так хочет ее. Ему не следовало прошлой ночью обнимать восхитительное тело этой молодой женщины, воскрешая старые воспоминания в памяти и пробуждая былую страсть.
И все же он не мог просто так позволить ей уйти.
– Это совсем другое дело, – парировала она. – Джоанна было старой, и никто не позволил бы ей спать на полу. – Она неожиданно изменила тактику. – И спасибо за предложение. Это так мило с твоей стороны.
– Я вовсе не милый и не добрый, – возразил он, и его слова эхом отдались в голове Сандры.
Контролируя интонацию своего голоса, она призналась:
– Послушай меня, Джейсон. Я… не должна жить у тебя.
– Но тебе придется остаться здесь на какое-то время, потому что ты не можешь ночевать в машине или на полу.
В сущности, он был прав. Собравшись с силами, Сандра предложила простой выход:
– Если дашь мне на время матрас, то я смогу пока спать на нем.
– У меня нет лишних матрасов.
Она с яростью произнесла:
– Да в этом доме, по крайней мере, четыре спальни.
– Пять, – уточнил он.
Сандра опять спросила:
– Тогда можно, я оставлю себе хотя бы один матрас?
– Нет, – отрезал он. – Кроме моей, единственная другая меблированная комната – это та, рядом с которой ты принимала душ. Прекрати это, Сандра. Так как тебе все равно придется приходить сюда, чтобы поесть и помыться, ты сможешь также и спать здесь.
Сандра сдалась. Одного взгляда на его лицо оказалось достаточно, чтобы понять, что спорить бессмысленно.
– Ты такой же диктатор, каким и был всегда. Но я тебе не мама-утка, Джейсон, и уж тем более мало смахиваю на беспомощного утенка, – дрожащим от волнения голоском возразила Сандра.
– Разве прошлая ночь не доказала, что тебе нечего опасаться меня? Я не потребую с тебя никакой платы, если ты решишь расположиться здесь.
Контролируя хаотичную смесь эмоций, Сандра скрыла досаду и произнесла:
– Естественно, я не думаю, что ты потребуешь от меня секс в благодарность за проживание в твоем роскошном доме.
Он не выказал никакого удивления в ответ на ее откровенность.
– Тогда у тебя нет причины возвращаться в Кейпмайлз, пока не появится мебель и все необходимое.
Сандра приняла эти слова настолько достойно, насколько только могла.
– Спасибо! – произнесла она, но затем все испортила, добавив: – Ты упрямый как осел!
– Мне об этом все говорят, – согласился Джейсон, не смущаясь. – Значит, решено.
Сандра открыла дверь буфета и занялась изучением его содержимого.
– Оставь это, – скомандовал он.
– Почему? – Она выпрямилась и одарила его суровым взглядом.
– Это занятие для моей экономки.
– Как твоя экономка добирается сюда? На воздушном шаре?
– Она живет в одной из комнат над гаражом. Поэтому весь ее путь – это десять ступеней по лестнице вниз и столько же наверх, обратно. – Джейсон посмотрел на часы. – Кстати, сейчас она будет здесь.
Сандра вспомнила вечера, когда Джоанна просила Джейсона прийти на ужин и всячески возилась с ним. Эти ее хлопоты он принимал с улыбкой.
Он казался тогда слишком молодым, чтобы в полной мере осознать бремя ответственности за Виллберроу. Однако этот парень, как показало время, обладал достаточной долей здравомыслия, чтобы принять твердое решение и спасти наследство, чуть было не уплывшее из рук.
Звук открывающейся двери заставил Сандру обернуться. На пороге появилась приятная темноволосая женщина лет сорока с широко расставленными голубыми глазами. Улыбка застыла на ее лице, когда она увидела гостью, и тут же погасла. Вошедшая вопросительно взглянула на Джейсона, который нес в холодильник масло и мед, и на незнакомую женщину, ставящую чашки и тарелки в раковину.
– Сандра – это Лайза Грей, моя экономка. Сандра – владелица Кейпмайлза, но она останется здесь, пока не подключат электричество.
Женщины обменялись приветствиями, затем экономка поспешно произнесла:
– Оставьте все на столе, мистер Стивенс. И вы, мисс… Я сама позабочусь и о продуктах, и о грязной посуде!
– Хорошо, – сказала Сандра автоматически.
Вежливо улыбаясь, Лайза как заводная стала носиться по кухне.
– Гости в нашем доме посуду не моют!
Сандра отступила назад, сдавшись и робко поглядывая на маленькую проворную женщину.
– Конечно, – ответила она и вышла из кухни через дверь, которую Джейсон придерживал для нее.
Мужчина молча последовал за ней, но когда они завернули за угол и оказались в холле, он спросил:
– В чем дело?
Он всегда умел читать ее мысли.
– Это не моя проблема. – Она понизила голос, имитируя его: – «Сандра останется»! Классическое мужское утверждение, похожее на нечто подобное: дорогая, я только что привел на обед десять друзей… Редкий мужчина поинтересуется, хватит ли еды для того, чтобы накормить такую команду.
– Я плачу Лайзе за это. – Он натянуто улыбнулся. – И уверен, что ни одна знаменитая модель не беспокоится о том, чтобы приготовить обед, когда ее любовник приводит с собой гостя. Не для того ли существуют рестораны?
– А поблизости есть ресторан? – спросила Сандра саркастически.
– У нас всегда достаточно продуктов. К тому же ты привезла свои… – Джейсон пожал плечами, показывая, что это ему в высшей степени неинтересно. – Чем собираешься заняться сегодня?
– Мне бы хотелось начать уборку в Кейпмайлзе. Дом очень запущен. Я пока не стану выкупать и перевозить мебель из Корнфилда. Сделаю это чуть позже, когда наведу там порядок.
Его брови встретились на переносице.
– Сама?
– Конечно. А что тут такого?
– Объясни, каким образом ты намереваешься это делать, если у тебя там нет ни воды, ни света?
– Вода есть в реке. А что касается света, то я не собираюсь драить полы по ночам.
– Коли на то пошло, в этом доме нужно все покрасить и кое-что починить, на что потребуется недели две, не меньше. И сад тоже нуждается в особом внимании, – бесстрастно ответил Джейсон. – Это ты тоже планируешь сделать сама?
Сандра сухо ответила:
– Кое-что из перечисленного тобой – безусловно. Я не планирую сидеть целыми днями и красить ногти. И… не думай, пожалуйста, что все это время я буду злоупотреблять твоим гостеприимством. Во-первых, свет и воду дадут, возможно, уже завтра. Так что я задержусь здесь на день-другой, не дольше. А сейчас, если ты покажешь мне, где лежит постельное белье, я заправлю свою постель в предоставленной мне спальне.
– А ты помнишь хотя бы, как это делается? – поддел он ее.
Сандра посмотрела ему прямо в глаза:
– Почему ты всегда стараешься меня обидеть? – спросила она. – Я заправляю свою постель каждое утро с детства, а ты?
– Тоже. – Он бросил быстрый взгляд на часы. – Мне нужно сделать срочный телефонный звонок, а затем мы разберемся с простынями и со всем остальным, идет?
Если бы только он не произнес эти простые слова таким мерзким тоном! Как будто Сандра сама набилась к нему ночевать и рассчитывала при этом черт знает на что! Внезапно она так разозлилась на Джейсона, что больше не смогла оставаться в его обществе ни секунды.
Уже на полпути, поднимаясь вверх по ступеням, она остановилась и перегнулась через перила. Джейсон наблюдал за ней, и лицо его было темным и непроницаемым. Чуть слышно Сандра произнесла:
– Я не уверена до конца, что останусь здесь ночевать даже сегодня. И сама прекрасно знаю, что мне делать дальше.
– Ты всегда это знала, – ответил он безразлично. – Мне кажется, многие женщины переоценивают свои возможности. Я не слишком-то доверяю вашей сестре. – И с ехидной улыбкой добавил: – Я полагаюсь лишь на тех, кто этого действительно заслуживает.
Холодок пробежал по ее спине, а Джейсон развернулся и исчез в конце холла.
Через пять минут Сандра уже снимала покрывало с кровати и расставляла в ванной комнате свои принадлежности. Вдруг она услышала стук в дверь. Заявился Джейсон со стопкой постельного белья. Он проигнорировал ее протянутые руки и положил простыни и наволочки на элегантную скамеечку.
Послышались шаги в холле, а затем и голос экономки:
– Мистер Стивенс, вас просят к телефону! Это мистер Джефферсон. Вы говорили, он очень вам нужен.
На лице Джейсона не промелькнуло никаких особых эмоций.
– Сейчас спущусь! – крикнул он, оглянувшись через плечо.
Когда дверь за ним закрылась, Сандра быстро заправила кровать. Она уже расстилала светлое покрывало, как вновь раздался стук в дверь.
– Войдите, – сказала она, ожидая увидеть Лайзу.
Но это была не экономка. С весьма хмурым видом в дверном проеме вновь возник Джейсон.
– В чем дело? – быстро спросила Сандра.
Он еще больше насупился:
– Ни в чем. Я должен быть в Корнфилде.
– Как?
– Не хочешь составить мне компанию?
– Нет. Спасибо. Я же сказала, что с мебелью разберусь немного позже. А что, по дороге уже можно проехать?
– Там вовсю идут ремонтные работы, но я постараюсь проскочить. Кстати, сегодня вечером я не вернусь, но Лайза присмотрит за тобой.
– За мной не надо присматривать, я большая, – произнесла Сандра ледяным тоном. – И, действительно, лучше я проведу ночь в этой чудесной постели, чем на холодном полу в Кейпмайлзе.
– Не сомневаюсь, я бы тоже предпочел это… – сказал он таким тоном, что она быстро и сурово взглянула на него.