— Но не ты.
— Нам всем в этой жизни приходится за что-то извиняться. И я не могу простить себя.
— Прекрати сейчас же. — Она крепко вцепилась в его рубашку и встряхнула, будто хотела силой заставить Даниэля прислушаться к своим словам. — Ты можешь сожалеть, что не помог матери, но не вини себя или отца за ее выбор. Они оба были взрослыми людьми. Она могла уйти в любой момент, и ты бы позаботился о ней. Но твоя мама этого не сделала и заплатила высокую цену за то, что решила остаться с мужчиной, который не мог или не хотел держать себя в руках. Так что ты ни в чем не виноват.
— Может, отец просто не знал, как это сделать, — сказал Даниэль, отмахнувшись от ее попытки снять с него бремя надуманной вины. — Мне самому потребовалось немало времени, чтобы научиться управлять гневом, а у меня был первоклассный учитель.
— А в тюрьме Гром много раз вступал в драки?
— Не знаю. Я не общаюсь с ним.
Джози так и поняла, однако задавалась вопросом, не потребовал ли этот выбор еще одной жертвы от Даниэля:
— А ты когда-нибудь думал о том, чтобы увидеться с отцом?
— Нет.
— А он пытался связаться с тобой?
— Нет.
Джози не могла сказать с уверенностью, беспокоило это его или нет. Она даже не представляла, каково это, когда один из твоих родителей виновен в смерти другого. При подобном сценарии такие семейные ценности, как любовь и преданность, становились насквозь фальшивыми и искаженными.
— Почему ты рассказал мне об этом?
— Я причинил тебе боль.
— Когда дал понять, что я для тебя лишь партнер по сексу и ничего больше?
Глаза Даниэля словно вспыхнули, но он лишь сильнее сжал челюсти, а Джози, лишив его шанса произнести хоть слово, продолжила:
— Да, ты действительно сделал мне больно. Даниэль, ты пытаешься сказать, что я, возможно, кое-что значу для тебя, и, даже несмотря на свою якобы неспособность оправдать мое доверие, ты все равно заботишься обо мне. Скажи, все это потому, что я слишком сильно завожу тебя?
Джози даже не пыталась думать о чем-то большем. Она просто хотела знать, что он чувствует к ней. Если Даниэль скажет, что она ошиблась, то это, конечно, причинит ей боль, но по крайней мере избавит от дальнейших заблуждений.
Его сильные руки обхватили ее талию, а мощное тело напряглось, как натянутая струна.
— Я не хочу причинять тебе боль.
Но Джози лишь молча смотрела на него, терпеливо ожидая ответа на свой вопрос.
Внезапно в глубине его глаз словно вспыхнул огонь, и Даниэль сквозь плотно стиснутые зубы выдавил с каким-то отчаянием:
— Да, черт побери, да! Теперь ты удовлетворена?
Девушка приподнялась на цыпочки и с нежностью прильнула к его губам:
— Спасибо, Даниэль. Твои слова много значат для меня.
Он заключил ее в кольцо сильных рук, и поцелуй, которым они обменялись, был полон страсти и невысказанных клятв. Он служил подтверждением их важности друг для друга, возникшей между ними духовной близости и взаимных глубоких чувств, намного превосходивших плотское вожделение. Если бы только Даниэль позволил себе увидеть это.
— Мм, может, мне стоило вернуться попозже?
Звук тягучего, насмешливого голоса Хотвайра нарушил интимность момента, и Джози неохотно позволила Даниэлю прервать поцелуй.
Мужчина эффектным движением развернулся к приятелю, одной рукой по-прежнему крепко удерживая девушку за талию:
— А если я скажу «да», ты уберешься? — лениво поинтересовался Даниэль.
— На самом-то деле, я собирался предложить вам обоим пойти со мной.
— Куда? — спросила Клер, стоя бок о бок с Хотвайром.
Он улыбнулся: сначала ей, а затем и Джози с Даниэлем, пояснив:
— Джози, вне всякого сомнения, просто фантастически готовит, но если мы отправимся куда-нибудь перекусить, может, и эти проныры у дома тоже снимутся с места.
Хотя идея Даниэля отправить друзей восвояси и остаться на некоторое время наедине была весьма заманчива, Джози не думала, что это сошло бы им с рук.
— А если они попытаются проникнуть в дом?
— Все схвачено, — сказал Хотвайр, помахав в воздухе черной коробочкой. — Как только датчики засекут движение, начнет выделяться усыпляющий газ, не имеющий цвета и запаха, а ко мне на пульт поступит сигнал о нарушении периметра.
— А этот газ может нанести вред домашним животным? — с явным беспокойством спросила Клер, глядя на миниатюрное устройство в руке Хотвайра.
— У вас же нет никаких питомцев.
— Эээ… да, я имела в виду, насколько чувствительны сенсоры? Ну, допустим, я буду в своей комнате, а потом вдруг захочу выйти из нее? В ванную, например.
На лице Хотвайра застыло такое комично-ошарашенное выражение, что Джози с трудом удержалась, чтобы не прыснуть от смеха.
— Датчики не будут активированы, пока ты находишься в доме, Клер, — выдавил, наконец, мужчина.
— О! — Девушка вздохнула с явным облегчением. — Тогда ладно. — И с этими словами Клер развернулась, намереваясь выйти из гостиной.
— Ты куда собралась? — знаменитое южное очарование Хотвайра как ветром сдуло, хотя сейчас мужчина выглядел скорее озадаченным, чем сердитым.
Клер оглянулась на него через плечо, в ее взгляде ясно читалось недоумение: «Что еще ему от меня надо?»
— Хочу пойти на кухню слегка перекусить, а потом засяду за домашнее задание. А что, тебе что-нибудь нужно?
— Ты тоже пойдешь с нами обедать.
— Нет, не пойду.
— Интересно, почему?
— Во-первых, меня не приглашали, ну и потом, мне просто необходимо позаниматься.
— Уроки могут и подождать, пока ты не пообедаешь. В машине ты сказала, что с утра ничего не ела, а содержимое твоей тарелки и завтраком-то можно было назвать с большой натяжкой.
Хотвайра интересовало, что сегодня ела Клер?!
— Не волнуйся за меня. Я привыкла пропускать один или даже два приема пищи, если есть необходимость.
— Твой мозг не сможет работать на полную мощность, пока ты не закинешь в желудок достаточно топлива для тела.
Клер по-прежнему не сводила с него недоуменного взгляда, словно никак не могла понять, с чего вдруг Хотвайр стал спрашивать ее о том, что не имеет к нему никакого отношения. Джози чувствовала почти такое же смятение, как и ее подруга. Хотвайр обычно общался с женщинами с шармом истинного южанина, однако неизменно старался держаться от них на расстоянии. Но в отношении Клер мужчина, казалось, решил проигнорировать установленные для себя правила, как впрочем, и изумленно-смущенное выражение лица девушки.
— Если ты останешься, то репортеры могут решить, что у них все еще есть шанс заполучить стоящий сюжет, и будут слоняться поблизости, — сказал Даниэль.
Благодарный взгляд, посланный Хотвайром Даниэлю, настолько изумил Джози, что она даже оторопела и не сразу нашла слова, чтобы убедить подругу пойти с ними на обед.
Между тем лицо Клер приняло озабоченный вид: меж бровей залегла легкая складочка, а взгляд стал хмурым:
— Я даже не подумала о журналистах.
— Но ты ведь думала, что те плохие парни могут вернуться, разве нет? — укоризненным тоном спросил Хотвайр.
— Ну, да…
Хотвайр вздохнул и сказал:
— Клер, я не позволил бы тебе встретиться лицом к лицу с людьми, которые уже однажды решились на убийство.
— Ты не позволил бы? — переспросила Клер, изумление ясно различимое в ее голосе, гулким эхом прокатилось в голове Джози.
— Никто из нас не позволил бы, — четко произнес Даниэль, лишив Хотвайра шанса ответить.
— Именно так, — наконец к Джози вернулась способность внятно изъясняться, — так что тебе придется пойти с нами, милая.
После этого Клер сдалась и согласилась пойти на обед, но вежливо отклонила предложение Хотвайра помочь с выполнением домашнего задания. А Джози подумала про себя, а не получится ли в конечном итоге так, что Хотвайр все же засядет за написание программы в комнате Клер, а сама студентка при этом будет недоумевать, как же он там оказался.
За обедом Джози рассказала всем, что сегодня таки вычислила первую из «мертвых душ», и теперь ей известно возможное местонахождение отца. И Хотвайр, и Даниэль посчитали, что она на верном пути, а Клер подкинула пару дельных мыслей, которые Джози и в голову не приходили.
За все то время, что длился обед, датчики движения ни разу не зафиксировали нарушения периметра, поэтому разговор плавно перетек от вопроса о местонахождении Тайлера к обсуждению их действий, если он действительно окажется в Неваде.
Когда они вернулись домой, лужайка и тротуар пустовали, и поблизости не было никаких подозрительных машин, в том числе и фургонов. Но чувство облегчения длилось недолго, потому что стоило им покинуть салон внедорожника Даниэля, как перед Джози затормозил седан.
Из передней пассажирской двери выпрыгнул мужчина, а секунду спустя, девушку ослепила яркая вспышка фотокамеры.
— Мисс Маккол, как вы можете прокомментировать информацию, что именно «Эльф» ответственен за взрыв в лагере вашего отца двое суток назад.
Джози обернулась на звук резкого голоса репортера. Тот стоял на тротуаре, не мешая фотографу отщелкивать кадр за кадром, поочередно снимая то ее, то остальных.
Девушка шагнула к журналисту:
— Только одно: откуда вы взяли подобные сплетни? — требовательно спросила она.
— То есть вы утверждаете, что это не так? — произнес репортер, в то время как его напарник сделал еще один снимок.
Молниеносным, как бросок змеи, движением Джози выбросила вперед руку и крепко стиснула запястье фотографа, применив прием, которому ее научил отец, когда ей было пятнадцать. С силой нажав двумя пальцами на болевую точку, она с удовлетворением наблюдала, как пальцы мужчины разжались, и камера с глухим ударом упала на тротуар. Когда Джози, наконец, ослабила захват, фотограф, отшатнувшись, споткнулся о камеру, тем самым нанеся еще больший ущерб дорогостоящему оборудованию.
— Вам следует бережнее относиться к своему имуществу, — пропела девушка сладким голоском.