Железная дочь — страница 60 из 63

Фука – фейри, меняющий облик. В своем первоначальном виде фука имеет пушистые уши и острые клыки. Они не обращают внимания на социальные правила, более того, с удовольствием их нарушают. Они веселые и забавные, но доверять им не стоит.

Химера – огнедышащий трехголовый монстр с головами различных животных – зачастую козла, дракона и льва, – и телом льва.

Хобиас – бледный склизкий фейри с выпученными глазами. Хобиасы атакуют отравленными копьями и едят людей и других фейри, если удосужатся их поймать. Живут небольшими поселениями. Со стороны их речь кажется примитивной: «Хобиасы! Хобиасы!» Если попадете к ним в плен, то, скорее всего, вас сварят заживо и устроят пир.

Чары – магия фейри и квинтэссенция их существования.

Элизиум – ежегодное сборище самых могущественных фейри при Летнем или Зимнем Дворе. Это время, когда достигается хрупкое перемирие, и правители Дворов встречаются, чтобы обсудить все проблемы, касающиеся Небыли. Пиршество сопровождается музыкой, танцами и представлениями, с блеском и шиком. По традиции, на первый танец принц одного дома приглашает принцессу другого дома.

Королевства Небыли (и прочие территории за ЕЕ пределами)

Мир фейри – Небыль – существует параллельно с миром людей, и оба мира влияют друг на друга так, как люди представить не могут. Человеческие мечты и вдохновение подпитывают чары, которые и являются сущностью Небыли. Войны между фейри, а также обмен Скипетром времен года влияют на погоду и эмоциональный климат всего человечества. Развитие технологий за последние несколько столетий просочилось и в Фейрилэнд и привело к появлению нового вида – Железных фейри.

Если когда-либо ступите на землю Небыли, то вам откроются следующие места и создания. Действуйте с величайшей осторожностью!

АРКАДИЯ
(Благой Двор, Летнее Королевство)

Аркадия – земли Лета, мощных штормов и пышной листвы, естественной красоты и неистовых страстей. Наполненное музыкой, праздниками и теплом, Лето является домом для всех любящих солнце фейри. Им правят король Оберон и королева Титания.

Ниже приведены первые впечатления Меган Чейз от Летнего Двора, описанные в «Железном Короле».

Вход в Аркадию:

Мы вышли из леса, и впереди показался огромный холм. Весь покрытый травой, он величественно возвышался во всем своем древнем великолепии; его вершина, казалось, царапала носом небеса. Повсюду росли тернистые деревья и кустарники, особенно много их было на вершине, отчего холм целиком напоминал большую бородатую голову. Кругом росла колючая изгородь, некоторые шипы которой были длиннее моей ладони. Рыцари пришпорили лошадей у самой гущи живой изгороди. Я не удивилась, когда непроходимые кустарники расступились перед нами, образовав арку. Когда мы проехали под ней, они с громким хрустом срослись обратно.

Зато я удивилась, когда лошади стали подниматься по склону холма, не замедляя ход, и крепче прижала к себе протестующе шипящего Грималкина. Холм не открылся перед нами и не сдвинулся в сторону, нет; мы просто вошли в него, пройдя насквозь, и все мое тело покрылось холодными мурашками.

Летний Двор:

Передо нами простирался огромный двор, просторный и круглый, с колоннами из слоновой кости, мраморными статуями и цветущими деревьями. Высоко в воздух били фонтаны, над водоемами плясали разноцветные огоньки, повсюду росли цветы всех цветов радуги. До меня донеслись звуки музыки – арфы и барабаны, струнные инструменты и флейты, колокольчики и свистки – живым и в то же время меланхоличным звучанием.

Тронный зал:

По ту сторону лес был настолько густым, что, казалось, стену построили, чтобы сдержать его. Впереди простирался туннель из цветущих деревьев, от которых исходил настолько сильный аромат, что кружилась голова.

Туннель заканчивался завесой из вьющихся лоз, за которой открывалась широкая поляна, окруженная гигантскими деревьями. Древние стволы и переплетенные ветви образовывали некий собор: этакий живой дворец с огромными колоннами и лиственным сводчатым потолком. Я знала, что мы под землей, а на улице ночь, но сквозь крошечные трещины в ветвистом пологе пробивались солнечные лучи, осыпая лесной ковер пятнами света. В воздухе плясали яркие светящиеся шары, в ближайший водоем плавно струился водопад. Цвета поражали воображение.

Посреди поляны собралась добрая сотня фейри в блестящих чужеземных нарядах. По их виду я поняла, что они дворяне. Волосы одних ниспадали длинными и распущенными локонами, у других они были собраны в замысловатые прически. Сатиры, которых легко было узнать по лохматым козлиным ногам, наряду с пушистыми человечками ходили взад и вперед, разнося подносы с напитками и едой, а за ними по пятам ходили стройные гончие с зеленоватым мехом, в надежде получить угощение. Вдоль стен просторного зала неподвижно стояли эльфийские рыцари в серебряных кольчугах; некоторые из них держали ястребов и даже крохотных драконов.

В центре зала стояла пара тронов, по-видимому, выросших из лесного покрова, а по краям стояли двое кентавров в ливреях.

Еще одна особенность Аркадии:
Живая изгородь

Живая изгородь – укрощенная часть Колючих дебрей на территории Летнего Двора. В отличие от Дикого леса, Изгородь вполне предсказуема и, как правило, ведет человека туда, куда ему нужно дойти в пределах Двора.

Обитатели Аркадии
Тэнси

Эта девушка-сатир подружилась с Меган во время ее пребывания при Летнем Дворе. У нее большие карие глаза и темные вьющиеся волосы, как минимум на голову ниже Меган. Тэнси слегка пуглива, но к Меган прониклась симпатией и стала ее проводником по Аркадии, предупреждая о правилах и рассказывая о политике волшебного мира фейри.

Живодерка Сара

Эта троллиха высокая, зеленокожая, с бивнями и длинными каштановыми волосами. Она управляет кухнями в Аркадии и, по приказу Титании, неохотно, но заставляет Меган работать у себя на кухне.

Леди Уивер

Высокая и худощавая, как паучиха, портниха с белой кожей и длинными черными волосами создала тончайшее, как паутина, серебристого цвета платье, которое Меган надела на Элизиум.

ТИР-НА-НОГ
(Неблагой Двор, Зимнее Королевство)

Королевство Мэб, Зимней Королевы, сурово и неумолимо для людей, с отрицательными температурами, метелями и бесконечными льдами и снегами. Живущие здесь фейри холодные и жестокие и даже более опасны для людей, чем их Летние собратья. Если Летние фейри могут держать человека в качестве домашнего питомца и безжалостно с ним играть, то Зимние скорее вырвут ему сердце и забавы ради заморозят, а остальное съедят. Если человеку удастся сыскать благосклонность Мэб, она сжалится и заморозит его заживо и навеки в своем саду замороженных скульптур, где он будет вечно задыхаться в попытках сделать глоток воздуха, который ему уже никогда не суждено вдохнуть.

В «Железном Короле», когда Пак впервые приводит Меган в Зиму, он довольно кратко описывает ее территорию:

«Пак шагнул вперед.

– Уважаемые дамы и коты, – торжественно объявил он, хватаясь за дверную ручку, – добро пожаловать в Тир-на-Ног! Страну бесконечных зим и огромного количества снега!»

Вот что видит Меган, когда она впервые ступает в Зиму:

«Он открыл дверь, и в лицо мне ударило облако ледяной снежной пыли. Сморгнув холодные снежинки с глаз, я шагнула вперед.

Мы оказались в ледяном саду: колючие кустарники на заборах были покрыты инеем, а в центре стоял фонтан в виде херувима, извергавшего замерзшую воду. Вдалеке, за бесплодными деревьями и тернистыми кустами, виднелась остроконечная крыша огромного викторианского поместья. Я оглянулась на Грима и Пака и увидела, что они стоят под арочным сводом, увешанным пурпурными лозами и кристально синими цветами».

В рассказе «Сквозь Зиму» Меган отправляется с Эшем в Тир-на-Ног в качестве добровольной пленницы в уплату своей части сделки, которую они заключили в «Железном Короле». Вот как они попадают в Зиму верхом на конях, в сопровождении Зимних рыцарей, и Меган впервые видит Зимнее Королевство:

«На мгновение туман рассеялся, и я разглядела край пристани, исчезающей в темной мутной воде озера. Лошади перешли на рысь, затем на галоп, нетерпеливо фыркая, с ужасающей скоростью приближаясь к краю пристани.

Я закрыла глаза… лошади прыгнули.

С громким всплеском мы ударились о воду и быстро погрузились в ледяную пучину. Лошадь даже не пыталась всплыть, хватка всадницы была настолько крепкой, что мне было не оттолкнуться. Я затаила дыхание, борясь с паникой, пока мы все глубже и глубже опускались в холодные воды.

Затем внезапно мы так же резко и шумно всплыли на поверхность, поднимая фонтан брызг. Ловя ртом воздух, я вытерла глаза и озадаченно огляделась. Я не заметила, чтобы лошадь плыла вверх, кажется, мы все время опускались вниз. Где это мы?

Приглядевшись, я затаила дыхание, забыв обо всем на свете.

Передо мной вырисовывался огромный подземный город, озаренный миллионами крошечных огней, мерцающих желтым, синим и зеленым, словно покрывало из звезд. С нашего расстояния виднелись большие каменные здания, улицы, вьющиеся вверх по спирали, и лед, покрывающий абсолютно все. Свода пещеры было не видать, и весь город освещали туманной завесой мерцающие огни в вышине.

На вершине холма во мраке, бросая тень на город, гордо стоял огромный, покрытый льдом дворец. Я вздрогнула, когда рыцарь за спиной впервые заговорил:

– Добро пожаловать в Тир-на-Ног».

В «Железной дочери» Меган становится узницей Мэб и понятия не имеет, сколько времени ей предстоит там провести и что задумала для нее Мэб. Вот ее описание тронного зала, когда Мэб впервые зовет ее на аудиенцию:

«В конце коридора открывалась огромная комната со свисавшими с потолка сосульками, похожими на сверкающие люстры. Между ними плыли блуждающие огоньки и шары с волшебным огнем, пуская отблески преломленного света абсолютно на все вокруг. Пол был покрыт льдом и туманом, и когда мы вошли, мое дыхание паром повисло в воздухе. Потолок поддерживали ледяные колонны, сверкая, будто полупрозрачные кристаллы, и добавляя к ослепительному, сбивающему с толку объемному свету еще больше цветов, кружащихся по всему залу. По залу эхом разносилась темная, дикая музыка, которую играла группа людей на угловой сцене. Пугающе худые музыканты с остекленевшими глазами пиликали и стучали по инструментам. Их волосы свисали длинными и гладкими прядями, будто они не стриглись годами. Тем не менее огорченными или несчастными они не казались; играя на своих инструментах с зомбиподобным рвением, они будто и не замечали нечеловечности своей аудитории.