Ближе к вечеру, оставшись наедине с де Келюсом, король оперся о стол и спросил напрямик:
– Итак, друг мой, ты не изменил своего мнения о моем кузене?
– Я уверен, государь, что будет большой ошибкой упустить этого наваррского проходимца, пытающегося рассорить ваше величество с верными друзьями!
– И ты полагаешь, что это так просто?
– Арестовать Генриха Наваррского? Видит бог, для этого достаточно трех ландскнехтов и капитана вашей гвардии.
– Но что скажет Крильон?
– Чепуха! Случай чрезвычайный, можно хотя бы раз обойтись в таком деле и без него. К тому же Крильона сейчас нет в Блуа!
– Вот это новость! И где же он?
Приняв таинственный вид, де Келюс беззастенчиво солгал:
– По моим сведениям, генерал срочно отправился в Орлеан, где у него есть на примете весьма состоятельная вдова. Ведь он недавно овдовел и намерен снова жениться!
– Вот как? Это даже забавно!.. Следовательно, Крильон не сможет нам помешать… Хм, это весьма существенно… Но как поступить с пленником, если я все-таки приму решение его арестовать?
– Отправьте его в Венсен, только и всего!
– Он может сбежать, и тогда ситуация резко ухудшится. Мой покойный брат, будучи на троне, однажды заключил Генриха Наваррского в тот же Венсенский замок, а он скрылся оттуда, и это, похоже, не составило для него особого труда.
– В таком случае остается единственный выход – без всякого шума отделаться от гасконского зазнайки! – Заметив, с каким отвращением король отшатнулся от него король, де Келюс поспешно добавил: – О, мне известно, сир, что вы не хотите оказаться замешанным в такие дела! Но разве у вас нет преданных друзей, владеющих шпагой? Мало ли какие ссоры происходят на ночных улицах, и никто не обязан знать, что перед ним – король Наварры, а не какой-нибудь заносчивый южанин! Невелика беда – одним покойником больше или меньше на дне Луары, тем более что об этом никто никогда не узнает!
– О каких друзьях ты толкуешь? Кто эти люди?
– Прежде всего – ваш покорный слуга. Затем – д’Эпернон и де Шомбург!
– Но я подверг де Шомбурга опале!
– Это верно, но подобные вещи совершаются не так уж быстро. Я думаю, что Фредерик еще не успел покинуть Блуа.
– Если он еще здесь, пусть остается. Я дарую ему прощение… Но вас всего трое, это слишком мало!
– Все, что мне нужно, сир, – это полномочия действовать. Об остальном вам незачем беспокоиться: все будет организовано, налажено и исполнено в глубокой тайне. Можно также обратиться за помощью к лотарингцам, не ставя их в известность о том, с кем придется иметь дело.
Генрих III все еще колебался. Наконец он проронил:
– Ты действительно уверен, что король Наварры злоумышляет против французской короны?
– Ни малейших сомнений!
– В таком случае поступай по собственному усмотрению. Я умываю руки!
– Что ж, – ответил мгновенно повеселевший де Келюс, – опрятность – не худшая из добродетелей. Однако если берешься за дело, тут уж не до чистоты рук!
С этими словами он поспешно направился к выходу из королевских покоев.
Едва оказавшись в мощеном известняковыми плитами дворе замка, граф де Келюс издали заметил мужскую фигуру, плотно закутанную в долгополый темный плащ. Миньон тотчас признал герцога де Гиза и, учтиво поклонившись, проговорил:
– Ваше высочество, благоволите уделить мне минуту внимания.
– Охотно, – ответил тот. – У вас ко мне дело?
– Я должен сообщить вам нечто весьма интересующее ваше высочество. Но для начала нам следовало бы отойти подальше от стены замка, ибо и у стен здесь имеются уши!
Де Гиз ответил коротким кивком. Достигнув середины обширного двора, де Келюс продолжал:
– Я мог бы оказать вашему высочеству важную услугу!
– Неужели? Я слушаю вас, граф!
– Вашему высочеству наверняка бы доставило удовольствие буквально одним ударом разделаться со своим злейшим политическим противником?
– Что вы имеете в виду?
– Разве я неясно выразился? Тогда скажите: как вы относитесь к королю Наварры?
– Как к заклятому врагу. Я ненавижу его всей душой!
– Выходит, вам было бы приятно узнать о его кончине?
– Разве он умер? – вздрогнул де Гиз.
– О, еще нет, но… Ждать этого совсем недолго, если мы уладим некоторые вопросы с вашим высочеством!
– Бросьте эти нелепые титулы! Говорите толком: вы желаете предложить мне какую-то сделку?
– Именно. Причем такую, какую я не стал бы предлагать наполовину разоренному наваррскому королю!
– Следовательно, вам нужны деньги, месье де Келюс?
– Вы проницательны, герцог! Я погряз в долгах, и мне во что бы то ни стало необходимы сто тысяч ливров, чтобы вырвать свои поместья из лап евреев-ростовщиков.
– Сто тысяч турских ливров? – удивился де Гиз.
– Вы полагаете, что жизнь короля Наварры не стоит такой безделицы?
– Сперва поясните, какая связь между названной вами суммой и Генрихом Наваррским.
– Если я получу эти деньги сегодня, то завтра… завтра ваше высочество узнает, что с его кузеном Генрихом де Бурбон случилась большая беда.
– Разве он в Блуа?
– Я совершенно уверен в этом!
– Значит, он скрывается у здешних гугенотов?
– Вполне вероятно, герцог!
– Но если это так и мне, как вы полагаете, так уж необходимо отделаться от кузена, то…
– Вы намекаете на то, что сможете обойтись без меня?
– Посудите сами, граф: сто тысяч турских ливров – большие деньги, целое состояние!
– То есть вы рассчитываете сэкономить на мне? С вашей стороны это будет ошибкой. Если я не приму участие в этом деле, король Наварры безусловно успеет покинуть город!
– Ну, Блуа не так велик, и если как следует поискать…
– Что ж, ищите! Но даже если вы и найдете его, в чем я сильно сомневаюсь, радости это вам не принесет: вы только вызовете гнев короля Франции и испортите все дело!
– А против вас он ничего не будет иметь?
– Дорогой герцог, если я берусь за дело, значит, чувствую твердую почву под ногами!
– Итак, вы все-таки желаете получить свои сто тысяч…
– О, в эту минуту мне будет достаточно слова вашего высочества…
– Что ж, даю вам его!
– Но понадобится кое-что еще…
– Как? Разве этого недостаточно?
– Мне нужны полдюжины рейтаров из числа тех, кто сочтет за честь отдать жизнь за ваше высочество!
Герцог окликнул пажа и велел ему позвать капитана Теобальда. Вскоре из темноты возникла фигура великана со зверской физиономией. Де Гиз вполголоса обронил несколько слов, и капитан, небрежно поклонившись де Келюсу, растворился во мраке.
Уже через четверть часа по тесным улочкам Блуа бесшумно пробирался небольшой отряд, состоявший из девяти человек. Все они были в полумасках; завидев их, прохожие торопливо жались к стенам, бормоча:
– Опять это дворянское отродье вышло на поиски приключений!
Отряд, возглавляемый де Келюсом, направился прямо к дому сира де Мальвена, но его предводитель постучал не в его ворота, а в окно по соседству. Окно тотчас распахнулось, оттуда высунулась голова того самого причетника, который недавно снабдил миньонов приставной лестницей.
– Где он? – резко спросил граф.
Причетник, очевидно, зная, о ком речь, мгновенно ответил:
– Ушел ближе к вечеру и пока не возвращался.
– Ты проследил за ним? Сможешь проводить нас туда?
Окно захлопнулось, затем причетник возник в дверях и повел де Келюса и его отряд в торговый квартал. Там он остановился перед домом мэтра Гардуино и коротко проговорил:
– Здесь!
– Но ведь это всего лишь постоялый двор!
– Возможно. Доподлинно мне это неизвестно, я редко заглядываю в эту часть города.
– Ты уверен, что он там?
– По крайней мере, я своими глазами видел, как он туда вошел.
– Ладно, проваливай! Вот тебе за труды!
Граф бросил причетнику золотую монету, и тот, ухмыляясь, нырнул за угол.
Обернувшись к своим спутникам, среди которых выделялся исполинским ростом капитан Теобальд, де Келюс проговорил:
– Для начала попробуем постучать и, придумав какую-нибудь уловку, проникнуть в дом. Если же нам не откроют, придется действовать силой.
«Лишь бы не столкнуться здесь с Крильоном!» – пробормотал под нос граф, в действительности не имевший ни малейшего понятия о том, где в действительности находится начальник королевской гвардии.
Однако он сразу же отбросил эту мысль и взялся за дверной молоток.
Часом ранее король Наварры шел этой же дорогой, а сопровождал его именно тот человек, которого так опасался де Келюс.
– И все же, сир, я по-прежнему уверен, – вполголоса обратился к Генриху генерал, – что вы, подвергнув себя смертельной опасности, прибыли в Блуа вовсе не для того, чтобы наставить нашего монарха на путь истинный. Разумеется, ваши слова должны были произвести на него глубокое впечатление…
– Я совершенно уверен, – перебил Генрих, – что он об этом даже не помышляет. Если же подобное впечатление и возникло, герцог де Гиз уже предпринял все мыслимые и немыслимые усилия, чтобы рассеять его.
– Но если это так…
– Не важно, мой добрый Крильон. Все дело в том, что я поклялся королю Карлу IX, пребывавшему на смертном одре, что постараюсь помешать его преемнику на троне совершить ту же жестокую политическую ошибку, которую совершил он. Вернее, был вовлечен в целую цепь ошибочных действий и решений. Я исполнил свою клятву, хотя ни на миг не верил, что добьюсь результата. Но раз уж я в Блуа…
– Тогда я окончательно запутался, сир. Ради чего вы приехали сюда? Надеюсь, не затем, чтобы повидаться с герцогиней Монпансье?
– Ну уж нет! Герцогиня все еще ненавидит меня, хотя от ненависти до любви – один шаг, а порой и меньше. Так что я не теряю надежды… Впрочем, у меня есть цель намного более серьезная, чем мимолетное любовное приключение! Выслушай меня очень внимательно! Ты, должно быть, не раз слыхал, что в течение целых сорока пяти лет предводители гугенотов копили франк за франком, надеясь, что рано или поздно эти сбережения образуют фонд на случай неизбежной войны с католиками и их союзниками.