– Вы снова за свое? – с улыбкой заметила герцогиня.
– Не снова, а всегда и всюду, пока дышу!
– Любезный кузен! – насмешливо ответила Анна. – Я пришлю к вам видама де Панестер в качестве исповедника, и вы сможете более обстоятельно поведать ему об одновременной жгучей любви к двум дамам сразу – ко мне и к девице Берте де Мальвен, которой вы объяснились прошлой ночью!
С этими словами герцогиня, все еще посмеиваясь, скрылась за потайной дверью.
Не прошло и часа, как Генрих Наваррский уже сидел вместе с Анной в портшезе, который несли около дюжины крепких носильщиков, направляясь к Анжерскому замку. Путь занял около семи часов. По знаку герцогини городские ворота распахнулись, пропустив необычный кортеж, при этом стражники даже не осмелились заглянуть за занавески портшеза. В точности то же произошло и в само́м замке, и, таким образом, прибытие пленного короля Наварры осталось тайной для всех, кто не был в нее посвящен.
Пока оба именитых путника поднимались по лестнице, герцогиня прошептала:
– Кузен, если я не ошибаюсь, еще совсем недавно вы говорили о вашей любви ко мне?
– Я люблю вас, кузина, в этом не может быть ни малейших сомнений!
– Кажется, я начинаю верить вам, но… но все-таки…
– Что означает ваша оговорка?
– Оставим это. А сейчас я приглашаю вас отужинать со мной.
– Где именно?
– В моих покоях. Я просила приготовить их к моему приезду.
– Я в восторге, – ответил Генрих, все это время напряженно размышлявший о том, как вырваться из плена. – И охотно принимаю ваше предложение!
На верхней площадке лестницы вместо слуг их поджидали двое мужчин, закутанных в плащи так, что лица было невозможно разглядеть. Однако Генрих моментально узнал обоих герцогов – де Гиза и де Валуа. Мужчины расступились, пропуская Анну и ее пленника. Кроме них, вокруг никого не было.
Герцогиня на миг задержалась рядом с одним из мужчин, а затем уверенно повела Генриха по полутемному переходу. Затем она толкнула какую-то дверь и предложила королю войти в небольшую комнату, добавив:
– Пока располагайтесь здесь. Через час я вернусь и мы отправимся ужинать. И не вздумайте пытаться бежать! Вас бдительно охраняют, и страже даны указания открывать огонь при малейшей попытке к бегству!
С этими словами Анна исчезла за дверью.
Читателю уже известно, что прямо оттуда она отправилась в кабинет герцога Анжуйского, где была окончательно определена участь короля Наварры. С той минуты судьба Генриха оказалась в полной зависимости от Анны. Добившись этого и получив от Франсуа некоторые инструкции, герцогиня вернулась к пленнику.
Обещанный ему ужин был накрыт в уютном, хорошо натопленном покое, где все предметы обстановки – стены, мебель, гобелены и ковры – были изумрудно-зеленого цвета. В глубине помещения, в алькове, стояла широкая кровать под балдахином, словно манившая к себе. Центральное место занимал резной стол, уставленный изысканными блюдами и винами.
– Прошу вас, кузен! – кокетливо пригласила Анна.
Генрих, не благодаря, шагнул к герцогине и с присущей ему галантной отвагой приобнял ее за тонкую талию, воскликнув:
– Как же вы очаровательны, кузина, и как нежно я вас люблю!
Анна рассмеялась, не предприняв ни малейшей попытки вырваться из королевских объятий.
– Знаете ли, кузен, – шепнула она, – в ваших глазах столько страсти, а ваша улыбка до того искренна, что я почти готова поверить вам!
– Иначе и быть не может, прекраснейшая из кузин! – воскликнул Генрих и, воспользовавшись моментом, запечатлел поцелуй на устах Анны.
– Право, из всех принцев, каких я знаю, вы – самый любезный! – нежно проворковала герцогиня в ответ. – Значит, вы все-таки любите меня?
– Клянусь бессмертием души!
– Зачем же вы любезничали на барке с этой простушкой Бертой?
– Уже тогда я чувствовал, что любовь к вам способна навлечь на меня одни лишь беды, и позаботился о противоядии.
– Вы к тому же и остроумны, кузен!
– И прибавьте – совершенно честен, кузина!
– Ну, тут бы я нашла что возразить!
– Не вижу смысла лукавить в такую минуту! Коль судьба пожелала отправить меня в Лотарингию, чтобы я окончил свои дни в какой-нибудь смрадной темнице, я готов навсегда забыть о делах государственных и жить одной любовью. Как знать, может, в любви мне повезет больше, чем в политике!
– Не исключаю, – не без иронии ответила Анна. – Однако пора и за стол! Пряные яства располагают к беседам о любви.
– Сущая правда!
– Не желаете ли отведать этого превосходного супа из раковых шеек?
– О, я бы с удовольствием, но…
– Что с вами, кузен? Почему хмуритесь?
– Мне не дает покоя одна мысль. При дворе кузена Франсуа служит целая толпа итальянцев, а итальянцы – известные отравители. Не знаете – не итальянец ли повар герцога Анжуйского?
– Ах, вот оно что! – смеясь, воскликнула герцогиня. – Смелее, сир, следуйте моему примеру! – и она с аппетитом принялась за суп.
– Теперь я совершенно спокоен, – кивнул Генрих и взялся за ложку.
Покончив с супом, женщина наполнила бокалы старым хересом из замковых подвалов. Генрих на это только хмыкнул.
– А как вы думаете, мадам, не итальянец ли виночерпий герцога?
Герцогиня, продолжая улыбаться, отпила глоток вина, и Генрих немедленно последовал ее примеру, осушив свой бокал за здоровье прелестной кузины.
По мере того, как ужин близился к концу, любезности Генриха становились все более настойчивыми. Герцогиня отделывалась шутками и смешками, но ее взгляд начинал туманиться. Наконец она со вздохом проговорила:
– Я все больше убеждаюсь, что вы, кузен, – человек, которому я могла бы довериться!
– Дорогая кузина… – начал было Генрих, но Анна остановила его жестом.
– Вы должны выслушать меня. Вы мой пленник, и ваше место – в Нанси, там вы и окончите свои дни. Однако…
Герцогиня поднялась и стремительно направилась к двери покоев, чтобы удостовериться, что их никто не подслушивает.
В каждом движении этой незаурядной женщины таилось столько грации и изящества, что Генрих невольно восхитился и воскликнул:
– Клянусь всеми святыми, кузина, король Генрих III совершил ужасную ошибку, не женившись на вас!
Эти слова произвели неожиданное действие: взор герцогини гневно сверкнул, губы сжались, и весь прекрасный облик превратился в олицетворение злобы и мщения. Перед Генрихом возникла настоящая фурия!
– О да, – ответила Анна, – этот человек – безумец! Я бы сделала из него величайшего государя христианского мира!
– Какая жалость, что я женат! – пробормотал король Наварры. – Вы бы помогли мне немного увеличить мою крохотную державу!
Анна не улыбнулась шутке. Ее лицо приобрело почти торжественное выражение.
– Кузен, не стоит шутить такими вещами! – проговорила она. – Давайте поговорим серьезно, ибо сейчас от вашего ответа зависит, наступит ли мир между нами или продлится кровавая война!
– По моему, кузина, военные действия в самом разгаре! Разве я не ваш пленник?
– И да, и нет!
– Как прикажете вас понимать?
– Вы похитили меня в Блуа и попытались доставить в Наварру. Я, в свою очередь, заманила вас в ловушку и привезла в Анжер, чтобы доказать только одну вещь: я, слабая женщина, могу бороться с вами на равных.
– Я в этом ни на миг не сомневался!
– Так слушайте же меня, кузен, я хочу открыть вам свое сердце. Невероятная мне досталась судьба! Король Карл IX должен был жениться на мне, но не женился. Генрих III считался моим женихом и отверг меня. Электор Палатина[105] также подумывал о браке со мной. Я была в двух шагах от корон Франции и Германии, но и та, и другая ускользнули. Дочь и сестра государей, я не смогла достичь вершин власти…
– А вы хотите властвовать?
– О, кузен! – воскликнула Анна. В эту минуту ее душа была во власти могучей бури страстей и желаний. – Ради короны я пошла бы на что угодно… Но будем последовательны. Сегодня по пути из замка этого жалкого видама я раздумывала о самых разнообразных вещах; и среди прочего мне представился план, который было бы совсем не сложно осуществить.
– Какой именно план?
– Я бы хотела разделить западную половину Европы на две примерно равные части.
Взгляд Генриха выразил лишь ироническое недоумение.
– Не кажется ли вам, кузина, что мы несколько уклонились от предмета нашей беседы? Я начал с объяснения в любви, а вы предлагаете перекроить карту Европы!
– Выслушайте же меня! Когда я говорю о половине Европы, я имею в виду ту часть суши, которая отделена Рейном от его устья до истоков и далее – через Альпы до самой Адриатики.
– Другими словами, это Фландрия, Лотарингия, Эльзас, Франш-Конте[106], Швейцария, Савойя и Италия?
– Вы не упомянули Францию и Испанию, кузен!
– И Наварру?
– Да, и ее. Из этой территории я бы выкроила два крупных государства. К первому отойдут Фландрия, Эльзас, Лотарингия, весь левый берег Соны и Роны, Италия, Савойя и Швейцария.
– А ко второму?
– Париж и окружающие его земли, Нормандия и Бретань, Анжу и Пуату, оба берега Луары и Гаронны…
– А также Наварра, Испания и Португалия?
– Совершенно верно!
– Славное выйдет королевство! Продолжайте же, кузина! И кого же вы прочите государем в первую державу?
– Моего брата Генриха де Гиза. Ему давно уже тесно в Лотарингии!
– Предположим. Ну, а кому предназначена вторая?
– Принцу, который, в зависимости от своего собственного желания, будет титуловаться королем Франции либо Гаскони.
– Гаскони? Почему, черт побери?
– Потому что, как я полагаю, ее истинной столицей должен стать Бордо.
– И кто же будет этим государем?
– Вы, кузен!
– Боюсь, что вино из погребов Франсуа Валуа отличается какими-то особыми свойствами, если оно способно внушать подобные идеи, кузина!