Железная цепь — страница 43 из 129

– Бедный Кит, он чуть с ума не сошел, когда узнал, – вздохнул Мэтью. – Сказал, что у них с Филоменой была захватывающая беседа на балу у Уэнтвортов. О ботанике. Мне даже в голову не могло прийти, что ботаника – захватывающий предмет.

– Я тоже хотела пойти с Кристофером, но дядя Габриэль запретил; якобы наша мама его убьет, если со мной что-то случится, – сердито заметила Люси.

На пороге Института появился Безмолвный Брат – наверное, Енох, подумала Корделия. Подобрав бурую рясу, он опустился на колени в снег и приподнял угол простыни, чтобы осмотреть тело. Корделия отвела взгляд.

– Где ее убили? – спросила она. – Около дома Анны?

– Нет, – тихо ответил Джеймс. Он снял перчатки и мял их в пальцах. Потеплело, яркое солнце светило сквозь кроны голых деревьев, ветви отбрасывали на его лицо тень, похожую на паутину. – Она была убита в другом месте. Неподалеку отсюда.

Анна изумленно взглянула на него.

– Да, ее тело обнаружили на Шу-лейн, – сказала она. – Она почти дошла до Института.

Джеймс продолжал терзать перчатки. Люси пристально смотрела на брата с каким-то особенным выражением, словно не узнавала его. А может, подумала Корделия, она смотрит ему через плечо, на кого-то другого? Но там никого не было.

– Я начинаю вспоминать, – сквозь зубы произнес Джеймс.

Мэтью выступил вперед и положил руку на плечо друга. Корделия подумала, что ей самой следовало сейчас находиться на месте Мэтью; ведь она была женой Джеймса, именно она должна была его утешать. Но сама мысль о том, чтобы прикоснуться к нему в присутствии посторонних, вызывала у нее трепет. Не потому, что это было неприлично, а потому, что тогда многое стало бы ясно окружающим. Она знала, что любой человек сможет прочесть ее мысли по выражению лица.

– Джейми, – негромко заговорил Мэтью. – Тебе снова приснился сон?

– Сразу после пробуждения я его забыл, – ответил Джеймс, старательно избегая встречаться взглядом с Корделией. – Но сейчас… какие-то фрагменты постепенно возвращаются. – Он уронил перчатки в тающий снег, и они так и остались лежать – словно две черные отрубленные кисти на ослепительно белом сверкающем покрывале. – Я видел девушку, она пела… на итальянском языке… О, Разиэль, и еще я видел кровь… столько крови…

– Джеймс, – резко произнесла Анна, подошла и заслонила его от людей, собравшихся вокруг тела Филомены. Потом обвела взглядом их маленькую группу. – Нам надо войти в дом.

Джеймс кивнул. Он был бледен как полотно. Он всем телом навалился на Мэтью, и тот подхватил друга под руку.

– Да. Я проведу вас через Святилище.


– Я вас догоню! – крикнула Люси, когда Джеймс повел друзей к незаметной двери Святилища с другой стороны здания. Это было единственное помещение в Институте, куда могли свободно приходить существа Нижнего Мира, поскольку его не ограждали специальные защитные чары. Часто Святилище использовали в качестве зала для собраний, а в случае необходимости – как тюремную камеру для нарушителей, так как двери, ведущие в остальные помещения Института, запирались наглухо. Корделия озабоченно оглянулась, но Люси сделала жест, который должен был означать нечто вроде: «Не волнуйся. Я приду через пару минут».

Она наклонилась за перчатками Джеймса, просто для того, чтобы создать видимость какой-то деятельности; когда она выпрямилась, друзья уже скрылись за дверью Святилища. Люси осторожно прокралась вдоль стены Института и завернула за угол, чтобы ее не было видно с крыльца. Глядя прямо перед собой, на погруженный в тень участок между двумя черными стволами деревьев, она сказала:

– Ну хорошо. Теперь можешь показаться.

Призрак медленно начал обретать форму, и постепенно среди теней возникла фигура, очень напоминавшая человеческую. Люси увидела его во дворе, за спиной Джеймса – на миг ей показалось, что это Джесс, и ее охватила паника.

Но в следующую секунду Люси вспомнила, что Джесс не может приходить днем. Однако обычные призраки являлись людям в любое время суток, и этот дух не был исключением. Да, перед ней возник молодой человек, но он совершенно не походил на Джесса: у него были коротко стриженные светлые волосы и угловатое лицо с острым подбородком. Одет он был по моде эпохи Регентства, в сапоги и бриджи, которые заканчивались чуть ниже колен, шею украшал пышный галстук. Такой костюм мог бы носить мистер Дарси. Призрак приблизился к Люси, и ее поразило отчаянное выражение его лица и взгляд, полный мучительной тоски. Бесплотные пальцы судорожно сжимали блестящий цилиндр.

– Мисс Эрондейл, – прошептал молодой человек. – До меня дошли слухи о том, что вы можете слышать голоса мертвых. Что вы можете нам помогать.

Послышался стук колес – во двор въезжали кареты. Люси медленно покачала головой.

– Я могу видеть мертвых и слышать их голоса, но не знаю, смогу ли помочь вам. Мои предыдущие попытки закончились не слишком удачно.

Призрак моргнул. Глаза у него были совершенно бесцветные.

– Я слышал, все было иначе.

– Что ж, – произнесла Люси, – не знаю, что вы там слышали, но, повторяю, я ничем не могу помочь. – И она сделала шаг по направлению к двери Святилища. – Мне нужно идти.

Призрак поднял полупрозрачную руку, чтобы остановить ее.

– Возможно, вас заинтересует то, что я хочу вам сообщить. Призрак молодой леди, чье тело сейчас лежит у крыльца, уже проснулся, – произнес он. – Она испытывает ужас и отчаяние, как и любой, кто только что покинул мир живых.

Люси ахнула. Она знала, что не все умершие становятся призраками – только те, у кого осталось незаконченное дело на этой земле.

– Филомена? Она… она не ушла?

– Она зовет на помощь, но никто не приходит, – мрачно объявил призрак. – Она рыдает, но никто не слышит ее.

– Этого не может быть, я должна ее слышать, – воскликнула Люси и принялась вертеться, оглядываясь по сторонам. – Где она?

– Она и сама не знает, – прошептало привидение. – Но я знаю. И еще она помнит кое-что. Она помнит, кто сделал это.

Люси прищурилась.

– Отведите меня к ней.

– Только если вы выполните мою просьбу.

Люси подбоченилась.

– Вот как? Выходит, призраки занимаются шантажом?

– У меня и в мыслях не было ничего подобного, мисс Эрондейл. – Призрак понизил голос и говорил едва слышным шепотом, от которого у Люси волосы зашевелились на затылке. – Говорят, вы можете приказывать мертвым. Чуть ли не сотня утопленников, покоившихся на дне Темзы, вышла на берег, стоило вам их позвать.

– Не следовало мне этого делать.

Люси с отвращением вспомнила ту ночь, вспомнила, как из воды выходили жуткие призраки людей – самоубийц, повешенных преступников, несчастных жертв преступлений с перерезанным горлом… Один из них нес на руках Корделию.

– Я могу приказать вам уйти и оставить меня в покое.

– В таком случае вы никогда не узнаете, где находится призрак убитой девушки, – напомнил призрак. – Мне нужна от вас маленькая услуга. Сущая малость. – Он сделался более «материальным», видимо, от волнения. Теперь Люси могла разглядеть модный желтовато-коричневый фрак, на лацкане которого виднелись какие-то черные дырочки с обугленными краями. Пулевые отверстия. Вдруг ей почему-то вспомнился призрак Эммануила Гаста, чародея, который явился ей после того, как его убили самым жестоким образом. Люси вспомнила окровавленное тело со вспоротым животом, вывалившиеся внутренности, тошнотворный запах… По крайней мере, этот человек умер быстро.

– Я все расскажу и буду очень благодарен, если только вы прикажете мне забыть.

– Забыть что?

– Причину, по которой я не могу найти покой после смерти, – объяснил призрак. – Я убил родного брата. Застрелил его на дуэли. Прикажите мне забыть его лицо в тот миг, когда он падал на землю. – Он повысил голос. – Прикажите мне забыть, что я сделал.

Люси вынуждена была напомнить себе о том, что голос призрака слышен только ей, но все равно дрожала всем телом. Ей показалось, что отчаяние несчастного передалось ей, горе легло на плечи тяжким бременем.

– Неужели вы не понимаете? Даже если вы забудете о том, что произошло, вы не освободитесь. Наоборот, вам станет еще хуже, потому что вы даже не будете понимать, за что наказаны.

– Это не имеет значения, – возразил призрак, и его лицо изменилось. Люси всегда казалось, что за внешностью привидений, напоминавших людей, какими они были при жизни, скрывается маска смерти, череп мертвеца, гниющего в могиле. – Мне станет лучше. Сейчас я терплю невыносимые пытки. Я вижу его лицо, каждую секунду вижу его лицо перед собой, и не могу уснуть.

– Довольно! – Люси вдруг поняла, что по ее щекам текут слезы. – Я сделаю это.

«Пусть он забудет, от этого ничего страшного ни с кем не произойдет, – сказала она себе. – А я получу возможность поговорить с тенью Филомены, и она расскажет, кто убийца. Это невысокая плата за имя преступника».

– Я выполню вашу просьбу, – пробормотала она. – Я заставлю вас забыть.

Призрак испустил долгий вздох, вздох бесплотного существа, у которого нет ни рта, ни легких. Этот звук был похож на шум осеннего ветра в кронах деревьев.

– Благодарю вас.

– Но сначала, – велела она, – скажите, где находится Филомена.


Джеймсу казалось, что они добирались до библиотеки целую вечность. Стены и пол ходили ходуном, как будто он шел по палубе корабля во время шторма. Пошатываясь, он приблизился к длинному столу, заваленному книгами, и тяжело оперся обеими руками о столешницу. Он смутно сознавал, что Мэтью стоит рядом, слышал голос Корделии, которая разговаривала с Анной. Ему хотелось подойти и положить голову на колени Корделии. Он на мгновение представил себе, как она гладит его волосы, но усилием воли отогнал эту картину; и без того он уже не знал, как извиниться перед ней за сегодняшнее утро.

Воспоминания о гнусном сне нахлынули на него, словно вода, пробившаяся сквозь разрушенную плотину. Словно наяву, он видел улицы Лондона… сверкающий клинок в руке убийцы… алые брызги… пятна крови на снегу, похожие на розы. О, эти ужасные воспоминания о песне, которую вполголоса напевала девушка, спешившая домой… о том мгновении, когда песня сменилась пронзительными криками.