Дрю попятился назад. Кэлл не мог его винить, хотя мальчику уже поднадоело, что к нему относятся, как к психу, когда он подмечает очевидное.
Кто-то схватил его за рукав.
— Идём, — позвал его Аарон.
Кэлл повернулся и увидел, что Мастер Руфус и Тамара уже пустились в путь. Тамара шагала с важным видом, чего не делала под пристальным взглядом родителей. Бормоча себе под нос, мальчик последовал за остальными через одну из арок и дальше по туннелям Магистериума.
Мастер Руфус поднял руку, и на его ладони возник огонёк, мерцавший, как факел. Он напомнил Кэллу пламя, плясавшее на воде в последнем испытании. Мальчик задумался: что же ему нужно было сделать, чтобы действительно завалить тесты, завалить так, чтобы не оказаться в этой школе?
Они цепочкой шли по узкому коридору, в котором витал лёгкий запах серы. Коридор привёл их в комнату с несколькими прудами: в одном булькала вязкая грязь, а в другом плавали бледные, безглазые рыбины, бросившиеся врассыпную при звуке шагов.
Кэлл хотел пошутить о том, что невозможно определить, Одержимы ли хаосом безглазые рыбины и служат ли они Врагу, потому что у них ведь нет глаз, но вместо этого только больше себя напугал, представив, как рыбы шпионят за учениками.
Потом они увидели пещеру, в дальней стене которой было вырезано пять дверей. Первая была сделана из железа; вторая — из меди; третья — из бронзы; четвёртая — из серебра, а последняя — из сверкающего золота. Во всех створках отражалось пламя, горевшее на ладони Мастера Руфуса: эти отражения напоминали жуткий огненный танец.
Кэллу показалось, что где-то высоко, под самым потолком, что-то сверкнуло: возможно, нечто хвостатое, возможно, нечто, проворно двигавшееся среди теней и быстро исчезнувшее.
Мастер Руфус не завёл их в пещеру и не направился ни к одной из дверей, а вместо этого пошёл дальше, пока они не оказались в большой круглой комнате с высоким потолком, из которой вело пять разных арочных проходов.
На потолке Кэлл заметил группку ящериц с драгоценными камнями на спинах, которые словно горели голубым огнём.
— Элементали, — ахнула Тамара.
— Сюда, — впервые заговорил Мастер Руфус, и его звучный голос эхом разнёсся по пустому помещению. Кэлла занимал вопрос о том, куда подевались остальные волшебники. Может, было куда позже, чем он думал, и все они спали, но пустота комнат, через которые они проходили, создавала иллюзию, что они находились под землёй совсем одни.
Наконец, Мастер Руфус остановился перед большой квадратной дверью с металлической пластиной на том месте, где обычно висел дверной молоток. Маг поднял руку, и его браслет снова окутало сияние, на этот раз похожее не быструю вспышку. Внутри двери что-то щёлкнуло, и она открылась.
— А мы так сможем? — с благоговением в голосе спросил Аарон.
Мастер Руфус улыбнулся мальчику.
— Да, вы определённо сможете использовать браслеты, чтобы попасть в собственные комнаты, но не в другие места. Заходите внутрь и посмотрите, где проведёте Железный курс своего ученичества.
— Железный курс? — повторил Кэлл, вспоминая пять дверей.
Мастер Руфус перешагнул порог, обводя рукой помещение, служившее одновременно гостиной и комнатой для занятий. Стены пещеры тянулись вверх и образовывали у них над головами купол, из центра которого свисала огромная медная люстра. Каждое из дюжины ответвлений было украшено резными языками пламени, и на конце каждого крепился горящий факел. На каменном полу кружком стояли три стола, а перед камином, в котором с лёгкостью можно было зажарить корову, стояли два мягких дивана. Нет, не просто корову, а целого пони. Кэлл подумал о Дрю и подавил улыбку.
— Просто невероятно, — проговорила Тамара, поворачиваясь на месте, чтобы всё рассмотреть. В эту секунду она была похожа на обычную девочку, а не на волшебницу из древнего магического рода.
В каменных стенах виднелись прожилки яркого кварца и слюды, и, когда на них падал свет факелов, они складывались в узор из пяти символов, которые дети видели у входа в школу — треугольник, круг, три волнистые линии, стрелка, указывающая вверх, и спираль.
— Огонь, земля, вода, воздух и хаос, — произнёс Аарон.
Видимо, он внимательно слушал лекцию в автобусе.
— Молодец, верно, — похвалил его Мастер Руфус.
— Почему они так расположены? — поинтересовался Кэлл, указывая на символы.
— Таким образом из них получается квиконс8. Это вам.
Он взял со стола, будто высеченного из цельного камня, три браслета. Они состояли из широких полосок кожи с приклёпанным прямоугольником железа и застёжкой из того же материала.
Тамара приняла свой браслет, словно он был каким-то священным предметом.
— Ого.
— Они волшебные? — спросил Кэлл, скептически рассматривая свой.
— Эти браслеты отмечают ваш прогресс в ходе учёбы в Магистериуме. Если вы выдерживаете испытание в конце года, то зарабатываете новый металл. Железо, потом медь, бронза, серебро и, наконец, золото. Когда окончите Золотой курс, вы будете считаться уже не подмастерьями, а магами, освоившими ремесло и способными поступать в Коллегиум. Отвечая на твой вопрос, Кэлл, — да, они волшебные. Их сотворили формировщики металла, и они служат ключами, дающими вам доступ к классным комнатам в туннелях. За определённые достижения вы также получите дополнительные металлы и камни, поэтому ко времени выпуска браслет станет отражением ваших успехов.
Мастер Руфус направился в крохотную кухоньку. Над странной плитой, на которой вместо горелок были круглые камни, висел шкафчик, из которого мужчина достал три пустые деревянные тарелки.
— Мы предпочитаем дать подмастерьям в первый вечер возможность освоиться в комнатах и не шокировать их трапезной, поэтому сегодня вы поужинаете здесь.
— Но тарелки пустые, — подметил Кэлл очевидное.
Руфус запустил руку в карман и достал оттуда упаковку болонской колбасы и буханку хлеба — две вещи, которые никак не могли поместиться в кармане.
— Верно, но это ненадолго. — Он открыл упаковку колбасы и сделал три бутерброда, выложив каждый на тарелку и аккуратно разрезав их напополам. — Теперь представьте своё любимое блюдо.
Кэлл перевёл взгляд с Мастера Руфуса на Тамару и Аарона. Должен ли он сейчас применить какую-то магию? Может, маг имел в виду, что, если представить что-то вкусное, когда ешь бутерброд с колбасой, его вкус улучшится? Он мог читать мысли Кэлла? Вдруг маги всё это время следили за тем, что он думает, и...
— Кэлл, — окликнул его Мастер Руфус, испугав мальчика. — Ты в порядке?
— Вы слышите мои мысли? — выпалил мальчик.
Мастер Руфус медленно моргнул, как одна из жутких ящериц на потолке Магистериума.
— Тамара. Могу ли я читать мысли Кэлла?
— Маги могут читать мысли, только если ты их проецируешь, — ответила девочка.
Мастер Руфус кивнул.
— Аарон, как думаешь, что означает слово «проецировать»?
— Сосредоточенно думать? — почти сразу ответил мальчик.
— Верно, — подтвердил Мастер Руфус. — Пожалуйста, сосредоточьтесь на мыслях о еде.
Кэлл подумал о своих любимых блюдах, мысленно перечисляя их. Но его то и дело отвлекали другие идеи, идеи, от которых можно было бы ухохотаться. Например, пирог, запечённый в торте. Или пирамида, сделанная из тридцати семи бисквитных пирожных с помадкой.
Потом Мастер Руфус поднял руки, и Кэлл позабыл о своих мыслях. Первый бутерброд начал растягиваться, уголки колбасы разворачивались, и по тарелке выкладывались ровные витки. В воздух поднимался аппетитный аромат.
Аарон наклонился ближе, явно голодный, несмотря на чипсы, съеденные в автобусе. Болонья превратилась в тарелку, глубокую миску и стеклянный графин — в глубокой миске лежали макароны с сыром, посыпанные хлебными крошками и исходившие паром, словно их только что сняли с плиты. В тарелке был шоколадный кекс с шариком мороженого, а в графине переливалась янтарная жидкость, в которой Кэлл узнал яблочный сок.
— Ничего себе, — в изумлении произнёс Аарон. — Всё именно так, как я представлял. Это всё реальное?
Мастер Руфус кивнул.
— Такое же реальное, как бутерброд. Согласно Четвёртому Принципу Магии, можно изменить форму объекта, но не его глубинную сущность. И так как я не менял сущность еды, она просто изменилась. Теперь ты, Тамара.
Кэлл так и не понял, будут ли макароны по вкусу напоминать колбасу или нет. Но, похоже, не он один не запомнил принципы магии.
Тамара сделала шаг вперёд, чтобы взять свой поднос, на котором формировался её ужин. На подносе стояла большая тарелка суши с комком зелёной пасты с одной стороны и пиалой с соевым соусом на другой. Также там была тарелка с тремя круглыми шариками моти9. Тамара выбрала горячий зелёный чай и, похоже, была этому вполне рада.
Потом настал черёд Кэлла. Он скептически потянулся к своему подносу, не уверенный в том, что на нём окажется. Но там и правда стоял его любимый ужин — куриные палочки с деревенским соусом10, тарелка спагетти с кетчупом, а также бутерброд с арахисовым маслом и кукурузными хлопьями на десерт. В его кружке был горячий шоколад со взбитыми сливками и разноцветными зефиринками.
Мастер Руфус выглядел довольным.
— А теперь я оставлю вас. Скоро кто-нибудь принесёт ваши вещи...
— Можно я позвоню отцу? — спросил Кэлл. — Здесь есть телефон? У меня нет сотового.
Повисла тишина. Потом Мастер Руфус ответил — мягче, чем рассчитывал Кэлл.
— Сотовые телефоны не работают в Магистериуме, Кэлл. Мы слишком глубоко под землёй. Здесь также нет стационарных телефонов. Для общения мы используем стихии. Давай дадим Алистеру время успокоиться, а потом вместе поговорим с ним.
Кэлл подавил в себе возражения. Это был однозначный отказ, но он не прозвучал недоброжелательно.
— Что ж, — продолжил Мастер Руфус, — я ожидаю, что вы проснётесь и будете одеты к девяти утра. Более того, я жду, что вы будете сообразительны и готовы учиться. Нам предстоит много работы, и мне будет жаль, если вы не реализуете потенциал, который проявили на Испытании.